LIVARNO 73738 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
TABLE LAMP
Operation and Safety Notes
ASZTALI LÁMPA
Kezelési és biztonsági utalások
STOLNÍ LAMPA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
TISCHLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPA STOŁOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
NAMIZNA SVETILKA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
STOLOVÁ LAMPA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
4
Z31207A
Z31207B
GB Operation and Safety Notes Page 4
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 6
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 8
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 10
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 13
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 15
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 17
3
12345
12345
1
1
3
3
2
2
Z31207A
Z31207B
4 GB
Table lamp
Introduction
Before using the device for the first time, take time
to familiarise yourself with the product. In addition,
please carefully refer to the operating instructions
and the safety advice below. Only use the product
as instructed and only for the indicated field of ap-
plication. Keep these instructions in a safe place. If
passing this product on to a third party also include
all documents.
Proper use
This lamp is intended for indoor use in dry and en-
closed rooms only. The product is not intended for
commercial use.
Technical data
Nominal voltage: 230 V ∼, 50 Hz
Illuminant: 230 V∼, max. 42 W, E14,
halogen bulb (illuminant not
included in the delivery)
Protection class:
Scope of delivery
Check that all the items and accessories are present
and that the device is in perfect condition immedi-
ately after unpacking.
1 Touch Lamp
1 Operating instructions
Safety advice
The right to claim under the warranty shall be ren-
dered invalid in respect of damage caused by the
non-observance of these operating instructions! No
liability is accepted for consequent damage! No
liability is accepted for damage to property or per-
sons caused by improper handling or non-obser-
vance of the safety advice!
DANGER OF
LOSS OF LIFE AND ACCIDENT
TO INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers. Always
keep the product out of reach of children.
Children or persons who lack knowledge or
experience in handling the device or who have
limited physical, sensory or mental abilities
may not use the device without supervision or
without instruction by a person responsible for
their safety. Children must be supervised at all
times to prevent them from playing with the ap-
pliance.
This lamp is designed for indoor use
in dry and enclosed rooms only.
Check the lamp and the mains lead for dam-
age each time before connecting them. Never
use your lamp if you discover that it is dam-
aged in any way.
CAUTION! The lamp shield is not replaceable.
Dispose of the lamp if you find cracks or other
damage to the lamp shield.
This product’s external flexible tube is non-re-
placeable. Hence, if it becomes damaged you
must dispose of the entire product.
Protect the mains lead against sharp edges,
mechanical stresses and hot surfaces.
Always unplug the mains plug from the socket
before installation, dismantling or cleaning.
Disconnect the product from the mains supply if
it is not going to be used for some time (e.g.
holiday).
Only use 230 V ∼ halogen light bulbs with a
E14 base and a maximum output of 42 watt.
Set the lamp in a stable, clean and even place.
0.5 m
FIRE HAZARD! Fit the light so that
it is at least 0.5 m away from the
material illuminated. Fire can result
from the development of too much heat.
5 GB
Before initial use
Before assembly, ensure that the mains voltage
available corresponds to the operating voltage
necessary for the lamp (230 V ∼). Do not con-
nect the lamp if this is not the case.
Screw the lamp into the socket until a flawless
contact is enabled. Only use the lamp with an
E14 base.
CAUTION! Use the lamp with a maximum
power output of 42 watt. Using a higher power
output could cause damage to the lamp.
Use halogen bulbs only.
Do not use energy saving bulbs. Energy saving
bulbs are not dimmable.
Operation
Operate the lamp in accordance with the figures.
Please note: This lamp is equipped with a dim-
mer that regulates the light into 3 different levels of
brightness by touching the metal foot.
Changing the bulb
and remove the mains plug from the socket. Let
the existing bulb cool down for 15 minutes.
Cleaning and care
Use a dry, soft and fluff-free cloth for cleaning
and care. Use a slightly moist and a mild deter-
gent to remove stubborn dirt.
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials which you may dispose
at local recycling facilities.
Contact your local community or municipal
administration for more details on how to dispose
your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose the product properly, and not in
the household waste, when it has
reached the end of its useful life. Infor-
mation on collection points and their
opening hours can be obtained from
your local authority.
EMC
6 PL
Lampa stołowa
Wstęp
Proszę zapoznać się z produktem przed jego
pierwszym użyciem. W tym celu należy uważnie
przeczytać poniższą instrukcję obsługi oraz zapo-
znać się ze wskazówkami dotyczącymi bezpie-
czeństwa. Produkt używać wyłącznie zgodnie z jego
poniżej opisanym przeznaczeniem. Niniejszą instruk-
cję należy zachować. Przekazując produkt innej
osobie, należy również przekazać całą dokumentację.
Przeznaczenie
Niniejsza lampa przeznaczona jest wyłącznie do
zastosowania we wnętrzach, w suchych oraz
zamkniętych pomieszczeniach. Produkt nie jest
przeznaczony do użytku komercyjnego.
Dane techniczne
Napięcie nominalne: 230 V ∼, 50 Hz
Żarówka: 230 V ∼, maks. 42 W, E14,
żarówka halogenowa (zestaw
nie zawiera żarówki)
Klasa ochrony:
Zawartość dostawy
Bezpośrednio po rozpakowaniu należy zawsze
skontrolować produkt pod kątem kompletności
oraz nienagannego stanu.
1 Lampa dotykowa
1 Instrukcja obsługi
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
W przypadku szkód, które zostaną spowodowane
nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji
obsługi wygasa roszczenie gwarancyjne! Takie
uszkodzenia nie są objęte gwarancją. W przy-
padku szkód materialnych lub osobowych, które
powstały wskutek niewłaściwego obchodzenia się
z urządzeniem lub nieprzestrzegania wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej
odpowiedzialności!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA
LUB ODNIESIENIA OBRAŻEŃ
PRZEZ DZIECI! Nigdy nie należy pozosta-
wiać dzieci zmateriałem opakowaniowym bez
nadzoru. Zachodzi niebezpieczeństwo udusze-
nia się materiałem opakowaniowym. Dzieci
często nie dostrzegają niebezpieczeństwa.
Dzieci nie powinny mieć dostępu do produktu.
Niedozwolone jest używanie urządzenia
przez osoby nieposiadające odpowiedniej
wiedzy idoświadczenia w obchodzeniu się
zurządzeniem, przez dzieci iosoby o ograni-
czonej sprawności fizycznej, sensorycznej
bądź umysłowej, chyba że odbywać się to bę-
dzie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, by
dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Lampa nadaje się wyłącznie do
zastosowania we wnętrzach, wsu-
chych izamkniętych pomieszcze-
niach.
Przed każdym podłączeniem do sieci elek-
trycznej należy sprawdzić, czy lampa iprze-
wód sieciowy nie są uszkodzone. W
przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszko-
dzeń nie należy używać lampy.
UWAGA! Klosz lampy jest niewymienny.
Lampę należy poddać utylizacji wprzypadku
zauważenia rys lub innych uszkodzeń na jej
kloszu.
Przewód podłączeniowy nie może być wymie-
niany. W razie uszkodzenia przewodu produkt
należy zutylizować.
Przewód zasilający należy chronić przed
ostrymi krawędziami, obciążeniami mecha-
nicznymi i gorącymi powierzchniami.
Przed montażem, demontażem lub czyszczeniem
należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
7 PL
W przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu
(np. urlop) należy odłączyć produkt od sieci
elektrycznej.
Należy używać wyłącznie żarówek 230 V ∼ z
cokołem E14 oraz maksymalnej mocy 42
Watt.
Lampę należy ustawić na stabilnym, czystym i
wnym podłożu.
0.5 m
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
Lampę należy zamontować wodle-
głości co najmniej 0,5 m od oświe-
tlanych przez nią materiałów. Nadmierne
wytwarzanie ciepła może spowodować pożar.
Przed uruchomieniem
Przed użyciem należy się upewnić, że napięcie
wsieci jest zgodne zwymaganym napięciem
roboczym lampy (230 V ∼). W przeciwnym
razie nie należy podłączać lampy.
Żarówkę należy wkręcić do oprawy tak, aby
był zapewniony właściwy kontakt. Należy
stosować jedynie żarówki z cokołem E14.
UWAGA! Należy stosować jedynie żarówki
o maksymalnej mocy 42 Watt. W przypadku
użycia żarówki o wyższej mocy może dojść do
uszkodzenia lampy.
Należy używać wyłącznie żarówek halogeno-
wych.
Nie należy stosować żawek energooszczęd-
nych. Żarówek energooszczędnych nie można
przyciemniać.
Obsługa
Lampę używać zgodnie z informacjami
podanymi na rysunku.
Wskazówka: Niniejsza lampa jest wyposażona
w ściemniacz światła, dzięki któremu możliwe jest
ustawienie 3 różnych poziomów jasności – przez
dotknięcie metalowej podstawy.
Wymiana żarówki
Przed wymianą żarówki należy wyłączyć
lampę i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. W
razie konieczności należy pozostawić lampę
na czas ok. 15 minut, aby ostygła.
Czyszczenie ipielęgnacja
Do czyszczenia i pielęgnacji należy używać
suchej, miękkiej, niestrzępiącej się szmatki. W
razie silniejszego zabrudzenia użyć lekko zwil-
żonej szmatki i łagodnego środka czyszczą-
cego.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest zmateriałów
przyjaznych środowisku, które można
przekazywać do miejscowych punktów
przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
Wcelu ochrony środowiska naturalnego
nie należy wyrzucać wyeksploatowanego
produktu razem zodpadami domowymi,
lecz przekazać go do utylizacji wspe-
cjalistycznym zakładzie. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
EMC
8 HU
Asztali lámpa
Bevezetés
Az első használat előtt ismerje meg a terméket. Eh-
hez figyelmesen olvassa el a következő használati
utasítást és a biztonsági tudnivalókat. A terméket
csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási
területeken alkalmazza. Őrizze meg jól ezt az uta-
sítást. Amennyiben a terméket harmadik személynek
továbbadja, adja át neki a teljes dokumentációt is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és zárt helyi-
ségekben történő használatra készült. A termék
nem ipari felhasználásra készült.
Műszaki adatok
Névleges feszültség: 230 V ∼, 50 Hz
Fényforrás: 230 V ∼, max. 42 W, E14,
halogén fényforrás (a
fényforrás nem képezi a
szállítmány részét)
Védettség:
Szállítási terjedelem
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a
szállítmány teljességét, valamint a készülék kifogás-
talan állapotát.
1 Asztali lámpa
1 Kezelési utasítás
Biztonsági tudnivalók
Azokra a károkra, melyeket ennek a kezelési utasí-
tásnak a figyelmen kívül hagyása okoz, a garan-
ciaigény nem vonatkozik! Következményekből
eredő károkért nem vállalunk felelősséget! Olyan
anyagi vagy személyi sérülésekért, melyeket a
szakszerűtlen kezelés, vagy a biztonsági tudnivalók
figyelmen kívül hagyása okozott, a gyártó nem felel!
ÉLET- ÉS
BALESETVESZÉLYEK KISGYE-
REKEK ÉS GYEREKEK SZÁ-
MÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket
felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. A
csomagoló anyagok által fulladásveszély áll
fenn. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszé-
lyeket. Tartsa a gyerekeket mindig távol a ter-
méktől.
Gyermekek, vagy olyan személyek, akiknek a
készülék kezelésére vonatkozó tudásuk, vagy
tapasztalatuk hiányos, vagy testi, érzékszervi,
illetve szellemi képességeik korlátozottak csak
egy a biztonságukért felelős személy felügye-
lete, vagy irányítása mellett használhatják a ké-
szüléket. A gyermekekre felügyelni kell, hogy
ne játsszanak a készülékkel.
A lámpa kizárólag beltéri, száraz és
zárt helyiségekben történő üzeme-
lésre alkalmas.
A lámpát és a hálózati csatlakozókábelt min-
den hálózatra csatlakoztatás előtt ellenőrizze
károsodások szempontjából. Sohase használja
a lámpáját, ha rajta valamiféle károsodásokat
állapit meg.
VIGYÁZAT! A lámpaernyő nem cserélhető.
Ha a lámpaernyőn repedéseket vagy más sé-
rüléseket fedez fel, akkor selejtezze le (semmi-
sítse meg) a lámpát.
Ezen termék külső rugalmas vezetéke nem
cserélhető; ha ez a vezeték megsérült, akkor a
terméket meg kell semmisíteni.
Védje a hálózati csatlakozóvezetéket az éles
élektől, a mechanikus terhelésektől és a forró
felületektől.
Szerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt mindig
húzza ki a hálózati dugaszt.
Hosszabb használaton kívüliség esetén (pl.
szabadság) kapcsolja ki a lámpát a villamos
hálózatból.
Csak 230 V ∼ -os fényforrást használjon E14-es
foglalattal és maximum 42 watt teljesítménnyel.
Állítsa a lámpát szilárd, tiszta és sík helyre.
9 HU
0.5 m
TŰZVESZÉLY! A lámpát minimum
0,5 m távolságra szerelje az általa
megvilágított tárgyaktól. A túlzott
hőfejlődés tűz kitöréséhez vezethet.
Az üzembevétel előtt
Üzembevétel előtt győződjön meg arról, hogy
a meglévő hálózati feszültség megegyezik-e a
lámpa üzemeltetéséhez szükséges feszültséggel
(230 V ∼). Ha ez nem így lenne, akkor semmi-
képpen se csatlakoztassa a lámpát.
A fényforrást úgy csavarozza a foglalatba,
hogy az érintkezés kifogástalan legyen. Csak
E14-es foglalatú fényforrást (halogénlámpát)
alkalmazzon.
VIGYÁZAT! A fényforrás teljesítménye maxi-
mum 42 watt lehet. Ha a fényforrás teljesítménye
ennél nagyobb, akkor az a lámpa károsodását
okozhatja.
Kizárólag csak halogén fényforrást használjon.
Ne alkalmazzon energiatakarékos fényforráso-
kat. Az energiatakarékos fényforrások fényereje
nem szabályozható.
Kezelés
A lámpát az ábrák szerint kezelje.
Tudnivaló: ez a lámpa fényerő-szabályozóval
van felszerelve, mely a fényerőt a fém lámpatartó-
láb megérintésekor 3 különböző világossági foko-
zatban szabályozza.
A fényforrás cseréje
A fényforrás kicseréléséhez kapcsolja ki a lám-
pát és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a
dugaszolóaljzatból. Ha szükséges, hagyja a
lámpát kb. 15 percig lehűlni.
Tisztítás és ápolás
A tisztításhoz és ápoláshoz száraz, puha és
szöszmentes kendőt használjon. Erősebb szeny-
nyeződések esetén használjon erre a célra egy
enyhén megnedvesített kendőt és enyhe moso-
gatószert.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, melyeket a helyi újrahasznosító
telepeken semmisíthet meg.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetősége-
iről tájékozódjon a községi vagy városi önkormány-
zatnál.
A környezetvédelem érdekében, ne
dobja a kiszolgált terméket a háztartási
szemétbe, hanem semmisítse meg szak-
szerűen. A gyűjtőhelyekről és azok nyit-
vatartási idejéről az illetékes
önkormányzatnál tájékozódhat.
EMC
10 SI
Namizna svetilka
Uvod
Pred prvo uporabo izdelka se seznanite z njim. V
ta namen pozorno preberite naslednja navodila za
uporabo in varnostne napotke. Izdelek uporabljajte
samo tako, kot je opisano, in samo za navedene
namene uporabe. Ta navodila dobro shranite. Če
napravo predate tretjim osebam, jim izročite tudi
vse dokumente.
Predvidena uporaba
Ta svetilka je predvidena izključno za uporabo v
suhih in zaprtih notranjih prostorih. Izdelek ni pred-
viden za poslovno uporabo.
Tehnični podatki
Nazivna napetost: 230 V ∼, 50 Hz
Sijalka: 230 V ∼, najv. 42 W, E14,
halogenska sijalka (sijalka ni
del obsega dobave)
Razred zaščite:
Vsebina dobave
Ko izdelek vzamete iz embalaže, nemudoma
preverite, ali ste prejeli vse sestavne dele, in se
prepričajte, ali so vsi deli nepoškodovani.
1 luč na dotik
1 navodilo za uporabo
Varnostni napotki
Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja navodil
za uporabo, pravica do garancije preneha veljati!
Za posledično škodo ne prevzemamo odgovornosti!
Za materialno škodo ali za poškodbe oseb, ki bi jih
povzročila nepravilna uporaba ali neupoštevanje
varnostnih napotkov, ne prevzemamo odgovornosti!
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN
OTROKE! Otrok nikoli ne pustite nenadzoro-
vanih z embalažnim materialom. Obstaja
nevarnost zadušitve z embalažnim materialom.
Otroci pogosto podcenjujejo nevarnost. Otro-
kom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini
izdelka.
Otroci ali osebe, ki jim primanjkuje znanja ali
izkušenj pri ravnanju z napravo, ali ki so ome-
jeni v svojih telesnih, zaznavnih ali duševnih
zmožnostih, naprave ne smejo uporabljati brez
nadzora oziroma samo pod vodstvom druge
osebe, odgovorne za njihovo varnost. Otroke
morate nadzorovati, da se ne bodo z napravo
igrali.
Svetilka je primerna izključno za
uporabo v notranjosti, v suhih in
zaprtih prostorih.
Pred vsako priključitvijo na električno omrežje
svetilko in omrežni priključni kabel preverite, ali
kažeta znake morebitnih poškodb. Svetilke
nikoli ne uporabljajte, če ste odkrili kakršne koli
poškodbe.
PREVIDNO! Zaslona svetilke ni mogoče
zamenjati. Svetilko odvrzite, če pri zaslonu
odkrijete razpoke ali druge vrste poškodb.
Zunanje gibke napeljave tega izdelka se ne da
zamenjati; če je napeljava poškodovana, je
treba izdelek zavreči.
Omrežno napeljavo zaščitite pred ostrimi robovi,
mehanskimi obremenitvami in vročimi površinami.
Pred montažo, demontažo ali čiščenjem vedno
najprej potegnite omrežni vtič iz vtičnice.
Če izdelka dlje časa ne uporabljate (npr. v
času dopusta), ga ločite od električnega
omrežja.
Uporabljajte samo sijalke z 230 V ∼ z okovom
E14 in največjo močjo 42 vatov.
Svetilko postavite na trdno, čisto in ravno
podlago.
11 SI
0.5 m
NEVARNOST POŽARA! Svetilko
montirajte z oddaljenostjo najmanj
0,5 m do osvetljenih materialov. Pre-
komerno segrevanje lahko privede do povzro-
čitve požara.
Pred začetkom uporabe
Pred prvo uporabo se prepričajte, da se razpo-
ložljiva omrežna napetost ujema s potrebno
delovno napetostjo svetilke (230 V ∼). Če se
napetost ne ujema s svetilko, te nikakor ne
priključujte na električno omrežje.
Privijte sijalko v okov, tako da je zagotovljen
brezhiben kontakt. Uporabljajte samo sijalke z
okovom E14.
PREVIDNO! Uporabljajte samo sijalke z naj-
več 42vati. Pri uporabi sijalk z večjo močjo se
svetilka lahko poškoduje.
Uporabljajte izključno halogenske sijalke.
Ne uporabljajte energijsko varčnih sijalk. Ener-
gijsko varčnih sijalk ni mogoče zatemniti.
Uporaba
Svetilko uporabljajte, kot je prikazano na slikah.
Napotek: Ta svetilka je opremljena s stikalom za
zatemnitev, s katerim lahko jakost svetlobe uravna-
vate v 3 različnih stopnjah svetlosti, in sicer z doti-
kanjem kovinskega vznožja svetilke.
Menjava sijalke
Pred menjavanjem sijalke svetilko izklopite in
omrežni vtič potegnite iz vtičnice. Če je po-
trebno, svetilko pustite pribl. 15 minut, da se
ohladi.
Čiščenje in nega
Za čiščenje in nego uporabljajte suho, mehko
krpo, ki ne pušča vlaken. V primeru hujše uma-
zanije uporabljajte rahlo navlaženo krpo in
blago sredstvo za pomivanje posode.
Odstranjevanje
Embalaža sestoji iz ekološko primernih
materialov, ki jih lahko odvržete v lokalne
zbiralnike za recikliranje odpadkov.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega
izdelka boste izvedeli na svoji občinski ali mestni
upravi.
Zaradi zaščite okolja odsluženega iz-
delka ne odvrzite med gospodinjske od-
padke, ampak ga oddajte na ustreznih
zbirališčih tovrstnih odpadkov. O zbirnih
mestih in njihovih delovnih časih se
lahko pozanimate pri svoji občinski
upravi.
EMC
12 SI
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
D-74167 Neckarsulm
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim
GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu
ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali
ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo
vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predlo-
žiti garancijski list in račun, kot potrdilo in doka-
zilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se
ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen
ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo,
ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se
nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski
list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
13 CZ
Stolní lampa
Úvod
Před prvním prvním použitím se seznamte s výrobkem.
Ktomu si pozorně přečtěte následující návod kob-
sluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek
jen popsaným způsobem a na uvedených místech.
Tento návod si dobře uschovejte. Při předání výrobku
k němu současně připojte i všechny jeho podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tato lampa je výhradně určena kpoužití ve vnitřních
prostorách, vsuchých a uzavřených místnostech.
Výrobek není určen k průmyslovému využití.
Technické údaje
Jmenovité napětí: 230 V ∼, 50 Hz
Svíticí prostředky: 230 V ∼, max. 42 W, E14,
halogenové svíticí prostředky
(nejsou součástí dodávky)
Ochranná třída:
Rozsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte
úplnost dodávky a bezvadný stav přístroje.
1 dotyková lampa
1 návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
U škod způsobených nedodržením tohoto návodu
k obsluze zaniká nárok na záruku. Za následné
škody se nepřejímá záruka! Za věcné nebo osobní
škody, způsobené neodborným zacházením nebo
nerespektováním bezpečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU
PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy
nenechávejte děti bez dozoru sobalovým ma-
teriálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podcení nebezpečí.
Chraňte výrobek před dětmi.
Děti nebo osoby, které nemají dostatečné vě-
domosti nebp zkušenosti anebo jsou omezeny
ve svých tělesných, senzorických nebo duševních
schopnostech, nesmí používat zařízení bez
dohledu nebo návodu osoby zodpovědné za
bezpečnost. Děti musí zůstat pod dohledem,
aby si nehrály s přístrojem.
Svítidlo je určeno výhradně pro
provoz ve vnitřních prostorách, vsu-
chých a uzavřených místnostech.
Před každým připojením ksíti zkontrolujte svíti-
dlo a síťový připojovací kabel zhlediska po-
škození. Nikdy nepoužívejte svítidlo, zjistili-li
jste nějaká poškození.
POZOR! Stínítko lampy nelze vyměnit. Pokud
na stínítku lampy objevíte praskliny nebo jiná
poškození, proveďte likvidaci svítidla.
Vnější pružný vodič tohoto výrobku nelze vy-
měnit; je-li vodič poškozený, musí se výrobek
zlikvidovat.
Síťový kabel chraňte před ostrými hranami,
mechanickou námahou a horkými povrchy.
Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Při delším nepoužívání (např. dovolená)
odpojte výrobek od elektrické sítě.
Používejte jen svíticí prostředky 230 V ∼ s ob-
jímkou E14 a maximálním napětím 42wattů.
Postavte svítidlo na pevné, čisté a rovné místo.
0.5 m
NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Svítidlo
namontujte ve vzdálenosti alespoň
0,5 m od ozařovaných materiálů.
Nadměrný vývin tepla může vést ke vzniku
požáru.
Před uvedením do provozu
Před uvedením do provozu se ujistěte, že dané
síťové napětí souhlasí spotřebným provozním
14 CZ
napětím svítidla (230 V ∼). Pokud tomu tak
není, svítidlo vžádném případě nepřipojujte.
Našroubujte svíticí prostředek do objímky tak,
aby byl zaručen bezvadný kontakt. Používejte
pouze svíticí prostředky sobjímkou E14.
POZOR! Používejte pouze svíticí prostředky
smaximálním výkonem 42wattů. Vpřípadě
použití vyššího výkonu svíticího prostředku se
svítidlo může poškodit.
Požívejte výhradně halogenové svíticí pro-
středky.
Nepoužívejte úsporné svíticí prostředky.
Uúsporných svíticích prostředků nelze regulovat
intenzitu světla.
Obsluha
Ovládejte svítidlo podle obrázků.
Upozornění: Toto svítidlo je vybaveno tlumičem
intenzity světla, který při dotyku kovové nohy svítidla
reguluje světlo ve 3 různých stupních jasu.
Výměna svíticího prostředku
Před výměnou svíticího prostředku vypněte
svítidlo a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá-
suvky. Vpřípadě potřeby nechejte svítidlo cca
15 minut ochladnout.
Čistění a ošetřování
K čistění a péči o výrobek používejte suchou,
měkkou utěrku nepouštějící vlákna. Při silnějším
znečištění použijte mírně navlhčenou tkaninu a
jemný prostředek na umývání nádobí.
Likvidace
Obal je vyroben zekologických materi-
álů, které můžete zlikvidovat prostřednic-
tvím místních recyklačních středisek.
O možnostech likvidace vysloužilého výrobku se
můžete informovat u správy vaší obce či města.
Vysloužilý výrobek nevyhazujte v zájmu
ochrany životního prostředí do domovního
odpadu, ale jej předejte k odbornému
zlikvidování. Informujte se o sběrnách
tříděného odpadu a o jejich otevíracích
dobách u příslušné správy v místě Vašeho
bydliště.
EMC
15 SK
Stolová lampa
Úvod
Pred prvým použitím sa oboznámte s výrobkom.
Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci
návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Výrobok
používajte iba v súlade s popisom a v uvedených
oblastiach používania. Tento návod dôkladne
uschovajte. Ak výrobok dáte tretej osobe, odo-
vzdajte jej s ním i všetky podklady.
Používanie v súlade s určeným
účelom
Toto svietidlo je určené výlučne na použitie vo
vnútorných, suchých a uzavretých priestoroch.
Výrobok nie je určený na podnikateľské účely.
Technické údaje
Menovité napätie: 230 V ∼, 50 Hz
Osvetľovací
prostriedok: 230 V ∼, max. 42 W, E14,
halogénový osvetľovací pros-
triedok (osvetľovací prostriedok
nie je obsiahnutý v rozsahu
dodávky)
Trieda ochrany:
Rozsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky, ako aj bezchybný stav výrobku.
1 dotykové svietidlo
1 návod na obsluhu
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním
tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok!
Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo zranení osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre-
berá výrobca žiadnu záruku!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ DETI A DETI! Nikdy
nenechávajte deti bez dozoru s obalovým ma-
teriálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá. Deti držte vždy mimo výrobku.
Deti alebo osoby s nedostatočnými znalosťami
alebo skúsenosťami pri zaobchádzaní s prístro-
jom alebo s obmedzenými telesnými, senzoric-
kými alebo duševnými schopnosťami nesmú
prístroj používať bez dozoru alebo pokynov
osoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť. Deti
musia byť pod dozorom, aby sa s výrobkom
nehrali.
Svietidlo je určené výlučne na použí-
vanie v interiéri, v suchých a uzavre-
tých priestoroch.
Pred každým pripojením do siete prekontrolujte
svietidlo a sieťový prípojný kábel na prípadné
poškodenia. Ak zistíte akékvek poškodenia,
svietidlo za žiadnych okolností nepoužívajte.
POZOR! Tienidlo nie je možné vymeniť. Svie-
tidlo zlikvidujte, ak na tienidle objavíte trhliny
alebo iné poškodenia.
Vonkajšie ohybné vedenie tohto výrobku sa
nedá vymeniť; ak je vedenie poškodené, musí
sa výrobok zlikvidovať.
Sieťové vedenie chráňte pred ostrými hranami,
mechanickým namáhaním a horúcimi povrchmi.
Pred montážou, demontážou alebo čistením
vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate (napr. počas
dovolenky), odpojte ho z elektrickej siete.
16 SK
Používajte len osvetľovacie prostriedky na
230 V ∼ s päticou E14 a maximálnym výkonom
42Watt.
Svietidlo umiestnite na pevné, čisté a rovné
miesto.
0.5 m
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Svietidlo namontujte vo vzdialenosti
najmenej 0,5 m od ožarovaných
materiálov. Nadmerná tvorba tepla môže viesť
ku vzniku požiaru.
Pred uvedením do prevádzky
Pred uvedením do prevádzky sa uistite, že sa
existujúce sieťové napätie zhoduje s potrebným
prevádzkovým napätím lampy (230 V ∼). Svie-
tidlo nepripájajte, ak tomu tak nie je.
Osvetľovací prostriedok zaskrutkujte do objímky
tak, aby bol zaručený bezchybný kontakt. Pou-
žívajte len osvetľovacie prostriedky s päticou E14.
POZOR! Používajte len osvetľovacie pros-
triedky s maximálnym výkonom 42Watt. Pri
použití vyššieho výkonu osvetľovacieho pros-
triedku sa môže svietidlo poškodiť.
Používajte výhradne halogénové osvetľovacie
prostriedky.
Nepoužívajte energeticky úsporné osvetľovacie
prostriedky. Energeticky úsporné osvetľovacie
prostriedky nie je možné tlmiť.
Obsluha
Svietidlo obsluhujte podľa obrázkov.
Upozornenie: toto svietidlo je vybavené stmieva-
čom, ktorý dotykom na kovový podstavec svietidla
nastavuje 3 rôzne stupne jasu.
Výmena osvetľovacieho
prostriedku
Pred výmenou osvetľovacieho prostriedku vyp-
nite svietidlo a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
V prípade potreby nechajte svietidlo cca
15 minúť ochladiť.
Čistenie a údržba
Na čistenie a údržbu používajte suchú, mäkkú
handričku, ktorá nepúšťa vlákna. Pri silnejšom
znečistení použite jemne navlhčenú handričku
a mierny čistiaci prostriedok.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materi-
álov, ktoré môžete odovzdať na miest-
nych recyklačných zberných miestach.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku získate na vašej správe obce alebo
mesta.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na vašej príslušnej správe.
EMC
17 DE/AT/CH
Tischleuchte
Einleitung
Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicher-
heitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbe-
reiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produktes an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich zur Verwendung im
Innenbereich, in trockenen und geschlossenen
Räumen vorgesehen. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Nennspannung: 230 V ∼, 50 Hz
Leuchtmittel: 230 V ∼, max. 42 W, E14,
Halogen-Leuchtmittel (Leuchtmittel
nicht im Lieferumfang enthalten)
Schutzklasse:
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 Touch-Lampe
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be-
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschät-
zen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder
stets vom Produkt fern.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen
oder
Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt,
oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen
das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwaige
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte
niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigun-
gen feststellen.
VORSICHT! Der Lampenschirm ist nicht aus-
tauschbar. Entsorgen Sie die Leuchte, wenn Sie
Risse oder andere Beschädigungen am Lampen-
schirm entdecken.
Die äußere flexible Leitung dieses Produktes kann
nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung be-
schädigt ist, muss das Produkt entsorgt werden.
Schützen Sie die Netzleitung vor scharfen
Kanten, mechanischen Belastungen und heißen
Oberflächen.
18 DE/AT/CH
Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der
Montage, Demontage oder Reinigung aus der
Steckdose.
Bei längerer Nichtnutzung (z. B. Urlaub) trennen
Sie das Produkt vom Stromnetz.
Verwenden Sie nur 230 V ∼ Leuchtmittel mit
einem E14 Sockel und einer Höchstleistung
von 42 Watt.
Stellen Sie die Leuchte an einem festen, saube-
ren und ebenen Platz auf.
0.5 m
BRANDGEFAHR! Montieren Sie
die Leuchte mit einer Entfernung von
mindestens 0,5 m zu angestrahlten
Materialien. Eine übermäßige Wärmeentwick-
lung kann zu Brandentwicklung führen.
Vor der Inbetriebnahme
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme,
dass die vorhandene Netzspannung mit der
benötigten Betriebsspannung der Leuchte über-
einstimmt (230 V ∼). Schließen Sie die Leuchte
auf keinen Fall an, wenn dies nicht der Fall ist.
Schrauben Sie das Leuchtmittel so in die Fas
sung,
dass ein einwandfreier Kontakt gewährleistet ist.
Verwenden Sie nur Leuchtmittel mit einem E14
Sockel.
VORSICHT! Verwenden Sie nur Leuchtmittel
mit höchstens 42 Watt. Bei Verwendung einer
höheren Leuchtmittelleistung kann die Leuchte
Schaden nehmen.
Verwenden Sie ausschließlich Halogen-Leucht-
mittel.
Verwenden Sie keine Energiesparleuchtmittel.
Energiesparleuchtmittel sind nicht dimmbar.
Bedienung
Bedienen Sie die Leuchte gemäß Abbildungen.
Hinweis: Diese Leuchte ist mit einem Dimmer
ausgestattet, der das Licht durch Berührung des
metallenen Leuchtenfußes in 3 verschiedenen
Helligkeitsstufen reguliert.
Leuchtmittel wechseln
Schalten Sie die Leuchte vor dem Wechsel des
Leuchtmittels aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose. Lassen Sie die Leuchte, falls
nötig, ca. 15 Minuten abkühlen.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein
trockenes, weiches, fusselfreies Tuch. Verwenden
Sie bei stärkerer Verschmutzung ein leicht an-
gefeuchtetes Tuch und mildes Spülmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
EMC
4
IAN 73738
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Model-No.: Z31207A / Z31207B
Version: 05 / 2012
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií
Stand der Informationen: 03 / 2012
Ident.-No.: Z31207A / B032012-4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

LIVARNO 73738 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu