Whirlpool OVN 908 W Užívateľská príručka

Kategória
Mikrovlny
Typ
Užívateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

108
NÁVOD NA POUŽITIE
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
UPOZORNENIA
PRED POUŽITÍM RÚRY
PRÍSLUŠENSTVO RÚRY
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE
PROBLÉMOV
SERVIS
Aby Vám Vaša rúra slúžila k plnej spokojnosti, prečítajte si pozorne celý tento návod a
odložte ho pre budúce použitie.
61056209.book Page 108 Friday, March 21, 2008 6:34 PM
109
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Likvidácia obalu
Celý obal sa môže recyklovat’, ako to
potvrdzuje symbol recyklácie .
Časti obalu preto nevyhadzujte, ale likvidujte
ich v súlade s miestnymi predpismi o
likvidácii odpadu.
Likvidácia elektrospotrebičov
Tento spotrebič je označený v súlade s
Európskou smernicou 2002/96/ES o
likvidácii elektrických a elektronických
zariadení (WEEE).
Zabezpečením, že tento výrobok bude
zlikvidovaný správnym spôsobom,
pomôžete predchádzat’ potenciálnym
negatívnym dopadom na životné prostredie
a ľudské zdravie, ktoré by sa v inom prípade
mohli vyskytnút’ pri nevhodnom
zaobchádzaní pri likvidácii tohto výrobku.
Symbol na výrobku alebo na
sprievodných dokumentoch znamená, že s
týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzat’
ako s domovým odpadom. Naopak, treba ho
odovzdat’ v zbernom stredisku na recykláciu
elektrických alebo elektronických zariadení.
Likvidácia musí byt’ vykonaná v súlade s
predpismi na ochranu životného prostredia
pre likvidáciu odpadov.
Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní,
regenerácii a recyklácii tohto výrobku si
vyžiadajte na Vašom miestnom úrade, v
zberných surovinách alebo v obchode, kde
ste výrobok kúpili.
Úspora energie
Predohrev rúry používajte, iba ak je to
uvedené v tabuľke na prípravu jedál v
Schéme výrobku alebo v recepte.
Používajte tmavé formy na pečenie s
čiernym smaltom, pretože veľmi dobre
pohlcujú teplo.
UPOZORNENIA
Upozornenie:
Rúru nesmú používat’ deti a postihnuté
osoby bez dohľadu.
Nedovoľte, aby sa deti so spotrebičom hrali.
Prístupné časti rúry sa počas používania
môžu zohriat’, preto nedovoľte, aby sa deti
priblížili k spotrebiču.
Tento spotrebič nie je určený, aby ho
používali osoby (vrátane detí) so zníženými
fyzickými alebo mentálnymi schopnost'ami,
prípadne osoby, ktoré nemajú dostatok
skúseností a poznatkov bez toho, že by boli
pod dozorom alebo že by boli dostatočne
poučené o obsluhe spotrebiča osobou
zodpovednou za ich bezpečnost'.
Pri čistení SKLA nepoužívajte abrazívne
materiály a prostriedky, aby ste predišli jeho
poškodeniu.
Počas používania bude spotrebič veľmi
horúci. Dávajte pozor a nedotýkajte sa
ohrievacích článkov vnútri rúry.
Rúra bola navrhnutá ako spotrebič pre
domácnost’, na prípravu jedál. Každé iné
použitie je zakázané. Výrobca nepreberá
žiadnu zodpovednost’ za škody spôsobené
neprimeraným používaním alebo
nesprávnym nastavením ovládacích prvkov.
Prípadné opravy alebo zásahy musí vykonat’
výhradne zaškolený technik.
Rúru nevystavujte atmosferickým vplyvom.
Nenechávajte na dvierkach t’ažké veci,
pretože by to mohlo spôsobit’ poškodenie
vnútra rúry a závesov dvierok. Neopierajte
sa o dvierka.
Na rukovät’ dvierok nevešajte žiadne t’ažké
veci.
Nezakrývajte dno rúry alobalom a iným.
61056209.book Page 109 Friday, March 21, 2008 6:34 PM
110
Dvierka rúry sa musia správne zatvárat’.
Tesnenie dvierok udržiavajte čisté.
Nikdy nelejte vodu priamo do horúcej rúry.
Poškodí to smaltovaný povrch.
Ovocná št’ava, ktorá kvapká z plechu na
pečenie, zanecháva trvalé škvrny.
Odporúčame Vám pred použitím rúru
vyčistit’.
Hrnce a panvice neposúvajte po dne rúry,
aby ste nepoškriabali povrch.
Zvyšková kondenzovaná vody po príprave
jedla by mohla časom poškodit’ rúru a
okolostojaci nábytok. Odporúčame:
- nastavit’ nižšiu teplotu;
- jedlo zakryt’;
- vybrat’ jedlo z rúry;
- osušit’ vlhké časti po vychladnutí rúry.
Predný panel a rukovat’ rúry sa počas dlhej
činnosti spotrebiča zohrejú na vysokú
teplotu.
Vyhýbajte sa dotyku rúry vlhkými čast’ami
tela a používania rúry, ak ste naboso.
Net’ahajte spotrebič alebo elektrický kábel,
aby ste ho odpojili od elektrickej siete.
Nedovoľte det’om, aby sa dotýkali:
- ovládacích prvkov a rúry všeobecne,
hlavne počas činnosti a ihneď po vypnutí
rúry, aby ste predišli popáleninám;
- obalov (vrecká, polystyrén, kovové časti
atď.);
- spotrebiča, ktorý budete likvidovat’.
Presvedčte sa, či elektrické káble alebo iné
elektrické spotrebiče v blízkosti rúry nemôžu
príst’ do styku s horúcimi čast’ami alebo či sa
nemôžu zachytit’ do dvierok rúry.
Niektoré modely rúry sú vybavené
vzduchovým chladiacim systémom, aby sa
predišlo tomu, že predná čast’ rúry a skrinka
dosiahnu príliš vysokú teplotu.
Upozornenie:
para a dym sa odvádzajú
otvorom umiestneným medzi ovládacím
panelom a dvierkami rúry. Vetrací otvor preto
nezakrývajte.
Do rúry alebo jej blízkosti neklaďte horľavé
materiály: v prípade náhodného zapnutia
rúry hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Pri vyberaní nádob a príslušenstva z horúcej
rúry používajte ochranné rukavice.
Ak je pri pečení jedál alebo zákuskov
potrebné pridat’ alkoholické nápoje (napr.
rum, koňak, víno a pod.) pamätajte na to, že
alkohol sa pri vysokých teplotách vyparuje.
Alkoholické výpary sa môžu v kontakte s
elektrickým ohrevným článkom zapálit’.
V rúre nezohrievajte jedlá v hermeticky
uzavretých nádobách. Tlak, ktorý sa vyvíja
vnútri obalu, môže spôsobit’ výbuch a
poškodenie rúry.
Pri príprave jedál nepoužívajte plastové
nádoby (s výminkou nádob, ktoré sú na tento
účel vhodné; pozrite informácie výrobcu).
Pri vysokých teplotách by sa mohli roztavit’.
Dohliadajte na rúru, ak používate veľa tuku
alebo oleja. Olej a tuk by sa mohli prehriat’ a
vznietit’ sa!
Nikdy nevysúvajte úplne police, ak sú
naložené. Buďte veľmi opatrní.
PRED POUŽITÍM RÚRY
Z rúry vyberte príslušenstvo a zohrejte ju na
200°C, nechajte ju tak približne jednu
hodinu, aby sa odstránil pach, dym z
izolačného materiálu a ochranných tukov.
Počas tohto úkonu nechajte otvorené okno.
Pred prvým použitím odstráňte:
- nálepky z predného panelu a z dvierok
rúry, s výnimkou výrobného štítku;
- ochranné papierové časti a ochrannú fóliu
z ovládacieho panela a z iných častí rúry;
- prípadné nálepky z príslušenstva (napr. zo
spodnej strany nádoby na tuk).
61056209.book Page 110 Friday, March 21, 2008 6:34 PM
111
PRÍSLUŠENSTVO RÚRY
Príslušenstvo sa dodáva v závislosti od modelu.
Zoznam dodávaných častí príslušenstva je
uvedený v osobitne dodávanej Schéme výrobku
(v bode Príslušenstvo).
