Philips CD2702C/53 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

CD270
CD275
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
CS Příručka pro uživatele
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
AQ95-56F-1224KR 2010
........................................................ ...........................................................................
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
CD270, CD275
....................................................................... ...........................................................
PHILIPS
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
DECT Phone
_
(Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
_
EN 301 406 V1.5.1:2003
EN 301 489-1 V1.8.1:2008
EN 301 489-6 V1.3.1:2008
_
EN 60950-1:2006
EN 50360:2001; EN 50361:2001
EN 50383:2002; EN 50385:2002
EN 62311:2008
EN 62018:2003
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)
2009/125/EC (EuP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
The Notified Body ............... ....................... performed ..... ........... .................
BABT / 0168
...............................
Notified Body Opinion
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
And issued the certificate, ........ .................................................. .......
N.A.
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands,
5.01.2010
A.Speelman, Compliance Manager
........................................................... ............................................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German Hiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Produkts
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der
Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ
ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que este equipamento está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
IFU_CD170-175_05_EN.indd 39 2009-12-17 17:30:44
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
AQ95-56F-1224KR 2010
........................................................ ...........................................................................
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
CD270, CD275
....................................................................... ...........................................................
PHILIPS
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
DECT Phone
_
(Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
_
EN 301 406 V1.5.1:2003
EN 301 489-1 V1.8.1:2008
EN 301 489-6 V1.3.1:2008
_
EN 60950-1:2006
EN 50360:2001; EN 50361:2001
EN 50383:2002; EN 50385:2002
EN 62311:2008
EN 62018:2003
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)
2009/125/EC (EuP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
The Notified Body ............... ....................... performed ..... ........... .................
BABT / 0168
...............................
Notified Body Opinion
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
And issued the certificate, ........ .................................................. .......
N.A.
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands,
5.01.2010
A.Speelman, Compliance Manager
........................................................... ............................................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German Hiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Produkts
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der
Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ
ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que este equipamento está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
IFU_CD170-175_05_EN.indd 39 2009-12-17 17:30:44
3
Čeština
CS
1 Důležité bezpečnostní pokyny 5
Prohlášení o shodě 5
Shoda s normou GAP 6
Soulad se standardy EMF 6
Likvidace starého výrobku a baterií 6
2 Váš přístroj CD270/CD275 8
Co balení obsahuje 8
Přehled telefonu 9
Přehled základní stanice 10
Ikony na displeji 11
3 Začínáme 12
Připojení základní stanice a nabíječky. 12
Instalace sluchátka 12
Kontrola stavu akumulátoru 13
Nastavení země 13
Nastavení data a času 14
Nastavení data a formátu času 14
Co je pohotovostní režim? 14
Kontrola síly signálu 14
Zapnutí/vypnutí sluchátka 14
4 Telefonní hovory 15
Volání 15
Příjem hovoru 16
Nastavení hlasitosti sluchátka 16
Ztlumení mikrofonu 16
Zapnutí nebo vypnutí reproduktoru 16
Uskutečnění druhého hovoru 16
Přijetí druhého hovoru 17
Přepínání mezi dvěma hovory 17
Uskutečnění konferenčního hovoru 17
5 Interní a konferenční hovory 18
Volání na jiné sluchátko 18
Přenos hovoru 18
Uskutečnění konferenčního hovoru 18
6 Text a čísla 20
Zadejte text a číslo 20
Přepínání mezi velkými a malými
písmeny 20
7 Telefonní seznam 21
Zobrazení telefonního seznamu 21
Vyhledávání záznamu 21
Volání z telefonního seznamu 21
Otevření telefonního seznamu během
hovoru 21
Přidání záznamu 22
Úprava záznamu 22
Odstranění záznamu 22
Odstranění všech záznamů 22
Paměť pro přímý přístup 23
8 Výpis hovorů 24
Zobrazení záznamů hovorů 24
Uložení záznamu hovoru do telefonního
seznamu 24
Volání zpět 24
Odstranění záznamu hovorů 24
Odstranění všech záznamů 25
9 Seznam pro opakované volání 26
Zobrazení záznamů hovorů pro
opakované volání 26
10 Vlastní nastavení 27
Personalizace telefonního displeje 27
Personalizace zvuků 27
11 Funkce hovoru 29
Automatické zavěšení 29
Automatický konferenční hovor 29
Režim vytáčení 29
Výběr doby opakování 30
První zazvonění 30
Režim ECO 30
ObsahObsah
4 CS
12 Nadstandardní funkce 31
Budík 31
Zámek klávesnice 31
Nalezení přístroje 31
13 Pokročilá nastavení 32
Registrace sluchátek 32
Zrušení registrace sluchátek 32
Obnovení výchozích nastavení 33
Typ sítě 33
14 Telefonní záznamník 34
Zapnutí nebo vypnutí záznamníku 34
Nastavení jazyka záznamníku 34
Nastavení režimu odpovědi 34
Oznámení 35
Příchozí zprávy 36
Sledování hovorů 37
Nastavení kvality zvuku zprávy 37
Nastavení prodlevy vyzvánění 37
Vzdálený přístup 37
15 Výchozí nastavení 39
16 Technické parametry 40
17 Nejčastější dotazy 41
5
Čeština
CS
1 Důležité
bezpečnostní
pokyny
Požadavky na napájení
robek vyžaduje elektrické napájení
100-240 V střídavého proudu. V přípa
výpadku elektricho proudu bude
komunikace ztracena.
Napětí sítě je označeno jako TNV-3
(Telecommunication Network Voltages)
podle denice v normě EN 60950.
Varování
Elektrická síť je oznena za nebezpnou.
Nabíječku lze vypnout pouze odpojem
najení od elektrické zásuvky. Zajistěte, aby
byla elektrická zásuvka snadno přístupná.
Poškození a chybné funkci výrobku lze předejít
Výstraha
Používejte pouze takové napáje, jaké je
uvedeno v uživatelské příručce.
Používejte pouze takové akumutory, jaké jsou
uvedeny v uživatelské příručce.
Nabíjecí kontakty ani akumulátory nesmí přijít
do kontaktu s kovovými předměty.
Neotrejte sluctko, základní stanici ani
najku, hrozí nebezpečí vysoho napětí.
Nabíječka nesmí přijít do kontaktu
s tekutinami.
i výměně akumutorů za nesprávný typ
hrozí nebezpečí výbuchu.
Použité akumutory zlikvidujte podle pokynů.
Vždy poívejte kabely dodané s výrobkem.
suvka elektrické sítě by měla být
nainstalována pobž zaříze, které chcete
ipojit, a měla by být snadno přístup.
Aktivace funkce handsfree může náhle zvýšit
hlasitost sluchátka na velmi vysokou úroveň:
zkontrolujte, zda sluchátko nemáte příliš blízko
ucha.
Zařízení není určeno pro nouzové hovory při
výpadku elektrické energie. Pro uskutně
nouzových hovorů mějte k dispozici
alternativní přístroj.
Telefon nevystavujte nadrné teplo
z topných těles ani přímému slunečmu
záření.
Nedopusťte, aby telefon spadl na zem nebo
aby na něj spadly jakékoliv předměty.
Nepoužívejte žádné čisticí prostředky
obsahující alkohol, čpavek, benzen nebo
abrazivní látky, tyto prostředky mohou
výrobek poškodit.
robek nepoužívejte na místech, kde hrozí
nebezpí výbuchu.
robek nesmí přit do styku s malými
kovovými předměty. Mohou zhoršit kvalitu
zvuku a výrobek poškodit.
Zapnuté mobilní telefony v bezprostřední
blízkosti mohou způsobit rušení.
Kovové předty lze nechat umís
u telefonního sluchátka nebo na něm.
Informace o provozní teplotě a teplotách
skladování
ístroj používejte na místě, kde je teplota
vždy v rozmezí 0 °C až +35 °C.
Ukládejte jej na mís, kde je teplota vždy
v rozmezí -20 °C až 45 °C.
zké teploty mohou vést ke zkráce
životnosti akumulátoru.
Prohlášení o shodě
Společnost Philips Consumer Lifestyle, P&A,
tímto prohlašuje, že výrobek CD270/CD275
je v souladu se zásadními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/
EC. Prohlášení o shodě naleznete na stránkách
www.p4c.philips.com.
Tento výrobek byl navržen, testován a
vyroben podle evropské směrnice pro rádio-
telekomunikační koncová zařízení (R&TTE)
1999/5/EC. Podle citované direktivy může
být tento výrobek provozován v následujících
zemích:
6 CS
Shoda s normou GAP
Norma GAP zaručuje, že všechny sluchátka a
základní stanice DECT™ GAP splňují normy
minimálního provozu bez ohledu na výrobní
značku. Sluchátko i základní stanice vyhovují
normě GAP, což znamená, že zaručují minimální
funkce: registraci sluchátka, převzetí linky,
uskutečnění a přijetí hovoru. Pokročilé funkce
nemusí být při použití s jinými výrobními
značkami k dispozici. Chcete-li sluchátko
zaregistrovat a používat se základní stanicí
vyhovující normě GAP jiné značky, postupujte
nejprve podle pokynů výrobce a poté podle
postupu pro registraci sluchátka popsaného
v této příručce. Chcete-li k základní stanicí
zaregistrovat sluchátko jiné značky, přepněte
základní stanici do režimu registrace a
postupujte podle pokynů popsaných v návodu
výrobce sluchátka.
Soulad se standardy EMF
Společnost Koninklijke Philips Electronics N.V.
vyrábí a prodává mnoho výrobků určených
pro spotřebitele, které stejně jako jakýkoli jiný
elektronický přístroj mají obecně schopnost
vysílat a přijímat elektromagnetické signály.
Jednou z předních remních zásad společnosti
Philips je zajistit u našich výrobků všechna
potřebná zdravotní a bezpečnostní opatření,
splnit veškeré příslušné požadavky stanovené
zákonem a dodržet všechny standardy EMF
platné v době jejich výroby.
Společnost Philips usiluje o vývoj, výrobu a
prodej výrobků bez nepříznivých vlivů na lidské
zdraví. Společnost Philips potvrzuje, že pokud se
s jejími výrobky správně zachází a používají se
pro zamýšlený účel, je podle současného stavu
vědeckého poznání jejich použití bezpečné.
Společnost Philips hraje aktivní roli ve vývoji
mezinárodních standardů EMF a bezpečnostních
norem, díky čemuž dokáže předvídat další vývoj
ve standardizaci a rychle jej promítnout do
svých výrobků.
Likvidace starého výrobku a
baterií
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce
kvalitního materiálu a součástí, které je možné
recyklovat.
Pokud je výrobek označen tímto symbolem
přeškrtnutého kontejneru, znamená to, že
výrobek podléhá směrnici EU 2002/96/ES.
Zjistěte si informace o místním systému sběru
tříděného odpadu elektrických a elektronických
výrobků.
Postupujte podle místních nařízení a nelikvidujte
staré výrobky spolu s běžným komunálním
odpadem.
Správná likvidace starého výrobku pomáhá
předejít možným negativním dopadům na
životní prostředí a zdraví lidí.
Výrobek obsahuje baterie podléhající směrnici
EU 2006/66/EC, které nelze odkládat do
běžného komunálního odpadu.
Informujte se o místních pravidlech o sběru
baterií, neboť správná likvidace pomáhá předejít
nepříznivým účinkům na životní prostředí a
lidské zdraví.
Jestliže je k výrobku přiloženo toto logo,
znamená to, že byl zaplacen příspěvek
národnímu sdružení pro obnovu a recyklaci.
Informace o ochraně životního prostředí
Veškerý zbytečný obalový materiál byl vynechán.
Snažili jsme se, aby bylo možné obalový materiál
snadno rozdělit na tři materiály: lepenku
7
Čeština
CS
(krabice), polystyrén (ochranné balení) a
polyetylen (sáčky, ochranné fólie z lehčeného
plastu).
Systém se skládá z materiálů, které je možné
v případě demontáže odbornou rmou
recyklovat a opětovně použít. Při likvidaci
obalových materiálů, vybitých baterií a starého
zařízení se řiďte místními předpisy.
Výrobek obsahuje baterie podléhající směrnici
EU 2006/66/EC, které nelze odkládat do
běžného komunálního odpadu.
Informujte se o místních pravidlech sběru
baterií. Správná likvidace baterií pomáhá
předcházet případným nepříznivým účinkům na
životní prostředí a lidské zdraví.
8 CS
2 Váš přístroj
CD270/CD275
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi
uživateli výrobků společnosti Philips!
Chcete-li využívat všech výhod podpory,
které společnost Philips nabízí, zaregistrujte
svůj výrobek na stránkách www.philips.com/
welcome.
Co balení obsahuje
Základní stanice s držákem (CD270)
Základní stanice s držákem (CD275)
Sluchátko**
Nabíječka**
Síťový adaptér**
Telefonní kabel*
9
Čeština
CS
Záruka
Uživatelský manuál
Stručný návod k rychlému použití
Poznámka
* V některých zemích je nutné k telefonmu
kabelu připojit telefonní adaptér a poté kabel
zapojit do telefonní zásuvky.
Poznámka
** Balení s více sluchátky obsahuje více
sluctek a nabíječek a najech adaptérů.
Přehled telefonu
10 CS
1 Sluchátko
2 r funkce zobrazené na
obrazovce sluchátka přímo
nad klávesou.
3 Proczení nabídkou
směrem nahoru
Zvýšení hlasitosti sluctka/
mikrofonu.
Oteení výpisu hovorů
4 Proczení nabídkou
směrem do
Snížení hlasitosti sluctka/
mikrofonu.
Oteení telefonního seznamu
5 Ukončení hovoru
Ukončení nadky/operace
Zapnutí nebo vypnu
sluchátka stisknum
a přidržením
6 Zapnutí/vypnutí
reproduktoru.
7 REDIAL Otevření seznamu pro
opakované voní a vytočení
posledního čísla.
8 Stisknutím zadáte pauzu.
Zapnutí nebo vypnu
vyzvánění stisknutím
a přidržením
9 INT Uskutnění hovoru přes
interkom
Uskutnění konferenčního
hovoru.
10 Mikrofon
11 Ztlumení/zrení ztlume
mikrofonu
12 Zamknutí nebo odemknu
klávesnice stisknutím
a přidržením
13 MENU Otevření hlavní nabídky
14 Uskutňování a příjímání
hovorů
15 Potvrzení výběru
Vstup do nadky možností
16 Reproduktor
17 Kryt baterií
Přehled základní stanice
CD270
1 Vyhledání sluctek
Spní rimu registrace
11
Čeština
CS
CD275
1 Reproduktor
2 / Zvýše/snížení hlasitosti
reproduktoru
3 Zapnutí/vypnutí
znamníku
4 Odstraňování zpráv
5 / echod ved/vzad
hem přehrávání
6 ehrávání zpráv
Ukončení přehrávání zpráv
7 Kontrolka
LED
Pomalé bliká
v 1sekundových intervalech:
Nepřečtené zprávy.
Pomalé blikání
v 0,5sekundových intervalech:
Pať záznamku je plná.
Trvale svítí:
znamk je zapnutý.
Probíhající operace
znamníku.
Probíhající vzdálená
operace prostřednictm
sluchátka.
8 Vyhledání sluctek
Spní rimu registrace
Ikony na displeji
V pohotovostním režimu se na hlavní obrazovce
zobrazí ikony funkcí, které jsou ve sluchátku
dostupné.
Ikona Popis
Nachá-li se sluchátko mimo
kladní stanici/naječku, pruhy
udávají úroveň nabití akumutoru
(plné, střední a slabé).
Nachá-li se sluchátko v základní
stanici/nabíječce, pruhy se
posouva, dokud není nabíje
dokončeno.
Bliká ikona vybiho akumulátoru
a ozývá se výstražný tón.
Akumutor je vybitý a je třeba
jej dot.
Ukazuje stav připojení mezi
sluchátkem a základní stanicí. Čím
ce pruhů je zobrazeno, tím je
sigl silněí.
Zobrazuje datum.
Zobrazuje čas.
Je aktivován buk.
Je vypnuto vyznění.
znamník
te nevyslechnutou hlasovou
zprávu.
echod srem nahoru k dalším
možnostem
echod srem dolů k daím
možnostem
ECO Režim ECO je aktivován.
12 CS
3 Začínáme
Výstraha
ed připojem a instalací přístroje si přte
bezpečnostní pokyny v části „Důleži
informace“.
Připojení základní stanice
a nabíječky.
Varování
Hrozí nebezpí poškození přístroje! Ořte,
zda napětí v elektrické síti odpodá napětí,
které je uvedeno na zadní nebo spodní straně
telefonu.
K najení akumulátorů používejte jen dodaný
najecí adaptér.
Poznámka
Pokud si prostřednictvím telefonní linky
necháte zřídit vysokorychlostní internetové
ipojení (DSL), je mezi telefonní kabel
a najecí zásuvku třeba nainstalovat ltr DSL.
Tento ltr zabraňuje vzniku šumu a potíží s ID
volajícího zsobenými rušením linky DSL.
Daí informace o ltrech DSL získáte u sho
poskytovatele služby DSL.
Štítek s typovými údaji je umísn na spod
části základní stanice.
1 Jednotlivé konce napájecího adapru
zapojte do následujících zásuvek:
konektor vstupu stejnosrho
napájení na spodní straně základ
stanice,
napájecí zásuvka ve zdi.
2 Jednotlivé konce napájecího adapru
zapojte do následujících zásuvek (balení
s více sluchátky):
konektor vstupu stejnosrho
napájení na spodní straně najky
ídavného sluctka,
napájecí zásuvka ve zdi.
3 Jednotlivé konce telefonního kabelu
zapojte do následujících zásuvek:
telefonní zdířka na spodní stra
kladní stanice,
telefonní zdířka ve zdi.
Instalace sluchátka
Výstraha
Nebezpí výbuchu! Akumutory chraňte
ed horkem, slunm zářem nebo ohněm.
Akumulátory nikdy nevhazujte do ohně.
Používejte pouze dodané akumulátory.
Nebezpí sžení životnosti akumulátorů!
Nikdy nepoužívejte různé značky ani typy
akumulátorů.
Poznámka
ed první použitím akumutory dobijte po
dobu 16 hodin.
Varování
i vkládání akumulátorů do přihrádky
zkontrolujte jejich polaritu. Nesprávná polarita
že výrobek poškodit.
13
Čeština
CS
a Akumutory jsou ve sluctku již
nainstalovány. Před dobíjem sejměte
z krytu akumulátorů pásku.
b Sluchátko nabijete tak, že jej umíste
do základní stanice. Pokud sluctko do
kladní stanice vložíte správně, uslyšíte
dokovací zvuk.
Sluchátko se začne nabíjet. »
Poznámka
Pokud se sluchátko při nabíjení akumutorů
zahřívá, je to normální.
Kontrola stavu akumulátoru
Ikona baterie zobrazuje aktuální stav baterie.
Nachá-li se sluchátko mimo
kladní stanici/naječku, pruhy
udávají úroveň nabití akumutoru
(plné, střední a slabé).
Nachá-li se sluchátko v základní
stanici/nabíječce, pruhy se
posouva, dokud není nabíje
dokončeno.
Bliká ikona vybiho akumulátoru.
Akumutor je vybitý a je třeba
jej dot.
Je-li akumulátor vybitý, sluchátko se vypne.
Pokud telefonujete a akumulátor je téměř
vybitý, uslyšíte varovné tóny. Po varování dojde
k přerušení hovoru.
Nastavení země
Má-li telefon fungovat, vyberte zemi.
1 Jakmile uvidíte utací zprávu, stiskněte
tlačítko [OK].
2 Vyberte svou zemi a volbu potvrďte
stisknutím tlačítka [OK].
Nastavení země bude uloženo. »
3 Nastavte datum a čas.
Nyní je telefon připraven k použití. »
Chcete-li datum a čas nastavit později, »
stisknutím tlačítka [ZPĚT] toto
nastavení přeskočíte.
14 CS
Nastavení data a času
1 Stiskněte tlačítko MENU.
2 Vyberte mnost [HODINY & BUDÍK]
> [DAT.AS ODES.] a stisknum
tlačítka [OK] ji potvrďte.
3 Stisknum číselných tlačítek zadejte
datum a stisknutím tlačítka [OK] volbu
potvrďte.
Na sluchátku se zobrazí nabídka »
nastavení času.
4 Stisknum číselných tlačítek zadejte čas.
Je-li čas ve 12hodinovém fortu,
stisknutím tlačítek / vyberte
možnost [ODP.] nebo [DOP.].
5 Stisknum tlítka [OK] volbu potvrďte.
Nastavení data a formátu času
1 Stiskněte tlačítko MENU.
2 Vyberte mnost [HODINY & BUDÍK]
> [NAST. FORT] a stisknum tlačítka
[OK] ji potvrďte.
3 Zvolte položku [FORMÁT DATA] nebo
[FORMÁT ČASU].
4 Zvolte nastave. Vyberte možnost [DD/
MM][MM/DD] jako zobrazení data a
možnost [12 HOD] nebo [24 HOD] jako
zobrazení času. Stisknutím tlačítka [OK]
volbu potvrďte.
Nastavení bude uloženo. »
Co je pohotovostní režim?
Telefon je v pohotovostním režimu, pokud je
nečinný. Pohotovostní obrazovka zobrazuje
název a číslo sluchátka, datum a čas, ikonu
signálu a ikonu baterie.
Kontrola síly signálu
Ukazuje stav připojení mezi
sluchátkem a základní stanicí. Čím
ce pruhů je zobrazeno, tím je
sigl silněí.
ed uskutečněm nebo příjmem hovorů
a využíváním funkcí telefonu zkontrolujte,
zda je sluchátko připojeno k základ
stanici.
Slyšíte-li během telefonování varovné
tóny, sluchátko má téměř vybitý
akumutor nebo je mimo dosah. Dobijte
akumutor nebo sluchátko přesuňte blíže
k základní stanici.
Zapnutí/vypnutí sluchátka
Sluchátko vypnete stisknutím
a přidržem tlačítka . Obrazovka
sluchátka zhasne.
Poznámka
Je-li sluchátko vypnuté, nelze přijímat hovory.
Sluchátko zapnete stisknum a
idržem tlačítka . Zapnutí sluchátka
trvá několik sekund.
15
Čeština
CS
4 Telefonní hovory
Poznámka
i výpadku elektrické energie nelze volat
chrannou službu.
Tip
ed vom nebo během něj zkontrolujte sílu
signálu. Daí informace naleznete v kapitole
Kontrola síly signálu“ v části Zínáme.
Volání
Volat lze těmito způsoby:
Rychlý telefonní hovor
Vytočení čísla před telefonm
hovorem
Opakované voní posledho čísla
Volání ze seznamu pro opakované
volá.
Volání z telefonho seznamu.
Volání z výpisu hovorů
Rychlý telefonní hovor
1 Stiskněte tlačítko .
2 Vytočte telefonní číslo.
Vytočí se číslo. »
Zobrazí se doba trvání telefonního »
hovoru.
Vytočení čísla před telefonním
hovorem
1 Vytočte telefonní číslo.
Chcete-li smazat číslici, stiskte
tlačítko [ZPĚT].
Chcete-li zadat pauzu, stiskněte a
idržte tlačítko .
2 Stisknum tlítka vytte telefon
číslo.
Opakované volání posledního čísla
1 Stiskněte tlačítko .
2 Stiskněte tlačítko REDIAL.
3 Stiskněte tlačítko [OK].
Vytočí se poslední číslo. »
Volání ze seznamu pro opakované volání
Volání lze uskutečnit ze seznamu pro
opakované vo.
Tip
Daí informace naleznete v kapitole „Opakované
volání“ v části Seznam pro opakované vo.
Volání z telefonního seznamu
Volání lze uskutečnit z telefonho seznamu.
Tip
Další informace naleznete v kapitole „Volání
z telefonního seznamu“ v části Telefonní seznam.
Volání z výpisu hovorů
Volat zt lze z výpisu odchozích, přijatých
nebo zmeškaných hovorů.
Tip
Daí informace naleznete v části „Volání zt
v části Výpis hovorů.
Poznámka
Časovač hovorů zobrazí dobu aktlho
hovoru.
Poznámka
Slyšíte-li varovné tóny, sluchátko má téměř
vybitou baterii nebo je mimo dosah. Dobijte
baterii nebo sluchátko přesuňte bže k základní
stanici.
16 CS
Ukončení hovoru
Hovor lze ukoit těmito způsoby:
Stisknutím tlačítka nebo
Umístěm sluctka do základ
stanice nebo do najecí kobky,
pokud je aktivováno automatic
zavěšení.
Příjem hovoru
Po zazvonění telefonu stisknutím tlačítka
nebo přijmete hovor.
Varování
Pokud sluchátko zvoní nebo je aktivováno
handsfree, držte jej dále od ucha, abyste
zabránili pkození sluchu.
Poznámka
Služba identikace volaho je k dispozici,
pokud jste se k ní zaregistrovali u sho
poskytovatele služeb.
Tip
Pokud zmkáte hovor, sluchátko zobrazí
zprávu s upozorněm.
Vypnutí zvonění u všech příchozích
hovorů
Zvonění lze vypnout dvěma zsoby:
1 V pohotovostním režimu stiskněte a
idržte tlačítko .
Na obrazovce se objeví symbol » .
2 Po zazvonění telefonu stiskněte tlítko
.
Nastavení hlasitosti sluchátka
Hlasitost během hovoru upravíte stisknutím
tlačítka nebo .
Upraví se hlasitost sluchátka a telefon »
se vrátí k obrazovce hovorů.
Ztlumení mikrofonu
1 hem hovoru stiskněte tlítko .
Na sluchátku se zobrazí nápis »
[VYPNUTÍ ZVUKU].
Volající vás neuslyší, ale vy stále uslyšíte »
jeho hlas.
2 Dalším stisknum tlítka ztlumení
mikrofonu vypnete.
Nyní můžete s volajícím komunikovat. »
Zapnutí nebo vypnutí
reproduktoru
Stiskněte tlačítko .
Uskutečnění druhého hovoru
Poznámka
Tato služba závisí na síti.
1 hem hovoru stiskněte tlítko .
První hovor bude podržen. »
2 Vytočte druhé číslo.
Vytočí se číslo na obrazovce. »
17
Čeština
CS
Přijetí druhého hovoru
Poznámka
Tato služba závisí na síti.
Pokud vás na příchozí hovor upozorní
pravidelné pípnutí, hovor lze přijmout těmito
způsoby:
1 Stisknum tlítka nebo ijmete
hovor.
První hovor bude podržen a budete »
připojeni ke druhému hovoru.
2 Stisknum tlítka a ukončíte
aktlní hovor a přijmete druhý hovor.
Přepínání mezi dvěma hovory
Mezi hovory lze přepínat následujícím
způsobem:
1 Stiskněte tlačítko a ; nebo
2 stiskněte tlačítko [OK], vyberte mnost
[PŘEPNOUT HOV] a poté volbu
potvrďte stisknum tlačítka [OK].
Aktuální hovor bude podržen a budete »
připojeni ke druhému hovoru.
Uskutečnění konferenčního
hovoru
Poznámka
Tato služba závisí na síti. Informace o daích
poplatcích získáte od poskytovatele služeb.
Po připojení ke dvěma hovorům
stiskněte tlačítko [OK], vyberte možnost
[KONFERENCE] a dalším stisknutím tlačítka
[OK] ji potvrďte.
Oba hovory se zkombinují a »
uskutečníte konferenční hovor.
18 CS
5 Interní a
konferenční
hovory
Interní hovor je hovor na jiné sluchátko sdílející
tutéž základní stanici. Konferenční hovor
zahrnuje váš rozhovor s jiným uživatelem
sluchátka a externími volajícími.
Volání na jiné sluchátko
Poznámka
Jsou-li v základní stanici zaregistrovány pouze
2 sluctka, stisknutím tlačítka INT uskutečte
hovor na druhé sluctko.
1 Stiskněte tlačítko INT. Zobrazí se
sluchátka dostupná pro interní hovor.
2 Vyberte číslo sluchátka a stisknutím
tlačítka [OK] volbu potvrďte.
Zvolené sluchátko zazvoní. »
3 Stiskněte tlačítko na zvoleném
sluchátku.
Tím se uskuteční interní hovor. »
4 Stisknum tlítka interní hovor
zríte nebo ukončíte.
Poznámka
Je-li vybraný přístroj obsazen, uslyšíte
obsazovací tón.
Během telefonování
Během volání lze přecházet od jednoho
ístroje ke druhému:
1 Stiskněte tlačítko INT.
2 Aktuální hovor je pozdržen.
3 Vyberte číslo sluchátka a stisknutím
tlačítka [OK] volbu potvrďte.
Počkejte na druhé straně na přijetí »
hovoru.
Přepínání mezi hovory
Stisknutím tlačítka INT lze přenat mezi
externím a interm hovorem.
Přenos hovoru
1 hem hovoru stiskněte tlítko INT.
2 Vyberte číslo sluchátka a stisknutím
tlačítka [OK] volbu potvrďte.
3 Stiskněte tlačítko , jakmile druhá strana
ijme váš hovor.
Nyní je hovor přenášen do vybraného »
sluchátka.
Uskutečnění konferenčního
hovoru
Trojstranný konferenční hovor je hovor mezi
vámi, dalším uživatelem sluchátka a externími
volajícími. Pro sdílení téže základní stanice jsou
zapotřebí dvě sluchátka.
19
Čeština
CS
Během externího hovoru
1 Stisknum tlítka INT spustíte inter
hovor.
Zobrazí se sluchátka dostupná pro »
interní hovor.
Externí hovor je pozdržen. »
2 Vyberte číslo sluchátka a stisknutím
tlačítka [OK] volbu potvrďte.
Zvolené sluchátko zazvoní. »
3 Stiskněte tlačítko na zvoleném
sluchátku.
Tím se uskuteční interní hovor. »
4 Stiskněte a přidržte tlačítko INT na
sluchátku.
Nyní se účastníte trojstranného »
konferenčního hovoru s externím
volajícím a vybraným sluchátkem.
5 Stisknum tlítka konferenční hovor
ukončíte.
Poznámka
Stisknutím tlačítka se připote k probíha
konferenci s jiným sluchátkem, pokud je
možnost [PŘEDNAST.] > [KONFERENCE]
nastavena na hodnotu [Z AP.].
Během konferenčního hovoru
1 Stisknum tlítka INT externí hovor
pozdržíte a vráte se k internímu hovoru.
Externí hovor je pozdržen. »
2 Stisknum tlítka INT lze přepínat mezi
externím a interm hovorem.
3 Stisknum tlítka INT znovu uskutečte
konferení hovor.
Poznámka
Pokud během konferenčního hovoru jedno
sluctko zavěsíte, druhé zůstává připojeno
k extermu hovoru.
20 CS
6 Text a čísla
Text a čísla lze zadávat pro název sluchátka,
záznamy v telefonním seznamu a jiné položky.
Zadejte text a číslo
1 Jedním nebo několikasobným
stisknutím alfanumerického tlačítka zadáte
zvolený znak.
2 Stisknum tlítka [ZPĚT] znak
odstrate. Pomocí tlačítek / posuňte
kurzor doleva a doprava.
Tlačítko Znaky (velká písmena)
0 . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % |
1 [Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥
¤ § ...
2 A B C 2 Â Æ Á Ã Ă Ä Å Ą Ç
Ć Č
3 D E F 3 Ď Ð Ė Ě É Ê Ę Δ Φ
4 G H I 4 Ğ Í Ì Î Ï İ Γ
5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ
6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ô Õ Ö Ő
7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś β Π Θ Σ
8
T U V 8 Ţ Ť Ù Ú Û Ü Ů Ű
9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω Ξ Ψ
Tlačítko Znaky (malá písmena)
0 . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
1 [Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥
[ ] { } ¤ § …
2 a b c 2 à â Æ á ã â ä å ą ç ć č
3 d e f 3 ď đ ė ĕ è é ê ë ę Δ Φ
4 g h i 4 ğ í ì î ï l Γ
5 j k l 5 Λ ł ĺ ľ
6 m n o 6 ñ ň ń ó ô õ ö ő
7 p q r s 7 ř ş š ś β Π Θ Σ
8
t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ű
9 w x y z 9 ý ž ź ż ø Ω Ξ Ψ
Příklad: psaní jména „Paul“
Jednou stiskněte tlačítko 7: P
Jednou stiskněte tlačítko 2: a
Dvakrát stiskněte tlačítko 8: u
Třikrát stiskněte tlačítko 5: l
Přepínání mezi velkými a
malými písmeny
Ve výchozím nastavení je první písmeno
každého slova ve větě psáno velkým písmenem
a ostatní malými písmeny. Stisknutím a
podržením tlačítka lze mezi velkými a malými
písmeny přepínat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Philips CD2702C/53 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre