Philips GC4411/02 Používateľská príručka

Kategória
Žehličky
Typ
Používateľská príručka
GC4400 series
4239.000.6443.6.indd 1 21-10-09 14:11
2
4239.000.6443.6.indd 2 21-10-09 14:11
3
1
4239.000.6443.6.indd 3 21-10-09 14:11
4
4239.000.6443.6.indd 4 21-10-09 14:11
GC4400 series
ENGLISH 6
 19
 33
 45
 58
 71
 84
 99
 112
 125
 139
 152
 167
 180
 193
 206
4239.000.6443.6.indd 5 21-10-09 14:11
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet
from the support that Philips offers, register your product at www.philips.
com/welcome.
General description (Fig. 1)
Spray nozzle
B Cap of lling opening
C Steam boost
D Spray button
E Steam control
F Ionic DeepSteam button (specic types only)
G Ionic DeepSteam light (specic types only)
H Temperature dial
I Specic types only: Amber temperature light with (specic types only)
red automatic shut-off (AUTO/OFF) indication.
J Specic types only: Amber temperature light with red automatic
shut-off (AUTO/OFF) indication
Mains cord
L Type plate
M Soleplate
N Calc-Clean button
Not shown: Heat-resistant protective cover (specic types only)
Not shown: Delicate fabric protector (specic types only)
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
Danger
- Never immerse the iron in water.
Warning
- Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
ENGLISH
4239.000.6443.6.indd 6 21-10-09 14:11
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance
itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped
or leaks.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
- Never leave the appliance unattended when it is connected to the
mains.
- This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
- Do not let the mains cord come into contact with the hot soleplate
of the iron.
Caution
- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
- Check the mains cord regularly for possible damage.
- The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause
burns if touched.
- When you have nished ironing, when you clean the appliance, when
you ll or empty the water tank and also when you leave the iron
even for a short while: set the steam control to position 0, put the
iron on its heel and remove the mains plug from the wall socket.
- Always place and use the iron on a stable, level and horizontal
surface.
- Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or
other chemicals in the water tank.
- This appliance is intended for household use only.

This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the
ENGLISH 7
4239.000.6443.6.indd 7 21-10-09 14:11
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.

1 Remove any sticker, protective foil or plastic from the soleplate.
2 Rinseanddrythellingcup.
Preparing for use
Filling the water tank
1 Makesuretheapplianceisunplugged.
2 Setthesteamcontroltoposition0(=nosteam)(Fig.2).
3 Openthecapofthellingopening.
4 Tilttheironbackwardsandusethellingcuptollthewatertank
withtapwateruptothemaximum.(Fig.3)
Do not ll the water tank beyond the MAX indication.
Donotputperfume,vinegar,starch,descalingagents,ironingaidsor
other chemicals in the water tank.
, Ifthetapwaterinyourareaisveryhard,weadviseyoutomixit
withanequalportionofdistilledwater,ortousedistilledwater
only.
5 Closethecapofthellingopening(‘click’)(Fig.4).
Setting the temperature
1 Specictypesonly:Removetheheat-resistantprotective
cover(Fig.5).
Donotleavetheheat-resistantprotectivecoveronthesoleplate
duringironing.
2 Puttheirononitsheel.
3 Tosettherequiredironingtemperature,turnthetemperaturedial
totheappropriateposition(Fig.6).
ENGLISH8
4239.000.6443.6.indd 8 21-10-09 14:11
Check the laundry care label for the required ironing temperature:
- 1 for synthetic fabrics (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester)
- 1 for silk
- 2 for wool
- 3 for cotton
- MAX for linen
If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of,
determine the right ironing temperature by ironing a part that will not be
visible when you wear or use the article.
Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to
prevent shiny patches. To prevent stains, do not use the spray function.
Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature,
such as those made of synthetic bres.
4 Putthemainspluginanearthedwallsocket.
, Theambertemperaturelightgoeson.
5 Whentheambertemperaturelighthasgoneout,waitawhile
beforeyoustartironing.
The temperature light goes on from time to time during ironing.

Note: The iron may give off some smoke when you use it for the rst time.
This stops after a short while.
Steam ironing
1 Makesurethatthereisenoughwaterinthewatertank.
2 Settherequiredironingtemperature(seechapter‘Preparingfor
use’,section‘Settingthetemperature).
3 Settheappropriatesteamsetting.Makesurethatthesteamsetting
youselectissuitableforthesetironingtemperature:(Fig.7)
- 1 - 3 for moderate steam (temperature settings 2 to 3)
- 4 - 6 for strong steam (temperature settings 3 to MAX)
Note: The iron starts to produce steam as soon as it reaches the set
temperature.
ENGLISH 9
4239.000.6443.6.indd 9 21-10-09 14:11
Note: If the set ironing temperature is too low (MIN to 2), water may drip
from the soleplate (see chapter ‘Features, section ‘Drip stop’).

When you use the Ionic DeepSteam function during steam ironing, the
steam produced is ner than during regular steam ironing. Fine steam
reaches deeper, especially into thick fabrics. This helps you to remove
stubborn creases easily.
1 Followsteps1to3insection‘Steamironing’.
2 PressandholdtheIonicDeepSteambutton(Fig.8).
, TheIonicDeepSteamlightgoesonandyouhearahumming
sound.(Fig.9)
3 TheironnowproducesIonicDeepSteamtohelpyouremoveeven
thetoughestcreases.
Note: The Ionic DeepSteam function is only effective when it is used in
combination with a steam setting and a temperature setting between 2
and MAX.
Note: Do not use the Ionic DeepSteam function when you iron without steam
and/or at low temperature settings. However, ironing at low temperatures
without steam with the Ionic DeepSteam function switched on will not
damage the iron.
Note: The Ionic DeepSteam output may vary from time to time, depending on
the ironing temperature.
Ironing without steam
1 Setthesteamcontroltoposition0(=nosteam)(Fig.2).
DonotusetheIonicDeepSteamfunction,asthisfunctionhasnoeffect
whenyouironwithoutsteam.
2 Settherequiredironingtemperature(seechapter‘Preparingfor
use’,section‘Settingthetemperature’).
ENGLISH10
4239.000.6443.6.indd 10 21-10-09 14:11

1 Removethemainsplugfromthewallsocket.
2 Ifyouhavebeensteamironing,emptythewatertank.
3 Let the iron cool down in a safe place.
Features

You can use the spray function at any temperature to moisten the article
to be ironed. This helps remove stubborn creases.
1 Makesurethatthereisenoughwaterinthewatertank.
2 Pressthespraybuttonseveraltimestomoistenthearticletobe
ironed(Fig.10).
Steam boost function
A steam boost from the special Steam Tip soleplate helps remove
stubborn creases. The steam boost enhances the distribution of steam
into every part of your garment.
The steam boost function can only be used at temperature settings
between 3 and MAX.
1 Pressandreleasethesteamboostbutton(Fig.11).
Vertical steam boost
1 Youcanalsousethesteamboostfunctionwhenyouholdtheiron
inverticalposition.(Fig.12)
This is useful for removing creases from hanging clothes, curtains etc.
Never direct the steam at people.
Drip stop
This iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically
stops producing steam when the temperature is too low, to prevent
water from dripping out of the soleplate. When this happens, you may
hear a sound.
ENGLISH 11
4239.000.6443.6.indd 11 21-10-09 14:11

The automatic shut-off function automatically switches off the iron if it
has not been moved for a while.
, TheredAUTO/OFFindicationofthetemperaturelightashesto
indicatethattheironhasbeenswitchedoffbytheautomatic
shut-offfunction.
To let the iron heat up again:
1 Pickuptheironormoveitslightly.
, TheredAUTO/OFFindicationgoesout.
, Ifthetemperatureofthesoleplatehasdroppedbelowtheset
ironingtemperature,theambertemperaturelightgoeson.
2 Iftheambertemperaturelightgoesonafteryouhavemovedthe
iron,waitforittogooutbeforeyoustartironing.
Note: If the amber temperature light does not go on after you move the iron,
the soleplate still has the right temperature and the iron is ready for use.

The delicate fabric protector protects delicate fabrics from heat damage
and shiny patches.
With the delicate fabric protector you can iron delicate fabrics (silk, wool
and nylon) at temperature settings 3 to MAX in combination with all
steam functions available on the iron.
The delicate fabric protector reduces the soleplate temperature instantly,
thus allowing you to iron delicate fabrics safely.
If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of,
determine the right ironing temperature by ironing a part that is
not visible when you wear or use the article.
1 Puttheirononthedelicatefabricprotector(‘click’)(Fig.13).
Cleaning and maintenance
Cleaning
1 Wipeakesandanyotherdepositsoffthesoleplatewithadamp
clothandanon-abrasive(liquid)cleaningagent.
ENGLISH12
4239.000.6443.6.indd 12 21-10-09 14:11
To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects.
Neveruseascouringpad,vinegarorotherchemicalstocleanthe
soleplate.
2 Cleantheupperpartoftheironwithadampcloth.
3 Regularlyrinsethewatertankwithwater.Emptythewatertank
afteryouhaverinsedit.

The Double-Active Calc System consists of an Anti-Calc tablet inside the
water tank combined with the Calc-Clean function.
1 The Anti-Calc tablet prevents scale from clogging the steam vents.
This tablet is constantly active and does not need to be replaced.
2 The Calc-Clean function removes the scale particles from the iron.

Use the Calc-Clean function once every two weeks. If the water in your
area is very hard (i.e. when akes come out of the soleplate during
ironing), use the Calc-Clean function more frequently.
1 Makesuretheapplianceisunplugged.
2 Set the steam control to position 0.
3 Fillthewatertanktothemaximumlevel.
Donotputvinegarorotherdescalingagentsinthewatertank.
4 SetthetemperaturedialtoMAX(Fig.14).
5 Putthepluginanearthedwallsocket.
6 Unplugtheironwhenthetemperaturelightgoesout.
7 Holdtheironoverthesink,pressandholdtheCalc-Cleanbutton
andgentlyshaketheirontoandfro(Fig.15).
, Steamandboilingwatercomeoutofthesoleplate.Impuritiesand
akes(ifany)areushedout.
8 ReleasetheCalc-Cleanbuttonassoonasallthewaterinthetank
hasbeenusedup.
ENGLISH 13
4239.000.6443.6.indd 13 21-10-09 14:11
Repeat the Calc-Clean process if the iron still contains a lot of impurities.

1 Puttheplugbackintothewallsocketandlettheironheatupto
let the soleplate dry.
2 Unplugtheironwhenithasreachedthesetironingtemperature.
3 Movethehotirongentlyoverapieceofusedclothtoremoveany
water stains that may have formed on the soleplate.
4 Lettheironcooldownbeforeyoustoreit.
Storage
1 Setthesteamcontroltoposition0andunplugtheiron.
2 Emptythewatertank(Fig.16).
3 Let the iron cool down in a safe place.
4 Windthemainscordandxitwiththecordbinder.(Fig.17)
5 Storetheirononitsheelonastablesurface.

You can store the iron on the heat-resistant protective cover immediately
after ironing. It is not necessary to let the iron cool down rst.
Donotusetheheat-resistantprotectivecoverduringironing.
1 Puttheironontheheat-resistantprotectivecover(Fig.18).
2 Insertthetipofthesoleplateintotheheat-resistantprotective
cover (1) and then press down the heel of the iron (2).

- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 19).
ENGLISH14
4239.000.6443.6.indd 14 21-10-09 14:11

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care
Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide
guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer.

If the appliance does not work or does not work properly, rst check the
list below. If the problem is not mentioned in this list, the appliance
probably has a defect. In that case we advise you to take the appliance to
your dealer or to an authorised Philips service centre.
Problem Possiblecause Solution
The iron is
plugged in,
but the
soleplate is
cold.
There is a
connection
problem.
Check the mains cord, the plug
and the wall socket.
The temperature
dial is set to MIN.
Set the temperature dial to the
required position.
The iron
does not
produce any
steam.
There is not
enough water in
the water tank.
Fill the water tank (see chapter
‘Preparing for use’, section ‘Filling
the water tank’).
The steam control
is set to position 0.
Set the steam control to a
position between 1 and 6 (see
chapter ‘Using the appliance’,
section ‘Steam ironing’).
ENGLISH 15
4239.000.6443.6.indd 15 21-10-09 14:11
Problem Possiblecause Solution
The iron is not hot
enough and/or the
drip-stop function
has been activated.
Set an ironing temperature that is
suitable for steam ironing ( 2 to
MAX). Put the iron on its heel
and wait until the temperature
light has gone out before you
start ironing.
The iron
does not
produce a
steam
boost.
You have used the
steam boost
function too often
within a very short
period.
Continue ironing in horizontal
position and wait a while before
you use the steam boost function
again.
The iron is not hot
enough.
Set an ironing temperature at
which the steam boost function
can be used ( 3 to MAX). Put
the iron on its heel and wait until
the temperature light has gone
out before you use the steam
boost function.
Water
droplets
drip onto
the fabric
during
ironing.
You have not closed
the cap of the lling
opening properly.
Press the cap until you hear a
click.
You have put an
additive in the
water tank.
Rinse the water tank and do not
put any additive in the water tank.
The set
temperature is too
low for steam
ironing.
Set a temperature of or 2
higher.
ENGLISH16
4239.000.6443.6.indd 16 21-10-09 14:11
Problem Possiblecause Solution
You have used the
steam boost
function at a
temperature setting
below 3.
Set the temperature dial to a
setting between 3 and MAX.
Water drips
from the
soleplate
after the
iron has
cooled
down or
has been
stored.
You have put the
iron in horizontal
position with water
still left in the water
tank.
Empty the water tank.
Flakes and
impurities
come out of
the
soleplate
during
ironing.
Hard water forms
akes inside the
soleplate.
Use the Calc-Clean function one
or more times (see chapter
‘Cleaning and maintenance’,
section ‘Using the Calc-Clean
function’).
The red
light ashes
(specic
types only).
The automatic
shut-off function
has switched off the
iron (see chapter
‘Features’, section
‘Automatic shut-off
function’).
Move the iron slightly to
deactivate the automatic shut-off
function. The red AUTO/OFF light
goes out.
ENGLISH 17
4239.000.6443.6.indd 17 21-10-09 14:11
Problem Possiblecause Solution
The iron
makes a
humming
sound.
The Ionic
DeepSteam
function is on.
If you hear the humming sound
when you iron without steam,
stop pressing the Ionic
DeepSteam button. The Ionic
DeepSteam function has no effect
when you iron without steam.
ENGLISH18
4239.000.6443.6.indd 18 21-10-09 14:11
19

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се
възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.

Дюза за пръскане
B Капачка на отвора за пълнене
C Парен удар
D Бутон за пръскане
E Регулиране на парата
F Бутон за йонизирана пара DeepSteam (само за определени
модели)
G Индикатор за йонизирана пара DeepSteam (само за определени
модели)
H Температурен регулатор
I Само за определени модели: Кехлибарен температурен
индикатор и (само за определени модели) червен индикатор за
автоматично изключване (AUTO/OFF).
J Само за определени модели: Кехлибарен температурен
индикатор с червен индикатор за автоматично
изключване (AUTO/OFF).
Захранващ кабел
L Табелка с данни
M Гладеща повърхност
N Бутон Calc-Clean за почистване на накип
Не е показан: Термоустойчив предпазен капак (само за определени
модели)
Не е показан: Предпазител за фини тъкани (само за определени
модели)

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.

4239.000.6443.6.indd 19 21-10-09 14:11

- Никога не потапяйте ютията във вода.

- Преди да включите уреда в контакта, проверете дали
напрежението, отбелязано на табелката на уреда, отговаря на
напрежението на местната електрическа мрежа.
- Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или
самият уред имат видими повреди, както и ако уредът е падал
или тече.
- Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се
подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни
квалифицирани лица, за да се избегне опасност.
- Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен в
контакт.
- Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително
деца) с намалени физически усещания или умствени недостатъци
или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са
инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност
лице относно начина на използване на уреда.
- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
- Не допускайте захранващият кабел да се допира до горещата
гладеща повърхност на ютията.

- Включвайте уреда само в заземен мрежов контакт.
- Проверявайте редовно за евентуални повреди на захранващия
кабел.
- Гладещата плоча на ютията може да се нагорещи много и да
причини изгаряне при докосване.
- Когато сте свършили с гладенето, когато почиствате уреда,
когато пълните или изпразвате резервоара за вода, а също и
когато оставяте ютията дори за момент: поставете регулатора
на парата в положение 0, поставете ютията върху петата й и
изключете щепсела от контакта.
- Винаги поставяйте и използвайте ютията върху хоризонтална,
равна и стабилна повърхност.
20
4239.000.6443.6.indd 20 21-10-09 14:11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Philips GC4411/02 Používateľská príručka

Kategória
Žehličky
Typ
Používateľská príručka