Dometic Frigo Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Frigo
Cooling and deep freeze unit
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Frischdienst- und Tiefkühlanlage
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Installation frigorifique et de
congélation
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Sistema de refrigeración
congelación
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Sistema frigorífico e de ultra
congelamento
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . .109
Frigorifero e congelatore ad uso
alimentare
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Koel- en vriesinstallatie
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Køle- og fryseanlæg
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Køle- og fryseanlæg
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Kjøle- og fryseanlegg
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Kylmä- ja pakastuslaite
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Установка для перевозки и
глубокого охлаждения
скоропортящихся продуктов
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 288
Instalacja do transportu świeżej
żywności i mrożonek
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Chladiarenské a mraziarenské
zariadenie
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Chladírenské a mrazicí zařízení
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Frissentartó és mélyhűtő
berendezés
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
CLIMATE CONTROL
FRIGO
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SK
Frigo
341
Predslov
Vážený zákazník,
za našimi chladiarenskými zariadeniami stoja dlhoročné skúsenosti v oblasti klimati-
zácií a využívanie najnovších technológií. Dobre organizovaná sieť autorizovaných
servisných dielní vám okrem toho ponúka rýchlu a efektívnu údržu a zákaznícky
servis.
Aby zariadenie fungovalo čo najdlhšie a bez porúch, prečítajte si, prosím, dôkladne
túto príručku. Nájdete v nej dôležité informácie pre optimálne používanie
zariadenia.
Materiály použité na výrobu chladiarenského zariadenia sme dôkladne vyberali:
Preto by ste mali používať výlučne ORIGINÁLNE náhradné diely, ktoré si môžete
zakúpiť u autorizovaných predajcov.
Zabudovanie neschváleného príslušenstva a/alebo náhradných dielov do chladia-
renského zariadenia môže viesť k poškodeniu chladiarenského zariadenia a vozidla.
Z tohto dôvodu vám odporúčame obracať sa výlučne na autorizované servisné
dielne.
V druhej časti tejto príručky nájdete kontrolné zoznamy pre konečné prevzatie
zástavby. Vyplňte tieto časti, aby bolo možné údržbu a opravy vykonávať rýchlo
a efektívne.
Prajeme vám príjemnú prácu s FRIGO!
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SK
Frigo
342
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si, prosím, dôkladne prečítajte
tento návod a uschovajte ho. V prípade predaja zariadenia ho odovzdajte
kupujúcemu.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
2 Bezpečnostné pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
2.1 Všeobecná bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
3 Používanie na stanovený účel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
4 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
4.1 Funkčný popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
4.2 Vnútorná nadstavba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
5 Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
5.1 Ovládacia jednotka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
5.2 Zapnutie chladiarenského zariadenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
5.3 Vypnutie chladiarenského zariadenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
5.4 Zablokovanie a odblokovanie klávesnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
5.5 Ovládanie teploty nákladového priestoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351
5.6 Odmrazovanie chladiarenského zariadenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
5.7 Spravovanie meraných hodnôt teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
5.8 Zobrazenie uplynulých prevádzkových hodín. . . . . . . . . . . . . . . . 356
5.9 Nezávislé chladenie s elektrickým pohonom (dodatočná výbava) 357
6 Poruchové hlásenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
7 Svojpomoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
7.1 Svojpomoc pri výpadku zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
7.2 Svojpomoc pri výpadku nezávislého chladenia (dodatočná výbava) 360
8 Pokyny k používaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361
8.1 Pokyny k správnemu nakladaniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361
8.2 Pokyny k správnej chladiacej prevádzke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
8.3 Skladovanie čerstvých potravín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
9 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
10 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
11 Servisná linka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SK
Frigo Vysvetlenie symbolov
343
1Vysvetlenie symbolov
!
A
I
2Bezpečnostné pokyny
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Chyby montáže alebo pripojenia
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
2.1 Všeobecná bezpečnosť
Dodržiavajte pokyny pre inšpekciu a údržbu. Pri ich nerešpektovaní zaniká
záruka.
Rešpektujte, prosím, že v dôsledku izolačného a chladiarenského vybavenia sa
mení úžitková hmotnosť vozidla. Pri využití maximálnej úžitkovej hmotnosti
a miest na sedenie je potrebné rešpektovať aj povolené zaťaženie nápravy
vpredu.
3 Používanie na stanovený účel
Zariadenie slúži na chladenie nákladového priestoru úžitkových vozidiel počas státia
ajazdy.
Zariadenie je k dispozícii v troch variantoch:
Ako chladiarenské zariadenie
Voliteľná teplota pre chladiaci priestor medzi +40 °C a 0 °C.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’
funkciu zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SK
Používanie na stanovený účel Frigo
344
Ako chladiarenské zariadenie s konštantným temperovaním nákladového
priestoru (dodatočná výbava)
Voliteľná teplota pre chladiaci priestor medzi +12 °C a 0 °C.
Ako mraziarenské zariadenie
Voliteľná teplota pre chladiaci priestor medzi +40 °C a –20 °C.
!
I
UPOZORNENIE!
Potraviny sa smú uskladňovať iba v originálnych obaloch alebo vhod-
ných nádobách.
Chladiarenské zariadenie funguje iba pri bežiacom motore vozidla.
Zachovanie teploty nákladového priestoru pri vypnutom motore
vozidla je zaručené iba obmedzene.
Ak je vozidlo odstavené, je tu možnosť udržiavať teplotu
v nákladovom priestore pomocou nezávislého chladenia (doda-
točná výbava) s prevádzkou na 220 V.
POZNÁMKA
Chladiarenské zariadenie je možné rozpoznať podľa nálepky na výpar-
níku s nápisom R-134a.
Mraziarenské zariadenie je možné rozpoznať podľa nálepky na výpar-
níku s nápisom R
-404a.
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SK
Frigo Technický popis
345
4Technický popis
4.1 Funkčný popis
Plynný chladiaci prostriedok nachádzajúci sa na výstupe výparníka je nasávaný kom-
presorom, zhustený a podávaný ďalej. Zohriaty plyn nachádzajúci sa pod vysokým
tlakom sa dostáva do kondenzátora (tepelný výmenník s veľkým povrchom)
a odovzdá svoje teplo okoliu, pričom prejde z plynného do kvapalného skupenstva.
Ochladený chladiaci prostriedok sa teraz vstrekne do výparníka, stratí pritom tlak
a opäť sa premení na plyn. V tomto stave odoberie z okolia výparníka (teda chladia-
ceho priestoru) teplo.
Pri odmrazovaní okolitým vzduchom sa ľad na výparníku odstraňuje pomocou venti-
látorov výparníka.
Pri odmrazovaní horúcim vzduchom sa počas odmrazovania cez výparník vedie
horúci chladiaci prostriedok. Teplota na výparníku sa zvýši a výparník sa oslobodí od
ľadu.
Kompresor pre chladenie počas jazdy je poháňaný pomocou klinového remeňa
priamo motorom vozidla. Na nezávislé chladenie (príslušenstvo) sa používa druhý
kompresor, ktorý je poháňaný sieťovými napätím 230 V.
I
4.2 Vnútorná nadstavba
Pri nakladaní je potrebné rešpektovať pokyny výrobcu nadstavby.
POZNÁMKA
Pri vozidlách, ktoré sú z výroby vybavené klimatizáciou, ostáva funk-
cia klimatizácie plne zachovaná. Pri jazdách s vypnutým chladiaren-
ským zariadením je možné klimatizáciu ďalej používať. Obsluha
a funkcia klimatizácie sú opísané v návode na prevádzku vášho
vozidla.
Pri vozidlách, ktoré sú vybavené automatickým zapínaním
a vypínaním, sa musí táto funkcia počas prevádzky chladiarenského
zariadenie vypnúť. Obsluha a funkcia automatického vypínania
a zapínania sú opísané v návode na prevádzku vášho vozidla.
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SK
Obsluha Frigo
346
5Obsluha
5.1 Ovládacia jednotka
Pomocou ovládacej jednotky chladiarenského zariadenia je možné ovládať všetky
funkcie. Všetky relevantné hodnoty a nastavenia je možné odčítať na zabudovanom
displeji.
Obrázok 1: Prehľad ovládacej jednotky
Pomocou tlačidiel sa ovládajú nasledujúce funkcie:
Pol. Tlačidlo Funkčný popis
6 Zvyšovanie hodnôt
7 Znižovanie hodnôt
8 Zapnutie a vypnutie zariadenia
13 Zmena požadovanej teploty
Potvrdenie nastavených hodnôt
14 Spustenie ručného rozmrazovania
15 Zobrazenie uložených prevádzkoch hodín
SET
6
7
8
14
15
13
21345
91011
12
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SK
Frigo Obsluha
347
Displej slúži na sledovanie stavu.
I
POZNÁMKA
Symboly a sa zobrazujú pri zapnutí, avšak nemajú žiadnu funk-
ciu.
Pol. Symbol Označenie Funkčný popis
1
Znamienko
mínus
Zobrazenie pri trojmiestnej hodnote teploty
pod 0 °C
2 Teplota Zobrazenie aktuálnej teploty
(pri teplote nižšej ako 0 °C v kombinácii so zna-
mienkom mínus)
Zobrazuje doplnkové informácie:
SEr: Uplynul interval údržby
3
.
Desatinná
bodka
Zobrazuje sa, ak sa teploty zobrazujú pomocou
desatinného čísla
Zobrazuje sa, ak je chladiarenské zariadenie
vypnuté
4
°C
°F
Merná jednotka
teplota
°C: zobrazenie v stupňoch Celzia
°F: zobrazenie v stupňoch Fahrenheita
5 Dúchadlo Zobrazuje sa, ak je v prevádzke dúchadlo vý-
parníka
Bliká, ak sa oneskoruje zapnutie dúchadla
Bliká pri ohrievaní
9 Alarm Zobrazuje sa pri teplotnom alarme
(pozri kap. „Poruchové hlásenia“ na
strane 359)
10 Odmrazovanie Zobrazuje sa počas odmrazovania
Bliká počas doby odkvapkávania
11 Kompresor Zobrazuje sa, ak je v prevádzke kompresor
Bliká pri ohrievaní
12 Informácia Zapnuté zobrazovanie požadovanej teploty
(pri teplote nižšej ako 0 °C v kombinácii so zna-
mienkom mínus)
Zobrazuje doplnkové informácie:
SEt: hodnota požadovanej teploty sa môže na-
staviť
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SK
Obsluha Frigo
348
5.2 Zapnutie chladiarenského zariadenia
!
A
Zapnite zapaľovanie.
Naštartujte motor.
Ak je k dispozícii automatické zapínanie a vypínanie, vypnite ho!
Obsluha a funkcia automatického vypínania a zapínania sú opísané v návode na
prevádzku vášho vozidla.
Po zhasnutí kontrolky nabíjanie vášho vozidla stlačte tlačidlo .
Obrázok 2: Zapnutie chladiarenského zariadenia, kontrolný test
Pred zapnutím vykoná ovládacie zariadenie kontrolný test. Na niekoľko sekúnd
sa na displeji zobrazia všetky symboly.
Obrázok 3: Zapnutie chladiarenského zariadenia, kompresor
UPOZORNENIE!
Presvedčte sa, či nie je zapojený 220 V sieťový kábel nezávislého chla-
denia (dodatočná výbava)!
POZOR!
Chladiarenské zariadenie ostane zapnuté aj vtedy, ak je zapaľovanie
vozidla vypnuté a kľúč zapaľovania je vytiahnutý.
SET
SET
4
1
32
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SK
Frigo Obsluha
349
Následne sa na displeji zobrazí momentálna teplota nákladového priestoru (1)
a požadovaná teplota (2) a v prípade potreby sa zapne chladenie. Rozpoznať sa
to dá pomocou zobrazenia symbolov (3) a (4) na displeji.
I
5.3 Vypnutie chladiarenského zariadenia
!
Chladiarenské zariadenie by sa malo vypínať iba v tom prípade, ak sa nebude dlhší
čas prevádzkovať.
Stlačte tlačidlo .
Obrázok 4: Vypnutie chladiarenského zariadenia
Na displeji sa na niekoľko sekúnd zobrazí „oFF“.
Na displeji sa zobrazí bodka.
A
POZNÁMKA
Ak je teplota nákladového priestoru vyššia ako +15 °C, najprv sa zobrazí
symbol .
Po funkčne podmienenom oneskorení sa zapne dúchadlo výparníka.
Toto je možné rozpoznať zobrazením symbolu na displeji.
UPOZORNENIE!
Počas odmrazovania by nemalo byť chladiarenské zariadenie nikdy vyp-
nuté. Pri nezávislom chladení odpojte kábel zo siete. Vypnutie chladia-
renského zariadenia nemá vplyv na naposledy nastavenú požadovanú
hodnotu, pretože tá sa pri každej zmene automaticky uloží.
POZOR!
Chladiarenské zariadenie sa musí aj počas odstavenia každý týždeň
(v každom ročnom období) na niekoľko minút uviesť do prevádzky!
Musia byť dodržané intervaly inšpekcie a údržby, aby bola zaručená
optimálna funkčnosť.
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SK
Obsluha Frigo
350
5.4 Zablokovanie a odblokovanie klávesnice
Zablokovaním klávesnice zabránite nechcenému zadaniu údajov pomocou kláve-
sov. Nastavenia je možné vykonávať iba pri odblokovanej klávesnici.
Podržte tlačidlá a súčasne tri sekundy stlačené.
Obrázok 5: Klávesnica zablokovaná
Na displeji sa zobrazí hlásenie „PoF“.
Klávesnica je zablokovaná.
I
Podržte tlačidlá a súčasne tri sekundy stlačené.
Obrázok 6: Klávesnica odblokovaná
Na displeji sa na krátko zobrazí hlásenie „Pon“.
Klávesnica je odblokovaná.
POZNÁMKA
Po zablokovaní klávesnice nie je možné zmeniť požadovanú hodnotu
teploty nákladového priestoru. Zablokovanie klávesnice sa zobrazuje
pomocou hlásenia „PoF“.
SET
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SK
Frigo Obsluha
351
5.5 Ovládanie teploty nákladového priestoru
Odčítanie skutočnej a požadovanej teploty
Po zapnutí chladiarenského zariadenie sa na displeji zobrazí teplota nákladového
priestoru (1) a požadovaná teplota (2)
Obrázok 7: Indikátor teploty
I
Pol. Symbol Význam
1
I0
Displej zobrazuje aktuálnu teplotu nákladového priestoru
C.
2
2
Displej zobrazuje požadovanú teplotu v °C.
3 Chladiarenské zariadenie je v prevádzke.
4 Dúchadlá výparníka sú prevádzke.
POZNÁMKA
Dúchadlo výparníka sa automaticky zapína a vypína v závislosti od stavu
zariadenia.
SET
4
1
32
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SK
Obsluha Frigo
352
Zmena požadovanej teploty nákladového priestoru
Podržte tlačidlo 2 sekundy stlačené.
Obrázok 8: Zmena požadovanej teploty
Na displeji sa zobrazí požadovaná teplota (1) a symbol °C bliká.
I
Zmeňte v priebehu 15 sekúnd pomocou tlačidiel príp. hodnotu poža-
dovanej teploty v krokoch po 1 °C.
Požadovaná teplota sa môže nastaviť špecificky pre dané zariadenie:
Krátko stlačte tlačidlo .
Nastavená teplota sa uloží a prevezme sa ako želaná teplota pre chladiaci
priestor.
I
POZNÁMKA
Po 10 sekundách bez stlačenia tlačidla prejde ovládacia jednotka späť
na zobrazovanie, pričom sa požadovaná hodnota nezmení.
Typ zariadenia Teplotný rozsah pre chladiaci priestor
Chladiarenské zariadenie: medzi max. +40 °C a min. +0 °C
Mraziarenské zariadenie: medzi max. +40 °C a min. –20 °C
Temperovanie nákladového
priestoru:
medzi max. +12 °C a min. +0 °C
POZNÁMKA
Teplota chladiaceho priestoru (požadovaná hodnota) sa musí nastaviť
podľa skladovacej teploty potravín (pozri kap. „Skladovanie čerstvých
potravín“ na strane 363).
SET
SET
1
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SK
Frigo Obsluha
353
5.6 Odmrazovanie chladiarenského zariadenia
Znížením teploty chladiaceho priestoru sa vytvorí kondenzovaná voda, ktorá sa usá-
dza na povrchu výparníka a zmŕza. Aby bol zachovaný plný chladiaci výkon, musí sa
tento ľad odstrániť. To sa dosiahne odmrazením. Bezpečným znamením, že je
potrebné odmrazenie, je pokles chladiaceho výkonu.
A
I
Vaše chladiarenské zariadenie je vybavené jedným z dvoch odmrazovacích mecha-
nizmov:
Odmrazovanie pomocou okolitého vzduchu:
Výparník sa odmrazuje iba pomocou dúchadla výparníka a okolitého vzduchu.
I
Odmrazovanie pomocou horúceho plynu: (dodatočná výbava)
Výparník sa odmrazuje pomocou nahriateho chladiaceho prostriedku.
POZOR!
Počas odmrazovania, či už automatického alebo ručného, by sa chladia-
renské zariadenie nemalo nikdy vypínať. Pri častom prerušovaní (vypína-
nie chladiarenského zariadenia bez dosiahnutím automatického
odmrazovania, napr. nakladanie a vykladanie) je za určitých okolností
potrebné spustiť odmrazovanie ručne (pozri kap. „Ručné odmrazova-
nie“ na strane 355). Inak môže povrch výparníka zľadovatieť a chladiaci
výkon zariadenia sa silno obmedzí.
POZNÁMKA
Kondenzovaná voda sa odvádza odtokovým potrubím cez podlahu
vozidla. Pri státí vozidla sa môže pod vozidlom vytvoriť mláka. Odtoková
hadica musí byť bezpodmienečne voľná.
POZNÁMKA
Pri dlhších prevádzkových časoch chladiaceho zariadenia bez prívodu
tepla zvonku môžu byť fázy odmrazovania dlhšie. Nie je to chyba.
Po 10 minútach sa odmrazovanie automaticky ukončí.
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SK
Obsluha Frigo
354
Automatické odmrazovanie
Pomocou elektronického riadenia sa tento proces automaticky spúšťa po každej
celej prevádzkovej hodine.
I
Počas odmrazovacej fázy je v hornom riadku displeja zobrazené „dEF“. V dolnom
riadku displeja je zobrazená požadovaná teplota. Na displeji sa zobrazujú nasledu-
júce indikácie:
Po ukončení odmrazovania sa zariadenie automaticky prepne do chladiacej pre-
vádzky. Tento proces je taktiež možné rozpoznať na displeji:
POZNÁMKA
Pri vlhkom chladenom tovare odporúčame použiť ručné odmrazovanie
(pozri kap. „Ručné odmrazovanie“ na strane 355) v prípade potreby aj
častejšie.
Odmrazovanie pomocou
okolitého vzduchu
Odmrazovanie pomocou horúceho plynu
Symbol je viditeľný Symbol je viditeľný/bliká pri odkvapkávacom
čase
Symbol nie je viditeľný Symbol je viditeľný
Symbol je viditeľný Symbol nie je viditeľný/
bliká pri odkvapkávacom čase
Symbol nie je viditeľný
Symbol je viditeľný
Symbol bliká, zapnutie dúchadla sa po odmrazovaní oneskoruje.
Po zapnutí je symbol viditeľný.
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SK
Frigo Obsluha
355
Ručné odmrazovanie
Ručné odmrazovanie je možné spustiť cez ovládací displej:
Stlačte tlačidlo na min. 2 sekundy.
Spustí sa odmrazovanie, ako je opísané v kap. „Automatické odmrazovanie“ na
strane 354.
5.7 Spravovanie meraných hodnôt teploty
I
Zobrazenie maximálnej nameranej teploty
Stlačte tlačidlo .
Na displeji sa na chvíľu objaví Hi a potom nameraná a uložená teplota.
Obrázok 9: Zobrazenie maximálnej nameranej teploty
POZNÁMKA
Ovládacia jednotka ukladá do pamäte maximálne a minimálne name-
rané teploty. Tým získate informácie o podmienkach skladovania potra-
vín v skladovacom priestore.
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SK
Obsluha Frigo
356
Zobrazenie minimálnej nameranej teploty
Stlačte tlačidlo .
Na displeji sa na chvíľu objaví „Lo“ a potom nameraná a uložená teplota.
Obrázok 10: Zobrazenie minimálnej nameranej teploty
Vymazanie nameraných teplôt
Stlačte tlačidlo alebo tlačidlo .
Na displeji sa na chvíľu objaví „Hi“ alebo „Lo“ a potom nameraná a uložená tep-
lota.
Podržte tlačidlo stlačené dlhšie než 3 sekundy.
Na displeji bliká „rSt“.
Na displeji sa zobrazí aktuálna teplota nákladového priestoru.
5.8 Zobrazenie uplynulých prevádzkových hodín
Stlačte tlačidlo .
Na displeji sa zobrazí už uplynulých desaťtisíc prevádzkových hodín. Počet pre-
vádzkových hodín sa skladá z horného riadku (v krokoch po desaťtisíc) a dolného
riadku (v krokoch po jednotkách).
Obrázok 11: Zobrazenie uplynulých prevádzkových hodín
SET
SET
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SK
Frigo Obsluha
357
I
5.9 Nezávislé chladenie s elektrickým pohonom
(dodatočná výbava)
!
I
Zapnutie nezávislého chladenia
Nezávislé chladenie sa môže prevádzkovať iba za nasledujúcich predpokladov:
Podklad, na ktorom stojí vozidlo, musí byť rovný, aby bolo zaručené odtekanie
kondenzovanej vody.
Motor vozidla musí byť vypnutí a kľúč zapaľovania vytiahnutý.
Dvere nákladového priestoru musia byť zatvorené.
!
POZNÁMKA
Ak sa na displeji striedavo zobrazujeSEr, je potrebné vykonať údržbu.
Prvá údržba sa musí vykonať 100 prevádzkových hodín po uvedení zaria-
denia do prevádzky. Každá ďalšia údržba sa vykonáva zakaždým po
1000 prevádzkových hodinách.
Pri údržbe sa zresetujú prevádzkové hodiny.
UPOZORNENIE!
Ochranný kryt prístrojovej zástrčky na vozidle musí byť vždy zatvo-
rený, pokiaľ nie je nezávislé chladenie v prevádzke.
Pred pripojením kábla bezpodmienečne skontrolujte sieťového
napätie, ktoré je k dispozícii. Zaistenie by malo byť minimálne 16 A.
Predlžovací kábel má byť čo najkratší a musí mať prierez
3 x 2,5 mm². Dĺžka predlžovacieho kábla by mala zodpovedať
vzdialenosti vozidla od zásuvky. Ak musíte na pripojenie nezávislého
chladenia použiť káblový bubon, kompletne ho odviňte, pretože
kábel by sa inak mohol silne nahriať a spôsobiť požiar.
POZNÁMKA
Podpätie a silné kolísanie siete môže spôsobiť nesprávne fungovanie
zariadenia.
UPOZORNENIE!
Skôr ako znovu naštartujete vozidlo, musíte bezpodmienečne
vytiahnuť kábel zo zásuvky na strane vozidla.
230 V prípojka nezávislého chladenia sa smie prevádzkovať iba cez
ochranný vypínač proti chybnému prúdu s menovitým chybným prú-
dom 30 mA a uzemnenú sieťovú zásuvku chránenú pred striekajú-
cou vodou.
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SK
Obsluha Frigo
358
I
Odstavte motor vozidla.
Sieťový kábel nezávislého chladenia zapojte do zabezpečenej 230 V zásuvky.
Zapnite chladiarenské zariadenie (pozri kap. „Zapnutie chladiarenského zariade-
nia“ na strane 348).
I
POZNÁMKA
Rešpektujte nasledujúce pokyny pre prevádzku nezávislého chladenia
v súlade s predpismi:
Vozidlo by malo byť počas prevádzky nezávislého chladenie odsta-
vené v tieni.
Za zabezpečenie vozidla počas prevádzky nezávislého chladenia
zodpovedá používateľ!
Pred nakládkou schlaďte nákladový priestor na nižšiu teplotu po
dobu cca 20 – 30 minút.
Dvere nákladového priestoru otvárajte iba málo a nakrátko, aby sa
znížilo prenikanie vlhkého vzduchu dovnútra.
Nezávislé chladenie slúži na udržiavanie chladenia v nákladovom
priestore. Nie je vhodné na trvalé skladovanie potravín.
Na nezávislom chladení sa nesmú prevádzkovať žiadne cudzie zaria-
denia so sieťovým napätím 230 V. Môže dôjsť k poškodeniu chladia-
renského zariadenia!
POZNÁMKA
Funkcia chladiarenského zariadenia a príslušných ovládacích prvkov
vo vnútri zodpovedá funkcii chladenia počas jazdy, ako bol opísané
na predchádzajúcich stranách.
Pri nezávislom chladení, pri ktorom sa pohon na elektromotor nachá-
dza v rámci konzoly sedadla, je potrebné počas prevádzky nezávis-
lého chladenia zabezpečiť dostatočné vetranie.
Počas prevádzky nezávislého chladenia na tento účel vyklopte
sedadlo spolujazdca! Funkcia je opísaná v návode na prevádzku
vášho vozidla.
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
SK
Frigo Poruchové hlásenia
359
6 Poruchové hlásenia
Poruchy chladiarenského zariadenia sa zobrazujú na displeji.
I
Text na displeji Príčina Výsledok/opatrenie
P1
Snímač teploty prostredia je
chybný.
Chladiarenské zariadenie sa automa-
ticky vypne. Obráťte sa na servisnú
linku.
P2
Snímač výparník je chybný. Chladiarenské zariadenie ostane
v prevádzke, chyba sa však aj naďalej
zobrazuje na displeji. Obráťte sa na
servisnú linku.
Svieti
symbol .
Uplynul interval údržby. Chladiarenské zariadenie ostane
v prevádzke. Upozornenie sa však
naďalej zobrazuje na displeji. Obráťte
sa na servisnú linku.
Pri údržbe sa zresetujú prevádzko
hodiny.
HA
Výstraha pred vysokou teplotou.
Nebola dosiahnutá nastavená
požadovaná hodnota.
Vypnite chladiarenské zariadenie.
Obráťte sa na servisnú linku.
LA
Výstraha pred nízkou teplotou.
Nebola dosiahnutá nastavená
požadovaná hodnota.
Vypnite chladiarenské zariadenie.
Obráťte sa na servisnú linku.
Iba pre nezávislé
chladenia
s elektromotorom
:
Zaznie akustický
signál.
Došlo k chybe pri prevádzke
nezávislého chladenia.
Pozri kap. „Svojpomoc“ na
strane 360.
Svieti
symbol .
Požadovaná teplota vo vnútri
chladiarenského zariadenia je
prekročená alebo nebola
dosiahnutá.
Kontaktujte nás na servisnej linke s
podrobným opisom chyby.
POZNÁMKA
Ak sa na displeji objaví hlásenie „PoF“, je iba zablokovaná klávesnica
a stačí ju odblokovať (pozri kap. „Zablokovanie a odblokovanie kláves-
nice“ na strane 350).
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416

Dometic Frigo Návod na používanie

Typ
Návod na používanie