Nádoba na odkvapkávanie (1)
Používa sa na zachytávanie odkvapkávajúceho tuku alebo
častíc jedla, umiestňuje sa pod roštom alebo sa používa
ako plech, napr. pri pečení mäsa, hydiny, rýb, so zeleninou
alebo bez zeleniny. Aby ste predišli vystrekovaniu tuku a
zadymeniu, nalejte do nádoby malé množstvo vody.
Plech na pečenie zákuskov (2)
Používa sa na pečenie sušienok, torty alebo pizze.
Rošt (3)
Používa sa pri grilovaní jedál alebo ako držiak na plech na
pečenie, formy na koláče alebo pre akúkoľvek nádobu
používanú na pečenie v rúre. Môžete ho umiestnit’ do
ktorejkoľvek polohy v rúre. Rošt môžete vložit’ zahnutím
smerom hore alebo smerom dolu.
Bočné katalytické panely (4)
Tieto panely majú špeciálny smaltový povlak s
mikropórami, ktorý pohlcuje vystrekujúci tuk. Odporúčame
Vám, po pečení mimoriadne mastných jedál, vykonat’
samočistiaci cyklus (pozri starostlivost’ a údržba).
Otočný ražeň (5)
Používajte podľa návodu v príslušnej kapitole, ktorú
nájdete v samostatnej Schéme výrobku.
Súprava na grilovanie “Grill Pan Set” (6)
Súprava obsahuje rošt (6a), smaltovanú nádobu (6b) a
jedno alebo dve držadlá (6c).
Súprava má byt’ položená na rošte (3) a používa sa pri
funkcii Gril.
1
3
4
5
6
2
6a
6b
6c
61056209.book Page 111 Friday, March 21, 2008 6:34 PM
112
PRÍSLUŠENSTVO RÚRY
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
Dôležité upozornenie:
je zakázané používat’
stroje, ktoré na čistenie využívajú vodu pri
vysokom tlaku alebo prístroje generujúce prúd
pary.
Vonkajšie steny rúry
Čistite vlhkou handričkou. Ak je povrch veľmi
špinavý, použite roztok vody a niekoľkých
kvapiek umývacieho prostriedku na riad.
Osušte suchou handrou.
Nepoužívajte korozívne alebo abrazívne
čistiace prostriedky, rúra tak stratí lesk.
Ak by sa náhodou dostali tieto výrobky do
kontaktu s rúrou, ihneď rúru utrite vlhkou
handričkou.
Mierne odlišnosti vo farbe na prednej strane
spotrebiča sú spôsobené použitím rôznych
materiálov, ako sklo, plast a kov.
Rúry s predným hliníkovým panelom
Používajte šetrný čistiaci prostriedok a
mäkkú handru na sklo alebo handru z
mikrovlákna, ktorá nezanecháva na povrchu
vlákna. Osušte vodorovnými t’ahmi, bez
pritláčania.
Na čistenie nepoužívajte korozívne
prostriedky, abrazívne špongie alebo drsné
handry. Hliníkový povrch čistite suchou
handričkou.
Príslušenstvo
Ihneď po použití príslušenstvo namočte vo
vode s prídavkom umývacieho prostriedku.
Zvyšky jedál odstráňte vhodnou kefkou
alebo špongiou.
Vnútro rúry
Nepoužívajte abrazívne špongie alebo
kovové drôtenky. Používajte čistiace
prostriedky určené na rúry a dodržiavajte
pokyny jeho výrobcu.
Po každom použití nechajte rúru vychladnút’
a vyčistite ju, aby ste predišli tomu, že sa
zvyšky jedál priškvaria.
Počas dlhej prípravy jedla alebo počas
pečenia na viac úrovniach, hlavne v prípade
veľmi vlhkých jedál (pizza, plnená zelenina a
pod.), môže na vnútornej stene dvierok a na
tesnení kondenzovat’ voda. Po vychladnutí
rúry osušte vnútro dvierok utierkou alebo
špongiou.
Sklo na dvierkach čistite vhodným tekutým
čistiacim prostriedkom.
Aby ste si uľahčili čistenie dvierok, môžete
ich vybrat’. Aby ste mohli vyčistit’ hornú
stenu rúry, môžete znížit’ grilovací článok
(iba na niektorých modeloch).
Bočné katalytické panely a zadná stena
(ak je súčast’ou rúry) - Cyklus čistenia
Zohrejte prázdnu rúru na 200°C a nechajte ju
zapnutú približne jednu hodinu.
Na konci cyklu a keď rúra vychladla, použite
v prípade potreby na odstránenie zvyškov
jedál vlhkú špongiu.
Nečistite katalytické panely a zadnú stenu
abrazívnymi prostriedkami, drsnými
kefami, drôtenkami a nepoužívajte sprej
na rúry, pretože by mohli poškodit’
katalytický povrch, ktorý by tak stratil
svoje samočistiace vlastnosti.
Tukový filter (7)
Používajte
iba
pri príprave veľmi mastných jedál. Zaveste
ho do vetracích otvorov v strede zadnej steny, pred
ventilátor.
Môžete ho umývat’ v umývačke riadu a nesmie byt’
používaný s funkciou Ventilátor.
Posuvné koľajničky (8)
Uľahčujú vkladanie a vyberanie jedál, pretože umožňujú
vysunutie roštu a plechov na pečenie.
Môžete ich používat’ so všetkými čast’ami príslušenstva a
umývat’ v umývačke riadu.
7
8
61056209.book Page 112 Friday, March 21, 2008 6:34 PM
113
Upozornenie: pri nasledujúcich úkonoch Vám
odporúčame používat’ ochranné rukavice. Aby ste
predišli prípadným poraneniam a aby ste nepoškodili
dvierka rúry a závesy, dôsledne dodržiavajte tieto
pokyny.
Ako vybrat’ dvierka rúry:
1.
Dvierka úplne otvorte (pozri obr. 1).
2.
Nadvihnite blokovacie úchytky a zatlačte ich dopredu,
až na doraz (pozri obr. 2).
3.
Dvierka čiastočne zatvorte tak, aby ste ich mohli
vybrat’ t’ahom hore (pozri obr. 3).
Opätovná montáž dvierok:
1.
Vsuňte závesy do ich drážok a dvierka úplne spust’te.
2.
Znovu spust’te blokovacie úchytky.
3.
Dvierka rúry úplne zatvorte.
Upozornenie:
aby ste nepoškodili dvierka rúry a závesy a
aby ste predišli poraneniam, dôsledne dodržiavajte
horeuvedené pokyny.
Zníženie grilovacieho prvku (iba u niektorých modelov)
Rúru čistite iba po jej úplnom vychladnutí.
Vyberte bočné mriežkové držiaky.
Grilovací prvok povytiahnite
(4)
a znížte
(5)
.
5
4
2
1
3
61056209.book Page 113 Friday, March 21, 2008 6:34 PM
114
Výmena žiarovky zadného osvetlenia rúry
(ak je súčast’ou rúry):
1.
Rúru odpojte od elektrickej siete.
2.
Po ochladnutí rúry odskrutkujte kryt osvetlenia smerom
vľavo (pozri obr. 1).
3.
Vymeňte žiarovku (pozri poznámku).
4.
Kryt osvetlenia znovu zaskrutkujte.
5.
Rúru zapojte k elektrickej sieti.
Poznámka: používajte iba žiarovky 25 W/230 V, typu
E-14, T300°C, ktoré dostanete v prevádzke servisu.
Dôležité upozornenie: rúru neuvádzajte do činnosti,
ak ste nenamontovali spät’ kryt osvetlenia.
Výmena žiarovky osvetlenia na bočnej stene
(ak je súčast’ou rúry):
1.
Rúru odpojte od elektrickej siete.
2.
Po ochladnutí rúry vyberte mriežku na ľavej strane
(pozri obr. 2). Pomocou skrutkovača opatrne vypáčte a
vyberte kryt osvetlenia (pozri obr. 3 - 4).
3.
Vymeňte žiarovku (pozri poznámku).
4.
Vložte kryt osvetlenia spät’ na miesto a zatlačte ho
proti stene, aby sa správne zachytil.
5.
Namontujte spät’ bočné mriežkové držiaky.
6.
Rúru zapojte k elektrickej sieti.
Poznámka: používajte iba žiarovky 25 W/230 V, typu
E-14, T300°C, ktoré dostanete v prevádzke servisu.
Dôležité upozornenie: rúru neuvádzajte do činnosti,
ak ste nenamontovali spät’ kryt osvetlenia.
Výmena žiarovky v bočnej halogénovej lampe
(ak je súčast’ou rúry):
1.
Rúru odpojte od elektrickej siete.
2.
Po ochladnutí rúry vyberte mriežku na ľavej strane
(pozri obr. 2). Pomocou skrutkovača opatrne vypáčte a
vyberte kryt osvetlenia (pozri obr. 3 - 4).
3.
Žiarovku nevymieňajte holými rukami. Opatrne vyberte
halogénovú žiarovku z držiaka a vymeňte ju za novú
(pozri poznámku).
4.
Vložte kryt osvetlenia spät’ na miesto a zatlačte ho
proti stene, aby sa správne zachytil.
5.
Namontujte spät’ bočné mriežkové držiaky.
6.
Rúru zapojte k elektrickej sieti.
Poznámka: používajte iba žiarovky 20 W/12 V, typu G4,
T300°C, ktoré dostanete v prevádzke servisu.
Dôležité upozornenie: rúru neuvádzajte do činnosti,
ak ste nenamontovali spät’ kryt osvetlenia.
2
3
4
1
61056209.book Page 114 Friday, March 21, 2008 6:34 PM
115
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE
PROBLÉMOV
Rúra nefunguje:
Skontrolujte, či je elektrická siet’ pod napätím
a či je rúra zapojená k elektrickej sieti.
Rúru vypnite a znovu zapnite, skontrolujte, či
sa problém neodstránil.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:
Skontrolujte, či ovládací gombík rúry nie je v
polohe “0” alebo v polohe symbolu
“osvetlenie” .
- Ak elektronický programátor (ak je
súčast’ou rúry) signalizuje “ ”,
pozrite osobitne dodávanú Schému
výrobku alebo popis elektronického
programátora.
- Ak elektronický programátor (ak je
súčast’ou rúry) signalizuje “F XX”,
zavolajte najbližšiu prevádzku servisu.
V takom prípade oznámte číslo, uvedené
po písmene “F”.
- Skontrolujte, či mechanický programátor
(ak je súčast’ou rúry) je v polohe
“manuálne”.
SERVIS
Skôr ako zavoláte servis:
1.
Skontrolujte, či problém neviete vyriešit’
sami na základe bodov popísaných v
“Príručka na odstraňovanie problémov”.
2.
Rúru vypnite a znovu zapnite, skontrolujte,
či sa problém neodstránil.
Aj po horeuvedených kontrolách porucha
pretrváva, zavolajte najbližšiu prevádzku
servisu.
Vždy uveďte:
krátky popis poruchy;
presný typ a model rúry;
servisné číslo (číslo uvedené po slove
“Service” na výrobnom štítku),
umiestnené vpravo na vnútornom okraji
rúry (viditeľné pri otvorených dvierkach).
servisné číslo je uvedené aj na záručnom
liste;
Vašu úplnú adresu;
Vaše telefónne číslo.
V prípade, že rúru musíte dat’ opravit’, obrát’te
sa na
autorizovanú prevádzku servisu
(záruka, že budú použité originálne náhradné
diely a oprava bude vykonaná správne).
Nedodržanie týchto pokynov môže ohrozit’
bezpečnost’ a kvalitu výrobku.
PREHLÁSENIE O ZHODE
Táto rúra môže príst' do kontaktu s
potravinami, v súlade s európskou
smernicou (ES) č.1935/2004.
Bola navrhnutá ako spotrebič výhradne
na prípravu jedál.
Každé iné použitie (napr. vyhrievanie
miestnosti) sa považuje za nevhodné a
následne preto za nebezpečné.
Spotrebič bol navrhnutý, vyrobený a
uvedený na trh v súlade s:
- v súlade s bezpečnostnými
požiadavkami “Nízkonapät'ovej
smernice” 2006/95/ES (ktorá nahrádza
smernicu 73/23 EHS a následné
úpravy);
- ochrannými požiadavkami vyhlášky
“EMC” 89/336/CEE;
- požiadavkami vyhlášky 93/68/CEE.
61056209.book Page 115 Friday, March 21, 2008 6:34 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129

Whirlpool OVN 908 W Užívateľská príručka

Kategória
Mikrovlny
Typ
Užívateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre