Blaupunkt WM60UDB Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Owner's Manual
Instrukcja obsługi
Návod k použi
Navodila za uporabo
Használati útmutató
Upute za upotrebu
Instruiune de deservire
Инструкция за употреба
Οδηγίες χρήσης
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcijos
ívateľská príručka
UHF wireless microphone(Dual)
WM60UDB
ívateľská príručka
Important Notes
Ÿsafety and operating instruction should be retained for future
reference.
ŸThe apparatus should not be exposed to dripping or splashing or
placed in a humid atmosphere such as a bathroom.
ŸDo not install the product in the following areas:
ŸPlaces exposed to direct sunlight or close to radiators.
ŸOn top of other stereo equipment that radiate too much heat.
ŸBlocking ventilation or in a dusty area.
ŸAreas where there is constant vibration.
ŸHumid or moist places.
ŸDo not place near candles or other naked flames.
ŸOperate the product only as instructed in this manual.
ŸBefore turning on the power for the first time, make sure the power
adaptor is properly connected.
For safety reasons, do not remove any covers or attempt to gain access
to the inside of the product. Refer any servicing to qualified personnel.
Do not attempt to remove any screws, or open the casing of the unit;
there are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified
service personnel.
SAFETY INSTRUCTIONS
1.Read Instructions - All the safety and operating instructions must be
read before the product is operated.
2. Retain Instructions - The safety and operating instructions should be
kept with the product for future reference.
3. Heed warnings - All warnings on the product and in the operating
instructions should be adhered to.
4. Follow instructions - All operating and users' instructions should be
followed.
5. Installation - Install in accordance with the manufacturer's
instructions.
6. Power sources - This product should be operated only from the type
of power source indicated by the marking adjacent to the power cord
entry. If you are not sure of the type of power supply to your home,
consult your product dealer or local power company.
7. Water and moisture - To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose the product to train, dripping, splashing or excessive moisture
such as in a sauna or bathroom. Do not use this product near water, for
example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet
basement or near a swimming pool (or similar).
1
8. Object and Liquid Entry - Never push objects of any kind into this
product through openings, as they may touch dangerous voltage points
or short-circuit parts that could result in a fire or electric shock. Never
spill liquid of any kind on the product. Do not place any object
containing liquid on top of the product.
9. Servicing - Do not attempt to service this product yourself, as
opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or
other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
10. Replacement parts - When replacement parts are required, ensure
that the service technician has used replacement parts specified by the
manufacturer or have the same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other
hazards.
11. The highest environmental temperature suitable for this product is
3C.
12. ESD hints - If the product maybe reset or not reset to operation of
control due to electrostatic discharge, just switch off and reconnect
again, or move the product to another location.
13. Battery
a. The batteries must not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
b. The batteries should be drawn to the environmental aspects of
battery disposal.
c. Battery usage CAUTION-to prevent battery leakage which may
result in body injuries, property damage, or damage to the apparatus:
. Install all batteries correctly, + and – as marked on the apparatus.
. Do not mix batteries (old and new or carbon and alkaline, etc.)
. Remove batteries when the unit is not used for a long time.
ERP2 (Energy Related Products) note
This product with ecodesign complies with the stage 2 requirements of
Commission Regulation (EC) NO. 1275/2008 implementing Directive
2009/125/EC regard to standby and off mode electric power
consumption of electronic household and office equipment.
WARNING
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
2
1. Never use the device unsupervised! Switch off the device whenever
you are not using it, even if this only for a short while.
2. The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote control system.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
4. Before operating this system, check the voltage of this system to see
if it is identical to the voltage of your local power supply.
5. To prevent fire or shock hazard, do not expose this equipment to hot
places, rain, moisture or dust.
6. Do not place this unit close to a strong magnetic field.
7. Do not place the unit on a amplifier or receiver.
8. Do not place this unit in a damp area as the moisture will affect the
life of electric components.
9. If the system is brought directly from a cold to a warm location, or is
placed in a very damp room, moisture may condense on the lens inside
the player. If this occurs, the system will not operate properly. Please
leave the system turned on for about an hour until the moisture
evaporates.
10. Do not attempt to clean the unit with chemical solvents as this
might damage the finish. Wipe with a clean, dry or slightly damp cloth.
NOTICE
Conformity
Hereby, Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o., declares
that this equipment is in compliance with the essential requirement
and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. Declaration of
conformity can be obtained from the product page at
www.blaupunkt.com.
Responsible party: 2N-Everpol Sp. z o.o, Puławska 403A, 02-801
Warsaw, Poland, Phone: +48 22 688 08 00, E-mail: info@everpol.pl
Your products is designed a manufactured with high quality materials
and components, which can be recycled and reused.
3
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it
means that the product is covered by the European Directive
2012/19/EU. Please inform yourself about the local separate collection
system for electrical and electronic products. Please cat according to
your local rules and do not dispose of your old products with your
normal household waste. Correct disposal of your old product helps to
prevent potential negative consequences for the environment and
human health.
Your product contains batteries covered by the European Directive
2006/66/EC, which cannot be dispose with normal household waste.
Please inform yourself about the local rules on separate collection of
batteries because correct disposal helps to prevent negative
consequences for the environmental and human health.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the
packaging easy to separate into three materials: cardboard
(box),polystyrene foam(buffer) and poly ethylene (bags, protective
foam sheet). Your system consists of material which can be recycled and
reused if disassembled by a specialized company. Please observe the
local regulations regarding the disposal of packaging materials,
exhausted batteries and old equipment.
Recording and playback of material might require consent. See
Copyright Act 1956 and The Performer's Protection Acts 1958 to 1972.
4
Many thanks purchase our model, this handheld wireless bidirectional
microphone adopted UHF(ultra high frequency) technology, and
includes 16 auto detection channels to avoid unwanted noise or
interference, which provide high quality sound transmission. Providing
6.3mm and 6.3mm to 3.5mm microphone convertor, which is vary to
connect with your microphone input jack from audio amplifiers, PA
system etc.. It is good choice for Karaoke, group events or performance
activities etc. Please read and reference this manual carefully before
operate the unit. Please keep the manual for future operation reference.
Control locations
1—Display; 2Microphone power ON/OFF button;
3—reset button; 4—AA battery compartment;
5—DC 5V input jack; 6--- wireless receiver ON/OFF button;
7---6.3mm Microphone plug; 8----rechargeable battery compartment;
9—signal LED indicator; 10- charging LED indicator;
11—6.3mm to 3.5mm plug converter;
Setup
Install battery for microphone: Hold and rotate the tail of microphone
in anticlockwise direction to open up the battery compartment, insert
and install the supplied AA dry battery according to right positive and
negative polarity direction; push the power ON/OFF button to check the
display. Then hold and rotate the tail in clockwise direction to close the
battery compartment. The display will flash when the battery power is
low, and off when the power exhausted.
5
Charging wireless receiver: The wireless receiver built in rechargeable
battery power. Using the supplied USB cable to connect the receiver
with your USB charger (USB adaptor or USB output port like on PC, USB
rating output: DC5V, max 2A, other USB charger with current between 1-
2A). The connector should be connected with the DC 5V power jack on
the side of receiver, and another terminal connect with USB charger.
Then plug your USB charger into the household AC power. The charging
LED will in red color during charging, and turns to green after fully
charged. Please up-plug the charger after charged. The receiver will
auto off when the battery power exhausted, please recharge it for using.
Important: We recommend connect the USB charger with rating output
spec at DC 5V/1A, or between 1-2A current USB power. The general USB
output on PC (personal computer) is 5V/500mA (please reference your
PC spec for checking).
Use the microphone
Plug the male 6.3mm connector of wireless receiver into the 6.3mm
microphone input jack of your audio device (in case only available
3.5mm microphone input jack on your device, please use 6.3 to 3.5mm
convertor for connection), push the power on/off button to turn on
wireless receiver; Push and power on both wireless microphone; The
microphone will auto pair with wireless receiver within few seconds.
Check and adjust the microphone output volume from your audio
device, then you can start to enjoy the microphone.
LED signal and reset microphone
The two microphones can pair with wireless receiver automatically after
power on. One of signal LED indicator on receiver will turn to solid blue
color when MIC1 paired successful; and another LED will light up in
green when MIC2 paired. If not, you can try to reset the microphone
base on following.
a. Power off microphone and wireless receiver both, make sure there
have battery power inside.
b. Rotate and open up the battery compartment of microphone, push
and power on microphone; press and hold reset button 3 seconds, then
the display will flash which means the microphone is ready for pairing.
c. Power on wireless receiver. When the red LED is in stable, and the blue
LED is flash(flash green color LED for MIC2 pairing); that is indicating
waiting for pairing.
d. Short press reset button from microphone to confirm. Then the
display and blue LED will in stable which means paired successful.
6
Notes:
a. In case no need use microphone, please turn it off. And take out the
inner battery in case no use for long time.
b. Please do not use the microphone face to speaker, which will cause
big noise.
Trouble shooting
1. Cannot power on microphone or wireless receiver
a. Please check if the battery power was installed properly.
b. Please check if the battery power was exhausted.
c. Please contact service center if the issue still remains.
2. Noise or distortion when we talk to microphone
a. Please try to reduce the microphone output volume from your audio
device due to overload.
b. Please take the microphone a bit far away for the speaker for talking.
c. Please contact service center if the issue still remains.
Specification
Distance between transmitter and receiver: >10m
Type of frequency band: UHF
Frequency response: 65Hz18kHz
Signal-to-Noise(S/N) ratio: >85 dBA
UHF frequency band: MIC1 : 640MHz647.5MHz; MIC2: 650-
657.5MHz(0.5MHz interval).
THD: <0.3%,
Transmitter transmitting power: <10 mW,
Receiver input: 1/4" (6.3 mm) unbalanced
Receiver maximum Output Level: 120 dBV,
Receiver rechargeable Battery: Lithium-ion 3.7V, 1200 mAh
Receiver charge time: 2-3 hours @5V/1A
Receiver battery Playtime: Up to 7 hours
Microphone battery: 2 x AA alkaline (included)
Microphone battery Playtime: Up to 3 hours
Microphone wireless transmission distance: 30meters max(WM60UDB).
Receiver power source: DC 5V/1A.
Dimensions and Weight
Dimensions (W x H x D):
Microphone 230 x 49 x49 mm
Receiver25 mm x 56mm x 120 mm
Weight: Microphone: 2 x 155 g(without battery)
Receiver: 72 g 7
Ważne informacje
ŸNależy zachować instrukcję obsługi oraz informacje dotyczące
bezpieczeństwa w celu wykorzystania ich w przyszłości.
ŸNie należy dopuszczać do tego, aby na urządzenie kapała lub
wylewała się ciecz. Nie wolno też używać go w wilgotnych
miejscach, jak np. łazienka.
ŸNie wolno instalować tego urządzenia w następujących miejscach:
ŸWystawionych na bezprednie działanie promieni słonecznych
lub w pobliżu grzejników.
ŸKłaść go na wierzchu innego sprtu stereofonicznego który
wydziela cieo.
ŸBlokując wentylację lub w zapylonym miejscu.
ŸW miejscach narażonych na ciąe drgania.
ŸW miejscach o wysokiej wilgotności.
ŸNie wolno stawiać urządzenia w pobliżu świec lub otwartego
ognia.
ŸUrządzenia mna używać wyłącznie w sposób opisany w
niniejszej instrukcji.
ŸPrzed pierwszym włączeniem zasilania należy upewnić się, że
zasilacz został prawiowo podłączony.
Ze wzgdów bezpieczeństwa nie należy demontować obudów ani
uzyskiwać dostępu do wnętrza urdzenia. Urządzenie powinno być
naprawiane przez wykwalifikowany personel serwisu.
Nie wolno rozkcać urządzenia ani otwierać jego obudowy, gdyż
wewnątrz nie ma żadnych cści, które mogłyby być naprawiane przez
użytkownika. Konserwacją i naprawą sprzętu zajmują się wącznie
wykwalifikowani pracownicy serwisu.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1. Przeczytać instrukcje — przed korzystaniem z urządzenia naly
przeczytać całć instrukcji obsługi oraz informacje o bezpieczeństwie.
2. Zachować instrukcje — należy zachować instrukcje użytkowania i
obsługi w celu wykorzystania ich w przysości.
3. Przestrzegać ostrzeżeń — należy postępować zgodnie z wszystkimi
ostrzeniami zamieszczonymi na urządzeniu oraz zgodnie z instrukcją
obsługi.
4. Przestrzegać instrukcji — należy pospować zgodnie z instrukcją
obsługi oraz wskazówkami dla użytkownika.
5. Instalacja — należy ustawić urządzenie zgodnie z instrukcjami
producenta.
6. Źróa zasilania – urządzenie powinno być zasilane wyłącznie ze
8
źdeł o parametrach podanych na oznaczeniach na kablu zasilania.
Jeli użytkownik nie jest pewien, jakiego rodzaju zasilaniem
dysponuje w domu, powinien skontaktować się ze sprzedaw
urządzenia lub lokalnym dostawcą energii elektrycznej.
7. Woda i wilgoć — aby zmniejszyć zagrożenie parem lub
porażeniem elektrycznym, nie wolno narażać urządzenia na
bezpośrednie dzianie deszczu, wody i wilgoci, jak np. w saunie czy w
łazience. Nie używać niniejszego urządzenia w pobliżu wody, na
przykład obok wanny, umywalki, zlewu kuchennego lub balii, w
wilgotnej piwnicy lub w pobliżu basenu (lub w podobnych miejscach).
8. Przedmioty i ciecze w urządzeniu — nie należy wciskać
jakichkolwiek przedmiow przez otwory urdzenia, ponieważ mo
one zetkć się z punktami niebezpiecznego napcia i podzespołami,
co może wywołać pożar lub porażenie prądem. Pod żadnym pozorem
nie naly rozlewać jakichkolwiek cieczy na powierzchni urządzenia.
Nie wolno kłć na wierzchu urządzenia przedmiow zawierających
ciecze.
9. Serwisowanie – nie należy próbować własnoręcznego przegdania
urządzenia. Otwieranie pokrywy me spowodować kontakt z
niebezpiecznym napięciem i narazić użytkownika na inne
niebezpieczeństwa. Konserwacją i naprawą sprzętu zajmują się
wyłącznie wykwalifikowani pracownicy serwisu.
10. Części zamienne — przy wymianie części naly sprawdzić, czy
pracownik serwisu użył części zamiennych zalecanych przez
producenta lub też czy części są identyczne jak część oryginalna.
Dokonywanie wymiany na niezatwierdzone cści grozi wybuchem
paru, porażeniem pdem elektrycznym lub innymi
niebezpieczeństwami.
11. Maksymalna temperatura otoczenia urdzenia wynosi 35°C.
12. Wskawki dotyczące wyładowań elektrostatycznych — jli
działanie urządzenia jest zakłócone wyładowaniami
elektrostatycznymi, naly go wączyć i ponownie włączyć lub
przenieść urządzenie w inne miejsce.
28. Bateria
a. Baterie nie mogą być narone na dzianie nadmiernego ciepła, jak
np. promieni słonecznych, ognia itp.
b. Podczas utylizacji baterii należy zwcić uwagę na aspekty ochrony
środowiska.
c. Przestroga dotycząca używania baterii: aby nie dopuścić do
rozszczelnienia baterii, które może spowodować obrażenia cia bądź
uszkodzenie urządzenia:
9
ŸPodczas wkładania baterii zwrócić uwagę na jej polaryzację (+ i -).
ŸNie wolno jednocześnie używać różnych baterii — starych i
nowych baterii standardowych i alkalicznych itd.
ŸNależy wyjąć baterie z urządzenia, gdy nie będzie ono używane
przez dłuższy czas.
Uwaga dotycząca ERP2 (urządzeń związanych z energią)
Niniejsze urządzenie z ekoprojektem spełnia wymagania etapu 2
Rozpordzenia Komisji (WE) nr 1275/2008 wprowadzacego
dyrektywę 2009/125/WE dotyczącą poboru energii przez wączone i
znajdujące się w trybie czuwania urządzenia elektroniczne do
zastosowań biurowych i domowych.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie nie powinno być używane przez osoby (w tym dzieci) o
obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz
osoby z niewystarczającą wiedzą i doświadczeniem, jeśli nie znajdu
się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo i
nie zostały poinstruowane jak bezpiecznie używać urządzenia.
Obecnć osób doroych jest wymagana, jeśli urządzenie obsługują
dzieci; pozwoli to zapewnić bezpieczne korzystanie z urdzenia.
1. Nie wolno pozostawić pracucego urządzenia bez nadzoru! Należy
wyłączać urządzenie, gdy nie jest ono używane, nawet przez krótką
chwi.
2. Urządzenia nie wolno obugiwać za prednictwem zewnętrznego
zegara z układem czasowym ani za pomocą oddzielnego układu ze
zdalnym sterowaniem.
3. Aby uniknąć zagrenia w przypadku uszkodzenia przewodu
zasilania, wymianę powinien wykonać producent, autoryzowany punkt
serwisowy lub inna osoba posiadająca odpowiednie kwalifikacje.
4. Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy sprawdzić, czy
jego napięcie odpowiada napięciu wyspucemu w lokalnej sieci
zasilającej.
5. Aby uniknąć paru lub porenia prądem elektrycznym, należy
chronić urządzenie przed gorącymi miejscami, dzianiem deszczu,
wilgoci i pyłu.
6. Nie wolno narażać urdzenia na silne pole magnetyczne.
7. Nie wolno stawiać urdzenia bezpośrednio na wzmacniaczu lub
amplitunerze.
8. Nie wolno stawiać urdzenia w wilgotnym miejscu, gdyż wilgoć
ma szkodliwy wpływ na podzespy elektryczne.
10
9. Po wniesieniu urdzenia z zimnego do ciepłego miejsca lub do
wilgotnego miejsca może dojść do kondensacji wilgoci na soczewce
wewnątrz odtwarzacza. W takiej sytuacji urządzenie nie będzie dział
prawidłowo. Należy pozostawić włączone urdzenie na około jedną
godzi, aby umożliwić odparowanie wilgoci.
10. Nie wolno czyścić urządzenia rozpuszczalnikami chemicznymi,
gdyż mogą one zniszczyć lakier obudowy. Urządzenie wyciera się
czystą, suchą lub nieznacznie zwilżoną ściereczką.
UWAGA
Deklaracja
Niniejszym Blaupunkt Competence Center
2N-Everpol Sp. z o.o. oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z
wymogami i innymi odpowiednimi postanowieniami dyrektywy
2014/53 / UE. Pełną deklarację zgodności można uzyskać na stronie
www.blaupunkt.com w zakładce produktu.
Podmiot odpowiedzialny: 2N-Everpol Sp. z o.o., Puławska 403A, 02-801
Warszawa, Polska, Telefon: +48 22 688 08 00, e-mail: info@everpol.pl
Produkt został wyprodukowany z wysokiej jakości materiałów i
podzespołów, które można poddać recyklingowi i ponownie uż.
Jli na urządzeniu znajduje się znak przekreślonego kosza na śmieci,
oznacza to, że produkt jest objęty postanowieniami dyrektywy
europejskiej 2012/19/EU. Należy zapoznać się z wymaganiami
dotyccymi lokalnego systemu zbiórki odpadów elektrycznych i
elektronicznych. Należy pospować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Nie wolno wyrzucać tego produktu razem ze zwykłymi odpadami
domowymi. Prawidłowe usunięcie starego produktu zapobiegnie
potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i
zdrowia ludzkiego.
11
Urządzenie jest wyposażone w baterie obte dyrektywą europejską
2006/66/EC. Baterii nie wolno wyrzucać razem z odpadami
gospodarstwa domowego. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami
dotyccymi oddzielnej zbrki baterii, ponieważ prawiowa
utylizacja zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla
środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Opakowanie zawiera tylko niezdne elementy. Dołono wszelkich
starań, aby trzy materiały składowe opakowania były łatwe do
oddzielenia: karton (pudełko), pianka polistyrenowa (zabezpieczenia
wewnątrz) i polietylen (torebki, arkusz ochronny). Urządzenie
wyprodukowano z materiów, kre można poddać recyklingowi i
użyć ponownie po ich demontu przez wyspecjalizowaną firmę.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji
materiałów opakowaniowych, zużytych baterii i niepotrzebnych
urządzeń.
Nagrywanie i odtwarzanie materiałów może wymagać uzyskania
zgody. Patrz ustawa o prawach autorskich i prawach
wykonawców/artystów.
12
Dziękujemy za zakup naszego modelu. Niniejszy mikrofon
bezprzewodowy wykorzystuje technologię UHF (ultra wysokiej
cstotliwości), co zapewnia transmisję dźwięku wysokiej jakości oraz
posiada 16 kanałów, przączanych automatycznie, aby uniknąć
niepożądanych sprzężeń lub zakłóceń. W zestawie znajduje się adapter
wtyczki odbiornika mikrofonu z Jack 6,3mm na Jack 3,5mm, dzięki
kremu można podłączyć mikrofon do wielu różnych urdzeń takich
jak wzmacniacz, syetem power audio lub do innego urządzenia z
wejściem na mikrofon zewnętrzny. Niniejszy mikrofon może być
używany do karaoke, imprez grupowych lub innych występów. Przed
uruchomieniem mikrofonu zapoznaj się z niniejszą instrukcją obsługi i
zachowaj ją do ponownego wykorzystania w przyszłości.
Połenie elementów obsługi
1—Wwietlacz; 2—Przycisk włączania/wączania mikrofonu;
3—Przycisk resetu; 4Komora baterii AA;
5Gniazdo ładowania DC 5V;
6--- Przycisk włączania/wączania odbiornika bezprzewodowego;
7---Wtyczka odbiornika bezprzewodowego typu Jack 6.3mm;
8----Komora akumulatora odbiornika bezprzewodowego;
9—Kontrolka sygnału LED; 10- Kontrolka ładowania LED;
11—Adapter wtyczki odbiornika z Jack 6.3mm na Jack 3.5mm;
Przygotowanie urządzenia
Instalacja baterii do mikrofonu: Przytrzymaj i odkć końców
mikrofonu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby
13
otworzyć komorę baterii, włóż i zainstaluj dostarczone baterie typu AA
zgodnie z dodatnim i ujemnym biegunem; naciśnij przycisk
włączania/wączania zasilania, aby sprawdzić czy wyświetlacz dzia
prawidłowo. Następnie przytrzymaj i obć końcówkę mikrofonu w
kierunku zgodnym z ruchem wskawek zegara, aby zamkć komorę
baterii. Wyświetlacz zacznie migać, gdy poziom nadowania baterii
będzie niski, a gdy bateria wyczerpie się ckowicie – wwietlacz
wyłączy się automatycznie.
Ładowanie odbiornika bezprzewodowego: Odbiornik bezprzewodowy
posiada wbudowany akumulator wielokrotnego ładowania. Za
pomocą dołączonego przewodu USB podłącz odbiornik do ładowarki
USB (użyj dowolnej ładowarki USB spełniającej następujące
parametry: 5V, maksymalny prąd ładowania 2A lub podłącz przed
do portu USB w komputerze osobistym). Mniejszą końwkę
przewodu USB należy połączyć z gniazdem zasilania DC 5V z boku
odbiornika, a większą wtyczkę podłączyć do ładowarki USB. Naspnie
podłącz ładowarkę USB do domowego źródła pdu przemiennego.
Podczas ładowania wsknik ładowania LED będzie świecić na
czerwono, a po pełnym naładowaniu zmieni kolor na zielony. Odłącz
ładowarkę po pełnym naładowaniu akumulatora. Odbiornik wyłączy
się automatycznie po wyczerpaniu akumulatora, należy go ponownie
nadować przed kolejnym użyciem.
Ważne: Zalecamy poączenie ładowarki USB o parametrach
ładowania 5 V/1 A lub prądzie ładowania pomiędzy 1-2 A. Ogólne
parametry ładowania za pomocą złącza USB w PC (komputer osobisty)
to 5V/500mA (proszę sprawdzić specyfikację swojego komputera).
ycie mikrofonu
óż wtyczkę Jack 6,3 mm odbiornika bezprzewodowego do gniazda
wejściowego 6,3 mm dla mikrofonu w urządzeniu audio, do którego
podłączasz niniejszy mikrofon bezprzewodowy (w przypadku, gdy w
urządzeniu audio dostępne jest tylko gniazdo wejściowe mikrofonu
3,5 mm, użyj dostarczonego adaptera 6,3 na 3,5 mm do podłączenia),
przesuń przycisk włączania/wyłączania, aby włączyć odbiornik
bezprzewodowy; Przesuń przyciski włączania/waczania aby włącz
obydwa mikrofony; w ciągu kilku sekund mikrofon automatycznie
sparuje się z odbiornikiem bezprzewodowym. W urządzeniu audio, do
krego poączasz niniejszy mikrofon, sprawdź i dostosuj poziom
wycia mikrofonu, a naspnie zacznij korzystać z mikrofonu.
14
Kontrolka sygnału LED i resetowanie pączenia mikrofonu
Po włączeniu zasilania obydwa mikrofony sparują się z odbiornikiem
bezprzewodowym automatycznie. Po pomyślnym sparowaniu MIC1
jeden ze wskaźników LED na odbiorniku zmieni kolor na sty
niebieski; a drugi wsknik LED zaświeci się na zielono po sparowaniu
MIC2. Jli tak się nie stanie możesz spbować zresetować pączenie
mikrofonu, po wykonaniu następujących czynnci:
a. Wyłącz mikrofon i odbiornik bezprzewodowy, upewnij się, że w
mikrofonie są zainstalowane baterie a odbiornik bezprzewodowy ma
nadowany akumulator..
b. Otwórz komorę baterii mikrofonu, włącz mikrofon; naciśnij i
przytrzymaj przycisk resetowania przez 3 sekundy, a naspnie
wwietlacz zacznie migać, co oznacza, że mikrofon jest gotowy do
parowania.
c. Włącz odbiornik bezprzewodowy. Gdy czerwona kontrolka LED jest
stabilna, a niebieska kontrolka LED miga(migająca zielona kontrolka
LED do parowania MIC2); oznacza to oczekiwanie na parowanie.
d. Krótko nacnij przycisk resetowania mikrofonu, aby potwierdzić.
Następnie wyświetlacz i niebieska kontrolka LED będą stabilne, co
oznacza, że nastąpiło poprawne sparowanie.
Uwagi:
a. Jeśli nie używasz mikrofonu, wyłącz go. Jeśli mikrofon nie będzie
używany przez dłszy czas, należy wyjąć baterie z komory baterii.
b. Nie używaj mikrofonu skierowanego bezpośrednio w stronę
głośnika, ponieważ spowoduje to głośne zakłócenia.
Rozwzywanie problemów
1. Nie można włączyć mikrofonu lub odbiornika bezprzewodowego
a. Sprawdź, czy baterie zostały prawiowo zainstalowane.
b. Spraw, czy baterie lub akumulator nie są całkowicie wyczerpane.
c. Skontaktuj się z centrum serwisowym, jli problem nadal
występuje.
2. Hałas lub zniekształcenia, podczas używania mikrofonu
a. Spróbuj zmniejszyć poziom wyjścia mikrofonu w urządzeniu audio,
do którego podłączony jest mikrofon.
b. Należy odsuć mikrofon od głośnika, z krego emitowany jest
dźwk mikrofonu.
c. Skontaktuj się z centrum serwisowym, jli problem nadal
występuje.
15
Specyfikacja
Odległć między mikrofonem a odbiornikiem: >10m
Rodzaj pasma cstotliwości: UHF
Pasmo przenoszenia: 65Hz-18kHz
Stosunek sygnału do szumu (S/N): >85 dBA
Pasmo częstotliwości UHF: MIC1 : 640MHz—647.5MHz; MIC2: 650-
657.5MHz(0.5MHz interwał).
THD: <0,3%,
Moc nadawcza nadajnika: <10 mW,
Wtyczka odbiornika: 1/4" (6,3 mm) niesymetryczne
Maksymalny poziom wyjściowy odbiornika: 120 dBV,
Akumulator odbiornika: litowo-jonowy 3,7 V, 1200 mAh
Czas ładowania akumulatora odbiornika: 2-3 godziny @5V/1A
Czas pracy akumulatora odbiornika: do 7 godzin
Baterie mikrofonu: 2 x alkaliczne AA (w zestawie)
Czas pracy baterii mikrofonu: do 3 godzin
Odległć transmisji bezprzewodowej mikrofonu: maks. 30 metw.
Źdło zasilania odbiornika: DC 5V/1A.
Wymiary (szer. x wys. x gł.):
Mikrofon 230 x 49 x 49 mm
Odbiornik: 25mm x 56mm x 120mm
Waga:
Mikrofon: 2 x 155 g (bez baterii)
Odbiornik: 72 g
16
Důležité informace
Ÿ Uschovejte tento návod a bezpečnostní informace pro jejich
použití v budoucnu.
Ÿ Nedovolte, aby na přístroj kapala nebo se lila tekutina.
Ÿ Nepoužívejte ve vlhkých místech, jako např. koupelny.
Ÿ Neumíujte tento přístroj na následujích místech:
Ÿ Vystavech přímému slunnímu záření nebo blízko
radiátorů.
Ÿ Na jiná stereofonní zařízení, která generují teplo.
Ÿ Blokovat větrání nebo usťovat v prašm prostředí.
Ÿ V prostorech vystavech otřesům.
Ÿ V prostorech s vysokou vlhkostí.
Ÿ Neumíujte zařízení v bzkosti otevřeho ohně nebo svíčky.
Ÿ Zízení lze použít pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu.
Ÿ ed prvm zapnutím se ujiste, že najení bylo řádně
připojeno.
Z bezpečnostch důvodů neodstraňujte kryty a nesnažte se dostat
dovnitř zařízení. Přístroj by měl být opravován pouze kvalifikovam
servisním persolem. Nerozebírejte zařízení ani neotevírejte kryt,
prote uvnitř nejsou žádné díly, které mohou být opraveny vlastními
silami. Údržbou a opravami zařízení se zabývá výhradně kvalifikova
servisní personál.
BEZPNOSTNÍ POKYNY
1. Přtěte si pokyny - před použitím zízení si přtěte celý návod a
bezpečnostní informace.
2. Tyto pokyny uschovejte - uschovejte návod k použití pro použití v
budoucnu.
3. Dodržujte varoní - dodržujte veškerá varování ustěné na
zízení a v souladu s pokyny.
4. Dodržujte pokyny - postupujte podle pokynů a návodu pro uživatele.
5. Instalace - nastavte zařízení podle pokynů výrobce.
6. Napájecí zdroje - tento produkt by měl být napájen pouze ze zdrojů
uvedených na označení na napájecím kabelu. Pokud si nejste jisti, jaký
typ napájení mate doma, měli byste se obratit na svého prodejce nebo
místního dodavatele elektrické energie.
7. Voda a vlhkost - aby se snížilo riziko poruchy nebo úrazu elektrickým
proudem, nevystavujte přístroj působení deš, vody a vlhkosti, jako
například v sauně, nebo v koupelně. Nepoívejte toto zařízení v
bzkosti vody, například u vany, umyvadla, kuchyňsho dřezu nebo
17
pdelní vany, ve vlhkém sklepě nebo v blízkosti bazénu (nebo na
podobch místech).
8. Objekty a kapaliny v zařízení – Nevkládejte objekty přes otvory,
prote mohou přijít do styku s body nebezpečného napětí a
komponenty, které mohou zsobit poruchu nebo úraz elektrickým
proudem. Tekutiny by za žádných okolností neměly vniknout na povrch
přístroje. Nepokdejte žádné předměty obsahucí kapaliny na horní
část zařízení.
9. Servis - Nepokoušejte se o vlastnorní prohlidky zařízení. Otevření
krytu může zsobit nebezpečné napětí a vystavit uživatelé na
nebezpečí. Údržbou a opravami zízení se zavá výhradně
kvalifikovaný servisní personál.
10. Náhradní díly - při výměně dílů, zkontrolujte, zda zastnanec
servisu poil náhradní díly specifikované výrobcem, nebo díly stejné
jako původní. Výměna za neschválene díly hrozi poruchou, úrazem
elektrickým proudem nebo jinym nebezpečím.
11. Maxilní okolní teplota zařízení je 35 ° C
12. Pokyny tykací se elektrostatických výboju - v případě, že činnost
zízení je narušena elektrostatickými výboji, vypněte jej a opětovné
zapnete nebo přemístíte přístroj do jiného místa.
13. Bateria
a. Baterie nie mogą być narone na dzianie nadmiernego ciepła, jak
np. promieni słonecznych, ognia itp.
b. Podczas utylizacji baterii należy zwcić uwagę na aspekty ochrony
środowiska.
c. Przestroga dotycząca używania baterii: aby nie dopuścić do
rozszczelnienia baterii, które może spowodować obrażenia cia bądź
uszkodzenie urządzenia:
Ÿ Podczas wkładania baterii zwrócić uwagę na jej polaryzację (+ i -).
Ÿ Nie wolno jednocześnie używać różnych baterii — starych i
nowych baterii standardowych i alkalicznych itd.
ŸNależy wyjąć baterie z urządzenia, gdy nie będzie ono używane
przez dłuższy czas.
Ÿ
Poznámka o ERP2 (zařízení související se spotřebou energie)
Toto zařízení s ekodesignem je v souladu s požadavky casti 2 nařízení
Komise (ES) 1275/2008 ke směrnici 2009/125/ES o spotřebě energie
kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady
2005/32/ES, pokud jde o požadavky na ekodesign z hlediska spotřeby
elektrické energie elektrických a elektronických zařízení určených pro
domácnosti a kanceláře v pohotovostm rimu a ve vypnum stavu.
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

Blaupunkt WM60UDB Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu