Shimano RD-M9050 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual
(Slovak)
DM-XTR001-12
Návod predajcu
CESTNÝ MTB Trekking
Jazda v meste/
Komfortný bicykel
MESTSKÝ ŠPORTOVÝ E-BIKE
XTR DI2
Séria M9050
XTR
RD-M9050
FD-M9050
FD-M9070
SM-FD905
SW-M9050
SM-BTC1
BT-DN110
BT-DN110-A
BM-DN100
SC-M9050
SC-M9051
2
OBSAH
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE ......................................................................................4
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI .......................................................................................5
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA ...................................................................15
INŠTALÁCIA .........................................................................................................17
Schéma elektrického zapojenia .................................................................................................................17
Inštalácia informačného displeja systému ................................................................................................20
Montáž prepojovacieho konektora (A) ....................................................................................................22
Montáž prepínača radenia ........................................................................................................................23
Montáž prednej prehadzovačky ...............................................................................................................24
Montáž zadnej prehadzovačky .................................................................................................................31
Pripojenie elektrických káblov ..................................................................................................................33
Montáž batérie ...........................................................................................................................................37
Inštalácia reťaze .........................................................................................................................................47
SPÔSOB PREVÁDZKY ..........................................................................................49
Základná prevádzka prepínača radenia ...................................................................................................49
Ovládanie polohy prevodu ........................................................................................................................50
Zobrazenie a prevádzka informačného displeja systému ........................................................................51
Chybové hlásenie .......................................................................................................................................57
Informácie o bezdrôtových funkciách (SC-M9051) ..................................................................................58
NASTAVENIE ........................................................................................................61
Nastavenie zadnej prehadzovačky ............................................................................................................ 61
Nastavenie prednej prehadzovačky ..........................................................................................................66
Nastavenie trenia zadnej prehadzovačky ................................................................................................. 79
3
NABÍJANIE BATÉRIE .............................................................................................82
Názvy dielov ...............................................................................................................................................82
Nabíjanie batérie ........................................................................................................................................84
Ak je nabíjanie nefunkčné .........................................................................................................................86
PRIPOJENIE A KOMUNIKÁCIA SO ZARIADENIAMI ............................................ 89
Nastavenia, ktoré možno prispôsobiť vaplikácii E-TUBE PROJECT ......................................................... 89
Pripojenie k počítaču .................................................................................................................................91
ÚDRŽBA ...............................................................................................................95
Výmena dielov – prepínač radenia ............................................................................................................95
Výmena dielov – zadná prehadzovačka ...................................................................................................96
Výmena dielov – predná prehadzovačka ................................................................................................102
Výmena gumenej doštičky A ...................................................................................................................108
Výmena gumenej doštičky B ...................................................................................................................111
Odpojenie elektrických vodičov ..............................................................................................................112
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
4
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Tento návod predajcu je primárne určený pre profesionálnych cyklistických mechanikov.
Používatelia, ktorí nie sú profesionálne zaškolení na montáž bicyklov, sa pomocou návodu predajcu nesmú pokúšať o svojpomocné inštalovanie prvkov.
Ak je pre vás ktorákoľvek časť informácií v návode nezrozumiteľná, s inštaláciou nepokračujte. Namiesto toho požiadajte o pomoc miestneho predajcu
bicyklov alebo sa obráťte na miesto, kde ste daný výrobok zakúpili.
Prečítajte si všetky referenčné príručky dodané s predmetným výrobkom.
Výrobok nerozoberajte a ani ho neupravujte, ak to nie je požadované v rámci pokynov obsiahnutých v tomto návode predajcu.
Všetky návody predajcu areferenčné príručky sú kdispozícii on-line na našej webovej lokalite (http://si.shimano.com).
Spotrebitelia, ktorí majú problematický prístup na internet, sa môžu obrátiť na distribútora SHIMANO, alebo na niektorú z pobočiek SHIMANO, kde im
poskytnú tlačenú kópiu používateľskej príručky.
Dodržiavajte všetky príslušné pravidlá a predpisy platné v krajine, štáte alebo regióne, kde vykonávate vašu podnikateľskú činnosť predajcu.
Slovné značky a logá Bluetooth
®
sú registrované ochranné známky vlastnené spoločnosťou Bluetooth SIG, Inc. a akékoľvek použitie týchto značiek
spoločnosťou SHIMANO INC. je na základe licencie.
Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú majetkom príslušných vlastníkov.
Kvôli bezpečnosti si tento návod predajcu pred používaním dôkladne prečítajte a na zaistenie správneho používania ho
riadne dodržiavajte.
Nasledujúce pokyny je potrebné vždy dodržiavať, aby sa predišlo osobným poraneniam a fyzickému poškodeniu zariadení a okolia.
Pokyny sú zatriedené podľa stupňa nebezpečenstva alebo škody, ktoré sa môžu vyskytnúť v prípade nesprávneho používania produktu.
NEBEZPEČENSTVO
Nedodržanie pokynov bude mať za následok smrť alebo vážne poranenie.
VÝSTRAHA
Nedodržanie pokynov by mohlo mať za následok smrť alebo vážne poranenie.
UPOZORNENIE
Nedodržanie pokynov by mohlo mať za následok osobné poranenie alebo fyzické poškodenie zariadenia a okolia.
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
5
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
NEBEZPEČENSTVO
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Lítium iónová batéria
Dbajte na dodržiavanie nasledujúcich pokynov, aby ste predišli popáleninám alebo iným poraneniam spôsobeným únikom tekutiny, prehrievaním,
ohňom alebo explóziou.
Na nabíjanie batérie používajte určenú nabíjačku. Použitie akýchkoľvek iných položiek môže viesť kvzniku požiaru, prehriatiu alebo unikaniu.
Batériu neohrievajte ani ju nevhadzujte do ohňa. Ak to nedodržíte, môže dôjsť kpožiaru alebo kprasknutiu.
Batériu nedeformujte, neupravujte ani nerozoberajte; taktiež na koncovky batérie priamo neaplikujte spájku. Batériu nenechávajte na miestach, kde
by mohla teplota presiahnuť 60°C; k takým miestam patria miesta vo vnútri vozidiel vystavené počas horúcich dní účinkom priameho slnečného
žiarenia, alebo miesta v blízkosti sporákov. Ak to nedodržíte, úniky, prehrievanie alebo prasknutie môže mať za následok vznik požiaru, popálenín
alebo iných poranení.
Koncovky (+) a (-) neprepájajte kovovými predmetmi. Batériu neprenášajte ani neskladujte spolu s kovovými predmetmi, ako sú napríklad retiazky
alebo sponky do vlasov. Ak to nedodržíte, môže dôjsť ku skratom, prehrievaniu, popáleninám alebo iným poraneniam.
Ak sa tekutina unikajúca zbatérie dostane do očí, okamžite zasiahnutú oblasť vypláchnite pitnou vodou bez trenia očí a následne vyhľadajte lekárske
ošetrenie.
Nabíjačka batérie/ kábel nabíjačky batérie
Dbajte na dodržiavanie nasledujúcich pokynov, aby ste predišli popáleninám alebo iným poraneniam spôsobeným únikom tekutiny, prehrievaním,
ohňom alebo explóziou.
Nabíjačku nenechajte navlhnúť ani ju nepoužívajte, ak je vlhká; taktiež sa jej nedotýkajte ani ju nedržte vlhkými rukami. Ak toto nedodržíte, môže
dôjsť ku problémom v rámci prevádzky alebo k zásahu elektrickým prúdom.
Nabíjačku počas používania nezakrývajte tkaninami. Pokiaľ to nedodržíte, môže dochádzať ku kumulovaniu tepla, deformácii skrinky, požiaru, alebo
prehrievaniu.
Nabíjačku nerozoberajte ani ju neupravujte. Ak toto nedodržíte, môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom alebo k poraneniam.
Nabíjačku používajte jedine v spojení s uvedeným napájacím napätím. Ak je napájacie napätie iné ako uvedené napätie, môže dôjsť k požiaru,
explózii, dymeniu, prehrievaniu, zásahu elektrickým prúdom alebo k popáleninám.
Počas búrky s výskytom bleskov sa nedotýkajte kovových súčastí nabíjačky alebo adaptéra striedavého prúdu. V prípade zásahu bleskom môže dôjsť
kzásahu elektrickým prúdom.
SM-BCR2: Nabíjačka batérie preSM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Používajte adaptér striedavého prúdu s USB portom s napätím 5,0 V DC a prúdom hodnoty aspoň 1,0 A DC. Ak použijete adaptér s hodnotou prúdu
menšou ako 1,0A, adaptér striedavého prúdu sa môže ohrievať a môže dôjsť k požiaru, dymeniu, prehrievaniu, poškodeniu, zásahu elektrickým
prúdom či k popáleninám.
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
6
VÝSTRAHA
Pri inštalácii produktu postupujte podľa pokynov uvádzaných v návodoch.
Odporúčame používať len originálne náhradné diely Shimano. Ak sa diely, ako sú skrutky a matice, uvoľnia alebo poškodia, bicykel sa môže náhle
prevrhnúť s dôsledkom vážnych poranení.
Okrem toho, ak nebudú nastavenia zrealizované správne, môže dochádzať k problémom a bicykel sa môže náhle prevrhnúť s dôsledkom vážnych
poranení.
Počas vykonávania činností údržby, ako je výmena dielov, používajte na ochranu zraku ochranné okuliare alebo ochranné okuliare s bočnými
štítmi.
Po dôkladnom prečítaní návodu predajcu tento návod uložte na bezpečnom mieste, aby ste ho v prípade potreby mohli použiť aj v budúcnosti.
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Intervaly medzi údržbami závisia od okolností používania a jazdenia. Reťaz pravidelne čisťte vhodným prostriedkom načistenie reťazí. Nikdy
nepoužívajte rozpúšťadlá na báze zásad alebo kyselín ako sú odstraňovače hrdze. Vprípade použitia rozpúšťadla sa môže reťaz pretrhnúť a spôsobiť
vážne poranenie.
Pri používaní prepínača radenia bude výkonný motor, ktorý poháňa prednú alebo zadnú prehadzovačku, pracovať až do polohy riadiacej páčky bez
zastavenia; preto dávajte pozor, aby nedošlo k zachyteniu vašich prstov.
Pred jazdou na bicykli skontrolujte, či sú kolesá bezpečne upevnené. Ak sú kolesá akýmkoľvek spôsobom uvoľnené, môžu zbicykla odpadnúť
aprivodiť si vážne zranenie.
Skontrolujte, že reťaz nie je poškodená (deformácie alebo praskliny), nepreskakuje, alebo akékoľvek iné nezrovnalosti, ako je svojvoľné radenie
prevodov. Ak zistíte akékoľvek problémy, poraďte sa s predajcom alebo so zastúpením. Reťaz sa môže zlomiť a vy môžete spadnúť.
Dávajte pozor, aby sa vám počas jazdy do reťaze nezachytili časti oblečenia. V opačnom prípade môžete z bicykla spadnúť.
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
7
Informácie oviacstupňovom radení
Vtomto systéme sa dá funkcia viacstupňového radenia nakonfigurovať pomocou softvéru E-TUBE PROJECT. Spoužitím funkcie viacstupňového radenia
budú prevody pristlačení prepínača radenia pokračovať vpreraďovaní. Nastavenie viacstupňového radenia rýchlostí sa dá tiež prispôsobiť. Pri
prispôsobovaní nastavení viacstupňovej zmeny prevodov pri radení si pozorne prečítajte časť „Nastavenia, ktoré možno prispôsobiť vaplikácii E-TUBE
PROJECT“ vtomto návode predajcu.
Ak sa otáčky kľuky vrýchlejšom nastavení rýchlosti viacstupňového radenia nastavia nanízke, reťaz nebude schopná nasledovať pohyb zadnej
prehadzovačky, čo môže viesť kproblémom, akými sú spadnutie reťaze zahrot kazety ozubených kolies, deformácia kazety ozubených kolies alebo
pretrhnutie reťaze.
Položka
Rýchlosť viacstupňového
radenia
Charakteristiky Poznámky kpoužitiu
Rýchlosť otáčania kľuky
prispustení viacstupňového
radenia
Veľmi rýchlo
Vysoká rýchlosť
Rýchle viacstupňové radenie
jemožné
Rýchlosť otáčania kľuky sa dá
nastaviť rýchlo vzávislosti
odzmien jazdných
podmienok.
Otáčky sa dajú nastaviť rýchlo.
Ľahko dochádza
knadbytočnému preradeniu.
Ak bude rýchlosť otáčania
kľuky nízka, reťaz nebude
schopná nasledovať pohyb
zadnej prehadzovačky.
Reťaz preto môže spadnúť
zahrot ozubenia kazetového
ozubeného kolesa.
Vysoká rýchlosť otáčania kľuky
Rýchlo
Štandardne Predvolené nastavenie
Pomaly
Veľmi pomaly Nízka rýchlosť
Presné viacstupňové radenie je
možné
Viacstupňové radenie zaberie
viac času
Predvolené nastavenie je Štandardne.
Úplne pochopte vlastnosti viacstupňového radenia rýchlostí čo najlepšie a zvoľte nastavenie viacstupňového radenia prevodov podľa jazdných
podmienok (terén, spôsob jazdy atď.).
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
8
Lítium iónová batéria
Batériu neponárajte do sladkej ani do slanej vody a zabráňte zvlhnutiu svoriek batérie. Ak to nedodržíte, môže dôjsť kpožiaru, prasknutiu alebo
prehrievaniu.
Batériu nepoužívajte v prípade zreteľných poškriabaní alebo v prípade iného externého poškodenia. Ak to nedodržíte, môže dôjsť kprasknutiu alebo
prehrievaniu alebo problémom počas prevádzky.
Batériu nevystavujte účinkom silného nárazu ani ňou nehádžte. Ak to nedodržíte, môže dôjsť kprasknutiu alebo prehrievaniu alebo problémom počas
prevádzky.
Batériu nepoužívajte, ak vykazuje unikanie, zmenu farby, deformácie alebo iné nie bežné znaky. Ak to nedodržíte, môže dôjsť kprasknutiu alebo
prehrievaniu alebo problémom počas prevádzky.
Ak unikajúca tekutina zasiahne vašu pokožku alebo odev, okamžite ich očisťte čistou vodou. Uniknutá kvapalina môže poškodiť vašu pokožku.
Rozsahy prevádzkových teplôt pre batériu sú uvedené nižšie. Batériu nepoužívajte pri teplotách mimo týchto rozsahov. Ak sa batéria používa alebo
skladuje pri teplotách mimo týchto rozsahov, môže dôjsť k požiaru, poraneniam alebo problémom počas prevádzky.
1. Počas vybíjania: -10°C - 50°C
2. Počas nabíjania: 0°C - 45°C
SM-BTR1: Lítium iónová batéria
Ak sa nabíjanie neskončí pouplynutí 1,5 hodiny, nabíjanie ukončite. Ak to nedodržíte, môže dôjsť kpožiaru, prasknutiu alebo prehrievaniu.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Lítium iónová batéria
Ak sa batéria po 4 hodinách úplne nenabije, nabíjanie ukončite. Ak to nedodržíte, môže dôjsť kpožiaru, prasknutiu alebo prehrievaniu.
Nabíjačka batérie/ kábel nabíjačky batérie
SM-BCR1: Nabíjačka batérie preSM-BTR1
Pri pripájaní alebo odpájaní zástrčky uchopte elektrickú zástrčku.
Neplnenie uvedeného môže mať za následok požiar alebo zásah elektrickým prúdom. Ak sa vyskytne nasledovné, prestaňte zariadenie používať
aspojte sa s predajcom. Môže dôjsť kpožiaru alebo zásahu elektrickým prúdom.
*
Ak zo sieťovej zástrčky vychádza štipľavo zapáchajúci dym alebo sa zástrčka zohrieva.
*
Vo vnútri sieťovej zástrčky je možno zlé spojenie.
Elektrickú zásuvku nepreťažujte spotrebičmi nad jej menovitú kapacitu a používajte len elektrickú zásuvku pre napätie veľkosti 100 – 240V AC.
Vprípade preťaženia sieťovej zásuvky pripojením veľkého počtu spotrebičov pomocou adaptérov môže dôjsť k prehrievaniu s dôsledkom požiaru.
Sieťový kábel ani sieťovú zástrčku nepoškodzujte. (Nepoškodzujte, neupravujte, nenechávajte blízko horúcich predmetov, neohýbajte, nestáčajte ani
neťahajte; na hornú časť neklaďte ťažké predmety ani pevne nezväzujte.) V prípade používania v poškodenom stave môže dôjsť k požiaru, zásahu
elektrickým prúdom alebo skratom.
Nabíjačku nepoužívajte v spojení s komerčne dostupnými elektrickými transformátormi navrhnutými na používanie v zahraničí, pretože môžu
nabíjačku poškodiť.
Sieťovú zástrčku vždy zastrčte na doraz. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kpožiaru.
SM-BCR2: Nabíjačka batérie preSM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Nepoužívajte iný USB kábel, ale používajte len USB kábel dodávaný so zariadením na pripojenie k PC. Môže dôjsť k poruche nabíjania, požiaru alebo
kporuche pripojenia PC v dôsledku prehrievania.
Nabíjačku nepripájajte k PC v pohotovostnom režime. V závislosti od špecifikácií môže dôjsť k zlyhaniu PC.
Pri pripájaní alebo odpájaní USB kábla alebo nabíjačky vždy uchopte zástrčku kábla. Neplnenie uvedeného môže mať za následok požiar alebo zásah
elektrickým prúdom.
Ak sa vyskytne nasledovné, prestaňte zariadenie používať a spojte sa s predajcom. Môže dôjsť kpožiaru alebo zásahu elektrickým prúdom.
*
Ak zo sieťovej zástrčky vychádza štipľavo zapáchajúci dym alebo sa zástrčka zohrieva.
*
Vo vnútri sieťovej zástrčky je možno zlé spojenie.
Ak hrmí počas nabíjania adaptérom striedavého prúdu a USB portom, zariadenia, bicykla ani adaptéra striedavého prúdu sa nedotýkajte. V prípade
zásahu bleskom môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom.
Používajte adaptér striedavého prúdu s USB portom s napätím 5,0 V DC a prúdom hodnoty aspoň 1,0 A DC. Ak sa používa adaptér striedavého prúdu
sprúdom nižším ako 1,0ADC, môže dôjsť k poruche nabíjania, alebo sa môže adaptér striedavého prúdu prehrievať s následkom požiaru.
Na pripojenie kábla k USB portu počítača nepoužívajte USB rozbočovač. Môže dôjsť k poruche nabíjania alebo k požiaru v dôsledku prehrievania.
Dávajte pozor, aby ste nepoškodili nabíjací kábel. (Nepoškodzujte, neupravujte, nenechávajte blízko horúcich predmetov, neohýbajte, nestáčajte ani
neťahajte; na hornú časť neklaďte ťažké predmety ani pevne nezväzujte.) V prípade používania v poškodenom stave môže dôjsť k požiaru, zásahu
elektrickým prúdom alebo skratom.
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
9
Brzda
Každý bicykel sa môže ovládať trochu inak vzávislosti odmodelu. Preto sa svaším bicyklom určite naučte správne brzdiť (vrátane tlaku na brzdovú
páčku a charakteristík ovládania bicykla) a manipulovať. Nesprávne používanie brzdového systému bicykla môže mať za následok stratu kontroly alebo
pád, ktoré by mohli viesť k vážnemu zraneniu. Osprávnom ovládaní sa poraďte sprofesionálnym predajcom bicyklov alebo si pozrite návod
naobsluhu bicykla. Rovnako je dôležité precvičovať jazdy, brzdenie atď.
Ak prednú brzdu budete aplikovať veľmi silno, koleso sa môže zablokovať a bicykel sa môže prevrhnúť dopredu s dôsledkom vážneho poranenia.
Pred jazdou na bicykli sa vždy presvedčte, že predné azadné brzdy pracujú správne.
Počas daždivého počasia bude požadovaná brzdná dráha dlhšia. Znížte svoju rýchlosť a používajte brzdy skôr a jemne.
Ak je povrch cesty mokrý, ľahšie dôjde ku šmyku pneumatík. V prípade šmyku pneumatík môžete z bicykla spadnúť; aby ste tomu zabránili znížte
rýchlosť a brzdy používajte včas a jemne.
UPOZORNENIE
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Lítium iónová batéria
Batériu uskladnite na bezpečnom mieste mimo dosahu detí a zvierat.
SM-BTR1: Lítium iónová batéria
Ak nebudete batériu dlhodobo používať, batériu pred uskladnením vyberte a nabite.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Lítium iónová batéria
Ak nebudete batériu dlhodobo používať, batériu pred uskladnením nabite.
Nabíjačka batérie/ kábel nabíjačky batérie
SM-BCR2: Nabíjačka batérie preSM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Počas vykonávania údržby odpojte USB kábel alebo kábel na nabíjanie.
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
10
POZNÁMKA
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Dávajte pozor, aby sa do portu E-TUBE nedostala voda.
Všetky nepoužívané porty E-TUBE opatrite záslepkami. Ak sa voda dostane do ktoréhokoľvek komponentu, dôsledkom budú prevádzkové problémy
alebo hrdzavenie.
Priúkonoch sprepínačom zaúčelom radenia prevodov nezabudnite otáčať kľukou.
Malý vodovzdorný konektor opakovane nepripájajte a neodpájajte. Vodovzdorná časť spojovacej časti môže byť opotrebovaná alebo zdeformovaná,
čo môže mať vplyv na fungovanie.
Prvky boli navrhnuté ako úplne vodotesné a odolávajúce mokrým podmienkam jazdy; predsa len však prvky úmyselne do vody neponárajte.
Bicykel nečisťte vysokotlakovým zariadením na umývanie. Okrem toho nedávajte žiadne komponenty do vody. Ak sa voda dostane do ktorejkoľvek
súčasti, dôsledkom budú prevádzkové problémy alebo hrdzavenie.
Aby ste produkt nevystavili žiadnym nárazom, manipulujte sním opatrne. Môže dôjsť kpoškodeniu internej batérie. Ak bol výrobok vystavený nárazu,
poraďte sa s predajcom.
Na čistenie výrobku nepoužívajte riedidlá ani podobné látky. Takéto látky môžu povrchy poškodiť.
Ak preraďovanie prevodov nie je plynulé, umyte prehadzovačku a namažte všetky pohyblivé diely.
O aktualizácie softvéru výrobku požiadajte miesto zakúpenia. Najaktuálnejšie informácie sú k dispozícii na webovej lokalite Shimano.
Záruka na produkty sa nevzťahuje, ak ide o prirodzené opotrebovanie v dôsledku štandardného používania a starnutia.
Lítium iónová batéria
Lítium-iónové batérie sú recyklovateľné cenné zdroje.
Informácie ohľadne batérií po skončení životnosti získate upredajcu bicyklov alebo na mieste zakúpenia daného výrobku.
Batériu je možné nabíjať kedykoľvek, bez ohľadu na jej aktuálny stav nabitia. Pri nabíjaní vždy používajte špeciálnu nabíjačku abatériu nabíjajte až do
jej plného nabitia.
Vdobe zakúpenia nie je batéria nabitá úplne. Pred jazdou batériu úplne nabite.
Ak sa batéria úplne vybila, čo najskôr ju nabite. Ak batériu necháte nenabitú, zníži sa tým jej kapacita.
Batéria predstavuje neobnoviteľný tovar. Opakovaným používaním batéria postupne stratí svoju kapacitu na nabíjanie.
Keď sa interval použiteľnosti batérie nadmerne skráti, pravdepodobne dosiahla koniec svojej životnosti abude potrebné zakúpiť novú batériu.
Životnosť batérie bude závisieť odfaktorov, akými sú spôsob skladovania, podmienky používania, podmienky okolitého prostredia a odvlastností
samotného bloku batérie.
Pri dlhodobom skladovaní vybratej batérie batériu vyberte, keď je úroveň nabitia aspoň 50% alebo keď svieti zelený indikátor; tým predĺžite jej
úžitkovú životnosť. Odporúčame batériu nabiť raz za 6 mesiacov.
Ak je skladovacia teplota vysoká, výkon batérie sa zníži adoba možnosti jej používania sa skráti. Ak budete batériu používať po jej dlhodobom
uskladnení, batériu umiestnite vnútri, kde nebude vystavená účinkom priameho slnečného žiarenia adažďa.
Ak je teplota okolia nízka, čas používania batérie sa skráti.
SM-BTR1: Lítium iónová batéria
Vprípade uskladnenia batérie nainom mieste ju najprv vyberte zbicykla anasaďte kryt koncoviek.
Doba nabíjania je približne 1,5 hodiny. (Uvedomte si, že skutočná doba nabíjania sa bude líšiť vzávislosti od zostávajúceho nabitia batérie.)
Ak sa batéria ťažko zasúva alebo vyberá, na časť zboku sa dotýkajúcu O-krúžku aplikujte požadované mazivo (prémiové mazivo).
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Lítium iónová batéria
Povybratí batérie zbicykla zaúčelom jej uskladnenia nainštalujte záslepku.
Doba nabíjania pomocou adaptéra striedavého prúdu s USB portom je asi 1,5 hodiny a pri nabíjaní pomocou USB portu počítača sú to asi 3 hodiny.
(Vezmite na vedomie, že skutočná doba nabíjania bude závisieť od aktuálneho stavu nabitia batérie. Vzávislosti od špecifikácií adaptéra striedavého
prúdu môže opätovné nabíjanie pomocou adaptéra striedavého prúdu vyžadovať takú dobu (asi 3 hodiny) ako nabíjanie pomocou PC.)
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
11
Nabíjačka batérie/ kábel nabíjačky batérie
Tento prístroj používajte na základe usmernenia bezpečnostného dozoru alebo na základe pokynov na používanie. Tento prístroj nedovoľte
používaťosobám so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, neskúseným osobám, ani osobám bez požadovaných znalostí,
ato vrátane detí.
Nedovoľte deťom hrať sa v blízkosti produktu.
Informácie týkajúce sa likvidácie pre krajiny mimo Európskej únie
Tento symbol je platný len v rámci Európskej únie.
Informácie ohľadne batérií po skončení životnosti získate upredajcu bicyklov alebo na mieste
zakúpenia daného výrobku.
Aby ste zabránili vystaveniu účinkom dažďa alebo vetra, batériu nabíjajte vo vnútri.
Nepoužívajte vonku alebo vprostrediach svysokou vlhkosťou.
Nabíjačku batérie neumiestňujte počas používania na zaprášené podlahy.
Pripoužívaní položte nabíjačku batérie napevný povrch, ako napríklad stôl.
Nanabíjačku batérie ani najej káble nedávajte žiadne predmety.
Káble nezväzkujte.
Keď budete nosiť nabíjačku batérie, nedržte ju zakáble.
Káble nenapínajte nadmerne.
Nabíjačku batérie neumývajte ani ju neutierajte čistiacimi prostriedkami.
SM-BCR2: Nabíjačka batérie preSM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Zariadenie na pripojenie k PC zapojte priamo dopočítača bez použitia prechodného zariadenia, ako je napríklad USB rozbočovač.
Nejazdite na bicykli, ku ktorému je pripojené zariadenie na pripojenie k PC a kábel.
Nepripájajte dve alebo viac rovnakých jednotiek kjednému pripájaciemu miestu. Ak to nedodržíte, jednotky nemusia fungovať správne.
Nepripájajte ani neodpájajte jednotky, keď prebieha rozpoznávanie alebo keď sa rozpoznávanie ukončí. Ak to nedodržíte, jednotky nemusia fungovať
správne.
Prizapájaní a odpájaní jednotiek skontrolujte postupy, ktoré sú uvedené vnávode napoužitie E-TUBE PROJECT.
Tesnosť kábla na pripojenie k PC sa bude poopakovaných pripojeniach a odpojeniach zhoršovať. Vtakomto prípade vymeňte kábel.
Súčasne nepripájajte dve a viac zariadení na pripojenie k PC. Ak pripojíte dve a viac jednotiek zariadenia na pripojenie k PC, nebudú fungovať správne.
Okrem toho, ak sa vyskytnú chyby prevádzky, počítač možno bude potrebné reštartovať.
Zariadenia na pripojenie k PC sa nemôžu používať, kým je pripojená nabíjačka.
Predná prehadzovačka
Počas používania produktu nezabudnite na port E-TUBE nasadiť poistkový kryt.
Zadná prehadzovačka
Pred jazdou na bicykli nezabudnite skontrolovať nainštalovanie uzáveru a krytu jednotky platne.
Počas používania produktu nezabudnite na port E-TUBE nasadiť poistkový kryt.
Ak preraďovanie prevodov nie je plynulé, umyte prehadzovačku a namažte všetky pohyblivé diely.
Ak reťaz preskakuje, požiadajte na mieste zakúpenia o výmenu ozubených koliesok, ozubených kolies a/alebo reťaze.
Ak je v kladkách veľká vôľa, ktorá spôsobuje veľa hluku, požiadajte miesto zakúpenia o výmenu kladiek.
Prevody je potrebné pravidelne umývať neutrálnym čistiacim prostriedkom. Okrem toho, čistenie reťaze neutrálnym čistiacim prostriedkom ajej
namazanie môže byť účinným spôsobom predĺženia životnosti prevodov areťaze.
Ak je rozsah vôle v prepojeniach taký veľký, že nastavenie nie je možné, je nutné vymeniť prehadzovačku.
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
12
Ohľadne inštalácie na bicykel a údržby:
Všetky nepoužívané porty E-TUBE opatrite záslepkami.
Na demontáž elektrických vodičov používajte originálne náradie Shimano (TL-EW02).
Motory motorovej jednotky nemožno opravovať.
Na získanie informácií o odoslaní nabíjačky batérie do Južnej Kórey a Malajzie sa obráťte na Shimano.
Použite elektrický vodič, ktorému stále ostáva určitá zvyšná dĺžka, ato aj v prípade, keď sa riadidlá úplne otočia do obidvoch strán. Okrem toho
skontrolujte, či sa radiaca páčka nedotýka rámu bicykla, keď sa úplne vytočia riadidlá.
Na dosiahnutie plynulej prevádzky použite vyšpecifikované lanko a vodiaci prvok lanka.
Privýmene brzdovej kvapaliny dajte pozor, aby ste ju nevyliali nainformačný displej systému. Výrobok by sa tým mohol poškodiť.
Elektrické vodiče/Kryty elektrických vodičov
Elektrické vodiče zaistite pomocou upínacích pásikov, aby nekolidovali s ozubenými kolieskami, ozubenými kolesami ani plášťami.
Sila priľnutia lepidla je sčasti oslabená, aby sa zabránilo odlúpnutiu laku z rámu pri odmontovaní krytu elektrického vodiča, napríklad kvôli výmene
elektrického vodiča. Ak dôjde k odlepeniu krytu elektrického vodiča, vymeňte ho za nový. Pri odstraňovaní krytu elektrického vodiča tento kryt
neodlepujte príliš rázne. V takom prípade dôjde aj k odlúpnutiu laku z rámu.
Neodmontujte držiaky kábla, ktorými sú uchytené vstavané elektrické vodiče (EW-SD50-I).
Držiaky káblov zabraňujú pohybu elektrických vodičov vnútri rámu.
Pri inštalácii na bicykel neohýbajte nasilu zástrčku elektrického kábla. Môže dôjsť k nedostatočnému kontaktu.
Prepínač radenia
Pred expedovaním od výrobcu sú inštalované záslepky. Záslepky neodstraňujte, pokiaľ to nie je nevyhnutné.
Pri smerovaní elektrických vodičov dbajte na to, aby nekolidovali s páčkami brzdy.
Zadná prehadzovačka
Vždy dbajte na to, aby bola skrutka horného nastavenia a skrutka dolného nastavenia nastavená podľa pokynov uvedených v časti týkajúcej sa
nastavení.
Pokiaľ tieto skrutky nenastavíte, reťaz sa môže zachytiť medzi špicami a veľké ozubené koleso a koleso sa môžu zablokovať, alebo sa môže reťaz
zošmyknúť na malé ozubené koleso.
Pravidelne čisťte prehadzovačku a všetky pohyblivé diely (mechanizmus a kladky) pravidelne mažte.
Ak sa nedá vykonať nastavenie radenia prevodov, skontrolujte stupeň paralelnosti koncoviek rámu.
Nakladke je zobrazená šípka, ktorá označuje smer otáčania. Uistite sa, že šípka smeruje vsmere pohybu reťaze.
Skutočný výrobok sa môže odvyobrazenia odlišovať, pretože táto príručka je určená predovšetkým navysvetlenie postupov
používania výrobku.
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
13
Ohľadne inštalácie na bicykel a údržby:
Poznámky týkajúce sa opätovnej inštalácie avýmeny komponentov
Po opätovnom zmontovaní alebo výmene výrobku ho systém automaticky rozpozná s cieľom umožniť činnosť podľa nastavení.
Ak systém po opätovnom zmontovaní alebo výmene nefunguje, činnosť skontrolujte pomocou dolu uvedeného postupu resetovania napájania
systému.
Ak dôjde k zmene konfigurácie prvkov alebo dôjde k poruche, pomocou aplikácie E-TUBE PROJECT vykonajte aktualizáciu firmvéru pre každý prvok
nanajnovšiu verziu a kontrolu vykonajte znova. Taktiež skontrolujte, že máte najnovšiu verziu aplikácie E-TUBE PROJECT. Ak nemáte najnovšiu verziu
softvéru, kompatibilita súčastí alebo funkcie výrobkov nemusia byť dostupné.
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Informácie obatériách po skončení životnosti
Lítium-iónové batérie sú recyklovateľné cenné zdroje.
Informácie ohľadne batérií po skončení životnosti získate upredajcu bicyklov alebo na mieste zakúpenia daného výrobku.
Informácie oresetovaní napájania systému
Ak systém prestane fungovať, systém možno obnoviť resetovaním napájania systému.
Po vybratí batérie sa na resetovanie systému napájania vyžaduje asi jedna minúta.
Vprípade používania SM-BTR1
Zpriehradky na vloženie batérie vyberte batériu. Po asi jednej minúte batériu nainštalujte.
Vprípade používania SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Odpojte zástrčku odSM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A. Po asi jednej minúte zasuňte zástrčku.
Pripojenie akomunikácia spočítačom
Zariadenia na pripojenie k PC sa dajú použiť naspojenie PC sbicyklom (systémom alebo súčasťami) a E-TUBE PROJECT sa dá použiť navykonávanie
úloh, ako je prispôsobovanie jednotlivých súčastí alebo celého systému a na aktualizovanie ich firmvéru.
Ak nebudú verzie softvéru a firmvéru E-TUBE PROJECT prekaždý komponent aktualizované, môžu sa priprevádzke bicykla vyskytnúť problémy.
Skontrolujte verziu softvéru a aktualizujte ju nanajnovšiu.
Zariadenie napripojenie
kPC
E-TUBE PROJECT Firmvér
SM-BMR2/SM-BTR2
SM-PCE1/SM-BCR2
Verzia 2.6.0 alebo vyššia Verzia 3.0.0 alebo vyššia
BT-DN110/BT-DN110-A/
BM-DN100
Verzia 3.0.0 alebo vyššia Verzia 4.0.0 alebo vyššia
Pripojenie a komunikácia so smartfónom alebo tabletom
Po pripojení bicykla (systém alebo komponenty) k smartfónu alebo tabletu cez Bluetooth LE je možné pomocou aplikácie E-TUBE PROJECT pre
smartfóny/tablety prispôsobiť jednotlivé komponenty alebo systém a aktualizovať firmvér.
Aplikácia E-TUBE PROJECT: aplikácia pre smartfóny/tablety
Firmvér: softvér vkaždom komponente
Ak nepoužívate aplikáciu E-TUBE PROJECT pre smartfóny/tablety, odpojte Bluetooth LE.
Používanie informačného displeja systému bez odpojenia Bluetooth LE môže spôsobiť vysokú spotrebu batérie.
O kompatibilite s aplikáciou E-TUBE PROJECT
Podrobnosti o kompatibilite s aplikáciou E-TUBE PROJECT nájdete na nasledovnej internetovej stránke.
(http://e-tubeproject.shimano.com/guide/#guide_list)
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA
15
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA
Na účely inštalácie, nastavenia aúdržby sú potrebné nasledujúce nástroje.
Nástroj Nástroj Nástroj
2mm imbusový kľúč 5mm imbusový kľúč TL-EW02
2,5mm imbusový kľúč Skrutkovač č.2 TL-FDM905
3mm imbusový kľúč
Zásuvný kľúč pre skrutky sdrážkou
TORX č.8
Kliešte na poistné krúžky
4mm imbusový kľúč
Zásuvný kľúč pre skrutky sdrážkou
TORX č.30
INŠTALÁCIA
17
INŠTALÁCIA
Schéma elektrického zapojenia
INŠTALÁCIA
Schéma elektrického zapojenia
Nižšie zobrazené pripojenia sú len príkladmi. Spôsob zapojenia sa môže líšiť vzávislosti odtypu rámu. Previac podrobností sa obráťte navýrobcu
kompletných bicyklov.
Batéria externého typu (bez pripojenia kodpruženiu/SM-BTC1)
[b]
(F)(E)[a](D)(C)
[c]
(B)(A)
[d]
[e]
(A)
Informačný displej systému/
prepojovací konektor A
(B)
Prepínač radenia
(C)
Zadná prehadzovačka
(D)
Predná prehadzovačka
(E)
Kryt batérie SM-BTC1
(F)
Batéria
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
TECHNICKÉ TIPY
Dĺžka kábla (EW-SD50)
[a] ≤ 300mm
[b] ≤ 1 000mm
[c] ≤ 1 200mm
[d] ≤ 300mm
[e] ≤ 300mm
Batéria externého typu (bez pripojenia kodpruženiu/SM-JC40)
[f]
[d]
[e]
[a]
[c]
[b]
(B)
(A)
(C)
(A)
Držiak batérie
SM-BMR2/BM-DN100
(B)
Batéria SM-BTR1
(C)
Spojka B SM-JC40
TECHNICKÉ TIPY
Dĺžka kábla (EW-SD50)
[a] + [b] ≤ 900mm
[a] + [c] ≤ 1 100mm
[d] ≤ 1 400mm
[e] ≤ 500mm
[f] ≤ 500mm
18
INŠTALÁCIA
Schéma elektrického zapojenia
Batéria externého typu (spripojením kodpruženiu/SM-BTC1)
[f]
(C)(B)(A) (E)(D)
[h]
[d]
[e]
[g]
[b]
[a]
[c]
(A)
Kryt batérie SM-BTC1
(B)
Batéria
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
(C)
Jednotka motora zadného
odpruženia
(D)
Jednotka motora predného
odpruženia
(E)
Prepínač uzamknutia odpruženia
TECHNICKÉ TIPY
Dĺžka kábla (EW-SD50)
[a] ≤ 300mm
[b] ≤ 1 000mm
[c] ≤ 1 200mm
[d] ≤ 300mm
[e] ≤ 300mm
[f] ≤ 1 000mm
[g] ≤ 1 000mm
[h] ≤ 600mm
Batéria externého typu (spripojením kodpruženiu/SM-JC41)
(B) [h]
[a]
(C)
(A)
[j]
[g]
[f]
[c]
[e]
[b]
[d]
[i]
(A)
Držiak batérie
SM-BMR2/BT-DN110/BT-DN110-A
(B)
Batéria SM-BTR1
(C)
Spojka B SM-JC41
TECHNICKÉ TIPY
Dĺžka kábla (EW-SD50)
[a] + [b] ≤ 1 500mm
[a] + [c] ≤ 1 700mm
[d] ≤ 150mm
[e] ≤ 1 200mm
[f] ≤ 250mm
[g] ≤ 250mm
[h] ≤ 1 500mm
[i] ≤ 1 000mm
[j] ≤ 600mm
19
INŠTALÁCIA
Schéma elektrického zapojenia
Batéria vstavaného typu (typ vsedadlovej rúrke) bez pripojenia k odpruženiu
[a]
(B)
[c]
[d]
[f]
[e]
(A)
[b]
(A)
Batéria
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
(B)
Spojka B SM-JC41
TECHNICKÉ TIPY
Dĺžka kábla (EW-SD50)
[a] ≤ 1 000mm
[b] ≤ 500mm
[c] ≤ 800mm
[d] ≤ 1 400mm
[e] ≤ 250mm
[f] ≤ 250mm
Batéria vstavaného typu (typ vsedadlovej rúrke)
[a]
[h]
(B)
[j]
[f]
[g]
[e]
(A)
[b]
[d]
[i]
[c]
(A)
Batéria
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
(B)
Spojka B SM-JC41
TECHNICKÉ TIPY
Dĺžka kábla (EW-SD50)
[a] ≤ 1 000mm
[b] ≤ 500mm
[c] ≤ 800mm
[d] ≤ 150mm
[e] ≤ 1 200mm
[f] ≤ 250mm
[g] ≤ 250mm
[h] ≤ 1 500mm
[i] ≤ 1 000mm
[j] ≤ 600mm
20
INŠTALÁCIA
Inštalácia informačného displeja systému
Batéria vstavaného typu (typ vrúrke hlavového zloženia)
[b]
[g]
[h]
[k]
[d]
[i][j]
[f] [e][a](A)
(B)
[c]
(A)
Batéria
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
(B)
Spojka B SM-JC41
TECHNICKÉ TIPY
Dĺžka kábla (EW-SD50)
[a] ≤ 150mm
[b] ≤ 1 400mm
[c] ≤ 500mm
[d] ≤ 800mm
[e] ≤ 150mm
[f] ≤ 400mm
[g] ≤ 750mm
[h] ≤ 250mm
[i] ≤ 150mm
[j] ≤ 600mm
[k] ≤ 800mm
Inštalácia informačného displeja systému
Najprv nainštalujte informačný displej systému alebo spojku A.
Výmena objímky sosvorkou
(A) (B)
Pomocou 2,5mm imbusového kľúča
vyberte montážnu skrutku krytu
avymeňte pásik sosvorkou.
(A)
Montážna skrutka krytu
(B)
Objímka so svorkou
Uťahovací moment
0,6Nm
POZNÁMKA
Vprípade, že sú použité riadidlá sveľkým
priemerom, použite dodanú objímku
sosvorkou Ø35mm.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113

Shimano RD-M9050 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual