TT502XX

Vonroc TT502XX Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre skladací vozík VONROC TT502XX. Som pripravený odpovedať na vaše otázky ohľadom montáže, používania, údržby a technických špecifikácií tohto vozíka. Príručka popisuje maximálnu nosnosť, typy kolies a postup skladania a rozkladania vozíka. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek.
  • Aká je maximálna nosnosť vozíka?
    Ako sa vozík skladá a rozkladá?
    Aké typy kolies má vozík?
    Ako sa vozík čistí?
TT502XX
PLATFORM TRUCK
EN Original Instructions 04
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung 06
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 08
FR Traduction de la notice originale 11
ES Traducción del manual original 13
IT Traduzione delle istruzioni originali 16
SV Översättning av bruksanvisning i original 18
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning 20
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 22
RO Traducere a instruciunilor originale 25
PT Tradução do manual original 27
HU Az eredeti használati útmutató forsa 29
CS eklad originálho návodu k obsluze 31
TR
Orijinal talimatların çevirisi 33
WWW.VONROC.COM
2
A
4
6
5 2
1
WWW.VONROC.COM
3
B
C
2
5
6
1
3
1
2
4
EN
WWW.VONROC.COM
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings, the additional
safety warnings and the instructions. Failure to
follow the safety warnings and the instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save the safety warnings and the instructions for
future reference.
The following symbols are used in the user manual
or on the product:
Read the manual.
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-obser-
vance of the instructions in this manual.
Indication of the maximum load capacity.
GENERAL SAFETY WARNINGS
The truck shall be used, serviced and repaired ac-
cording to the instructions of the manufacturer and
shall not be modified or have attachments fitted
without ensuring that the truck is still safe.
Keep children and bystanders away while operat-
ing tool. Distractions can cause you to lose control.
Stay alert, watch what you are doing and use com-
mon sense when operating tool.
Do not use atool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication.
Amoment of inattention while operating tools may
result in serious personal injury.
Never leave children unsupervised with packing
materials. There is arisk of suffocation.
Maintain tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the tool’soperation. If
damaged, have the tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained tools.
Pay attention to the stability of the product before
use. Use the product properly and only in the
intended area of application.
SAFETY INSTRUCTIONS SPECIFIC FOR PLAT
FORM TRUCKS
This platform truck is not intended to be used
by persons (including children) with limited
physical, sensory or mental abilities or lack of
experience and / or knowledge, unless they are
supervised or given by aperson responsible for
their safety instructions from her on how to use
the product.
Never expose the product to high temperatures
and moisture, otherwise the product can be
damaged.
This platform truck is atool. Please note the
following when using:
- The platform truck must always be loaded in
such way that the handle can be kept free.
- For safety reasons, the maximum weight
must not be exceeded.
- To ensure safe control of the platform truck,
distribute the load evenly on the load plate.
- Keep the gravity of the load as low as possi-
ble. Place heavy objects on the bottom and
lighter objects on top.
- Make sure that the load cannot slide down
or fall down during transport.
- If necessary, secure the load with straps
- When driving up or down an incline, make
sure that nobody is behind the platform
truck.
Do not use the platform truck to transport peo-
ple (including children).
To avoid impairing the truck stability, the truck
loaded or unloaded shall be moved slowly and
smoothly.
The truck shall not be towed by apowered
vehicle.
2. PRODUCT INFORMATION
Intended use
This platform truck has been designed for the
transportation of loads up to the maximum weight
and to be folded for easy storage. The platform
truck is not suitable for transport of people or loads
that cannot be securely attached.
EN
5
WWW.VONROC.COM
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model No. TT502XX
Max load capacity 150 kg
Dimensions (folded) 735x480x135mm
Dimensions (unfolded) 735x480x820mm
Product weight 7.7 kg
DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on
pages 2-3.
1. Handle
2. Swivel wheels
3. Bolts
4. Load plate
5. Fixed wheels
6. Release bar
3. ASSEMBLY
Mounting the wheels (Fig. B)
1. Put the truck upside down. Put apiece of card-
board underneath, so you don’t damage the
subsurface.
2. Mount the swivel wheels (2) using four bolts (3)
per wheel on the rear side, as shown on Fig. B.
3. Mount the fixed wheels (5) using four bolts (3)
per wheel on the front side, as shown on Fig. B.
4. Turn the truck over and put it on its wheels.
4. OPERATION
Unfolding for usage (Fig. C)
1. Stand behind the truck.
2. Place your foot on the release bar (6) and press
downwards.
3. Pull the handle (1) gently towards you.
4. When handle (1) is completely upright, release
the folding release bar (6).
Always check if the handle is secured
properly.
Folding for storage (Fig. C)
1. Stand behind the truck.
2. Place your foot on the release bar (6) and press
downwards.
3. Take the handle (1) and gently push away from
you.
4. When handle (1) is completely folded, release
the folding release bar (6).
5. MAINTENANCE
Risk of damage! Improper handlining of the
platform truck can lead to damages. Always
check product for damage before first use.
Check regularly that the platform truck is in perfect
condition, re-tighten the screws if necessary and
make sure the frame engages correctly.
Clean the product
Never use mineral spirits, solvents or aggres-
sive cleaning agents for cleaning.
Clean the product with adamp cloth and , if
necessary, with amild detergent.
WARRANTY
VONROC products are developed to the highest
quality standards and are guaranteed free of
defects in both materials and workmanship for the
period lawfully stipulated starting from the date of
original purchase. Should the product develop any
failure during this period due to defective material
and/or workmanship then contact VONROC directly.
The following circumstances are excluded from this
guarantee:
Repairs and or alterations have been made
or attempted to the machine by unauthorized
service centers;
Normal wear and tear;
The tool has been abused, misused or improp-
erly maintained;
Non-original spare parts have been used.
This constitutes the sole warranty made by
company either expressed or implied. There are
no other warranties expressed or implied which
extend beyond the face hereof, herein, including the
implied warranties of merchantability and fitness for
aparticular purpose. In no event shall VONROC be
liable for any incidental or consequential damages.
The dealers remedies shall be limited to repair or
replacement of nonconforming units or parts.
The product and the user manual are subject to
change. Specifications can be changed without
further notice.
6
DE
WWW.VONROC.COM
1. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitsanweisun-
gen, die zusätzlichen Sicherheitsanweisungen
sowie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bei Nichtbeachten der Sicherheitsanweisungen
und der Bedienungsanleitung kann es zu einem
Stromschlag, einem Brand und/oder schweren
Verletzungen kommen. Bewahren Sie die Sicher-
heitsanweisungen und die Bedienungsanleitung
zur künftigen Bezugnahme sicher auf.
Folgende Symbole werden im Benutzerhandbuch
oder auf dem Produkt verwendet:
Benutzerhandbuch/Bedienungsanleitung
lesen.
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr
von Beschädigungen am Werkzeug/Gerät
bei Nichteinhaltung der Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung.
Angabe der maximalen Tragfähigkeit.
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN
Der Wagen muss gemäß Herstelleranweisungen
verwendet, gewartet und repariert werden, und
Modifikationen sowie das Anbringen von Anbau-
teilen sind nur zulässig, wenn die Sicherheit des
Wagens dadurch nicht beeinträchtigt wird.
Halten Sie Kinder und Umstehende fern, während
Sie das Gerät benutzen. Ablenkungen können zum
Verlust der Kontrolle führen.
Bleiben Sie beim Umgang mit dem Werkzeug
aufmerksam, achten Sie auf das, was Sie tun, und
benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand.
Benutzen Sie Geräte nicht, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit während des
Betriebs des Werkzeugs kann zu schwerwiegenden
Verletzungen führen.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Ver-
packungsmaterial zurück. Es besteht Erstickungs-
gefahr.
Pflegen Sie Ihre Werkzeuge. Prüfen Sie auf
Fehlausrichtung oder Blockierung beweglicher
Teile, Bruch von Teilen sowie auf alle anderen Be-
dingungen, die den Betrieb des Werkzeugs beein-
trächtigen können. Bei einer Beschädigung lassen
Sie das Werkzeug vor dem weiteren Gebrauch
reparieren. Viele Unfälle werden durch schlecht
gepflegte Werkzeuge verursacht.
Achten Sie vor der Verwendung auf die Stabilität
des Produkts. Verwenden Sie das Produkt sachge-
mäß und nur für den vorgesehenen Einsatzbereich.
SICHERHEITSHINWEISE SPEZIELL FÜR
PRITSCHENWAGEN
Diese Pritschenwagen ist nicht dazu bestimmt,
von Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfah-
rung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person beauf-
sichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen zur
Benutzung des Produkts.
Setzen Sie das Produkt niemals hohen Tempe-
raturen und Feuchtigkeit aus, da das Produkt
sonst beschädigt werden kann.
Diese Pritschenwagen ist ein Werkzeug. Beach-
ten Sie bei der Verwendung Folgendes:
- Der Pritschenwagen muss immer so beladen
werden, dass der Handgriff frei bleibt.
- Aus Sicherheitsgründen darf das Höchstge-
wicht nicht überschritten werden.
- Um eine sichere Lenkung des Pritschenwa-
gens zu gewährleisten, verteilen Sie die Last
gleichmäßig auf der Lastplatte.
- Halten Sie den Schwerpunkt der Last so
niedrig wie möglich. Legen Sie schwere Ge-
genstände unten und leichtere Gegenstände
oben ab.
- Achten Sie darauf, dass die Ladung während
des Transports nicht herunterrutschen oder
herabfallen kann.
- Gegebenenfalls ist die Ladung mit Gurten zu
sichern.
- Achten Sie beim Herauf- und Herunterfahren
einer Steigung darauf, dass sich niemand
hinter dem Pritschenwagen befindet.
Benutzen Sie den Pritschenwagen nicht zum
Transport von Personen (einschließlich Kinder).
DE
7
WWW.VONROC.COM
Zur Verhinderung einer Instabilität des Wagens
muss dieser sowohl im beladenen als auch im
entladenen Zustand langsam und gleichmäßig
bewegt werden.
Der Wagen darf nicht von einem Kraftfahrzeug
gezogen werden.
2. PRODUKTINFORMATIONEN
Verwendungszweck
Dieser klappbare Pritschenwagen wurde für den
Transport von Lasten bis zum Maximalgewicht
entwickelt und kann zur einfachen Lagerung zu-
sammengeklappt werden. Der Pritschenwagen ist
nicht für den Transport von Personen oder Lasten
geeignet, die nicht sicher befestigt werden können.
TECHNISCHE DATEN
Modellnr. TT502XX
Maximale Tragfähigkeit 150 kg
Abmessungen (zusammengeklappt) 735x480x135mm
Abmessungen (auseinandergeklappt) 735x480x820mm
Produktgewicht 7,7 kg
BESCHREIBUNG
Die Zahlen im Text beziehen sich auf die Abbildun-
gen auf den Seiten 2-3.
1. Griff
2. Schwenkrollen
3. Schrauben
4. Lastplatte
5. Feste Rollen
6. Entriegelungsstange
3. MONTAGE
Montage der Rollen (Abb. B)
1. Drehen Sie den Wagen auf den Kopf. Legen
Sie dabei ein Stück Pappe darunter, damit der
Untergrund nicht beschädigt wird.
2. Montieren Sie die Schwenkrollen (2) mit vier
Schrauben (3) pro Rolle an der Ruckseite, wie in
der Abb. B gezeigt.
3. Montieren Sie die festen Rollen (5) mit vier
Schrauben (3) pro Rolle an der Vorderseite, wie
in der Abb. B gezeigt.
4. Drehen Sie den Wagen wieder um und stellen
Sie ihn auf den Rollen ab.
4. BETRIEB
Auseinanderklappen zur Verwendung (Abb. C)
1. Stellen Sie sich hinter den Wagen.
2. Stellen Sie Ihren Fuß auf die Entriegelungsstan-
ge (6) und drücken Sie diese nach unten.
3. Ziehen Sie den Griff (1) vorsichtig zu sich heran.
4. Wenn der Griff (1) vollständig aufgerichtet ist,
lassen Sie die klappbare Entriegelungsstange
(6) los.
Prüfen Sie immer, ob der Griff richtig
befestigt ist.
Zusammenklappen zur Aufbewahrung (Abb. C)
1. Stellen Sie sich hinter den Wagen.
2. Stellen Sie Ihren Fuß auf die Entriegelungsstan-
ge (6) und drücken Sie diese nach unten.
3. Fassen Sie den Griff (1) und drücken Sie ihn
vorsichtig von sich weg.
4. Wenn der Griff (1) vollständig zusammenge-
klappt ist, lassen Sie die klappbare Entriege-
lungsstange (6) los.
5. WARTUNG
Gefahr von Schäden! Unsachgemäße
Handhabung des Pritschenwagens kann zu
Schäden führen.
Prüfen Sie das Produkt vor dem Gebrauch
immer erst auf Beschädigungen.
Kontrollieren Sie regelmäßig, ob der Pritschenwa-
gen in einwandfreiem Zustand ist, ziehen Sie die
Schrauben gegebenenfalls nach und stellen Sie
sicher, dass der Rahmen immer richtig einrastet.
Reinigen des Produkts
Verwenden Sie zur Reinigung niemals Mine-
ralspiritus, Lösungsmittel oder aggressive
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten
Tuch und, falls erforderlich, mit einem milden
Reinigungsmittel.
GARANTIE
VONROC-Produkte werden nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und sind für den ge-
setzlich festgelegten Zeitraum, ausgehend von dem
ursprünglichen Kaufdatum, garantiert frei von Feh-
8
NL
WWW.VONROC.COM
lern in Material und Ausführung. Sollte das Produkt
in diesem Zeitraum aufgrund von Material- und/oder
Verarbeitungsmängeln Fehler aufweisen, wenden
Sie sich bitte direkt an VONROC Kundendienst.
Folgende Umstände sind von der Garantie ausge-
schlossen:
Reparaturen und oder Änderungen an der Ma-
schine, die durch nicht-autorisierte Servicestel-
len vorgenommen oder versucht wurden.
Normale Abnutzung und Verschleiß.
Das Werkzeug wurde übermäßig beansprucht,
missbräuchlich verwendet oder falsch gewartet.
Es wurden keine Original-Ersatzteile verwendet.
Dies stellt die einzige Gewährleistung des Unter-
nehmens dar, sowohl ausdrücklich als auch implizit.
Es gibt keine anderen ausdrücklichen oder
stillschweigenden Garantien, die über das hier Ge-
nannte hinausgehen, einschließlich der stillschwei-
genden.
Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für
einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VON-
ROC haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die
Rechtsmittel des Händlers beschränken sich auf
Reparatur oder Ersatz fehlerhafter Einheiten oder
Teile.
Am Produkt und am Benutzerhandbuch können Än-
derungen vorgenommen werden. Die technischen
Daten können sich ohne Vorankündigung ändern.
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de bijgesloten veiligheidswaarschuwingen,
de aanvullende veiligheidswaarschuwingen en de
instructies. Het niet opvolgen van de veiligheids-
waarschuwingen kan elektrische schokken, brand
en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
de veiligheidswaarschuwingen en instructies als
naslagwerk voor later.
De volgende symbolen worden gebruikt in de ge-
bruiksaanwijzing of op het product:
Lees de gebruikershandleiding.
Gevaar voor lichamelijk letsel, overlijden of
schade aan de machine wanneer de
instructies in deze handleiding niet worden
opgevolgd.
Indicatie van de maximale belasting.
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
De truck moet worden gebruikt, onderhouden en
gerepareerd in navolging van de instructies van de
fabrikant. De truck mag niet worden aangepast of
worden uitgerust met accessoires zonder er voor te
zorgen dat de truck nog steeds veilig is.
Houd kinderen en omstanders uit de buurt terwijl
uhet product gebruikt. Door afleidingen kunt ude
controle verliezen.
Let altijd op en kijk goed uit wat udoet en gebruik uw
verstand tijdens het bedienen van dit product. Be-
dien het product niet wanneer umoe of onder invloed
van alcohol of drugs bent. Een ogenblik van onop-
lettendheid tijdens het werken met gereedschappen
kan ernstig persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
Laat kinderen nooit onbeheerd achter met verpak-
kingsmaterialen. Ze kunnen er in stikken.
Onderhoud gereedschappen. Controleer op scheve
of klemmende bewegende onderdelen, kapotte
onderdelen en alle andere omstandigheden die de
werking van het gereedschap kunnen beïnvloeden.
Laat het gereedschap voor gebruik repareren als
het beschadigd is. Veel ongelukken worden veroor-
zaakt door slecht onderhouden gereedschappen.
NL
9
WWW.VONROC.COM
Let voor gebruik goed op de stabiliteit van het
product. Gebruik het product op de juiste manier
en alleen voor de bedoelde toepassing.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR INVOUW
BARE STEEKWAGENS
Deze invouwbare steekwagen mag niet worden
gebruikt door personen (met inbegrip van kinde-
ren) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
mogelijkheden, of door personen met gebrek aan
ervaring en/of kennis, tenzij ze onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen betreffen-
de het gebruik van het apparaat van de persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Stel het product nooit bloot aan hoge temperatu-
ren en vocht, dit kan het product beschadigen.
Deze steekwagen is gereedschap. Let tijdens
gebruik op het volgende:
- De invouwbare steekwagen moet zo worden
geladen dat de handgrepen altijd vrij toegan-
kelijk zijn.
- Voor veiligheidsredenen mag het maximale
gewicht nooit worden overschreden.
- Om de invouwbaresteekwagen veilig te kun-
nen gebruiken moet ude lading gelijkmatig
over de plaat verdelen.
- Houd het zwaartepunt van de lading zo laag
mogelijk. Plaats zware voorwerpen onderaan
en lichtere voorwerpen bovenop.
- Zorg ervoor dat de lading tijdens transport
niet kan schuiven of naar beneden kan vallen.
- Zet de lading indien nodig vast met een riem.
- Zorg ervoor dat niemand achter de invouw-
bare steekwagen loopt als uop of van een
helling loopt.
Gebruik de invouwbare steekwagen nooit om
personen te vervoeren (inclusief kinderen).
Om te voorkomen dat de stabiliteit van de
steekwagen wordt belemmerd, moet de steek-
wagen zowel geladen als ongeladen voorzichtig
en langzaam worden verplaatst.
De steekwagen mag niet door een aangedreven
voertuig worden gesleept.
2. PRODUCTINFORMATIE
Bedoeld gebruik
Deze invouwbare steekwagen is ontworpen voor
het vervoeren van ladingen tot het maximale
gewicht en kan worden ingeklapt voor eenvoudige
opslag. De invouwbare steekwagen is niet geschikt
voor het vervoeren van personen of ladingen die
niet goed kunnen worden vastgezet.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Modelnr. TT502XX
Max. belasting 150 kg
Afmetingen (ingeklapt) 735x480x135mm
Afmetingen (uitgeklapt) 735x480x820mm
Gewicht 7,7 kg
BESCHRIJVING
De nummers in de tekst verwijzen naar de afbeel-
dingen op pagina 2-3.
1. Handgreep
2. Zwenkwielen
3. Bouten
4. Laadplaat
5. Vaste wielen
6. Vrijgavebalk
3. ASSEMBLAGE
De wielen monteren (Afb. B1)
1. Zet de steekwagen ondersteboven. Leg er een
stuk karton onder, zodat ude ondergrond niet
beschadigt.
2. Monteer de zwenkwielen (2) met vier bouten
(3) per wiel aan de achterzijde, zoals wordt
getoond in Afbeelding B.
3. Monteer de vaste wielen (5) met vier bouten (3)
per wiel aan de voorzijde, zoals wordt getoond
in Afbeelding B.
4. Keer de truck om en zet hem op z’n wielen.
4. WERKING
Uitvouwen voor gebruik (Afb. C)
1. Ga achter de steekwagen staan.
2. Plaats uw voet op de vrijgavebalk (6) en druk
omlaag.
3. Trek de handgreep (1) voorzichtig naar utoe.
4. Wanneer de handgreep (1) geheel rechtop
staat, laat dan de vrijgavebalk (6) voor het
invouwen los.
Controleer altijd of de handgreep wel stevig
vast staat.
10
NL
WWW.VONROC.COM
Invouwen voor opslag (Afb. C)
1. Ga achter de steekwagen staan.
2. Plaats uw voet op de vrijgavebalk (6) en druk
omlaag.
3. Pak de handgreep (1) vast en duw deze voor-
zichtig van uaf.
4. Wanneer de handgreep (1) geheel is inge-
vouwen, laat dan de vrijgavebalk (6) voor het
invouwen los.
5. ONDERHOUD
Risico op schade! Onjuist gebruik van de
invouwbare steekwagen kan schade
veroorzaken.
Controleer het product vóór het eerste
gebruik altijd op beschadigingen.
Controleer regelmatig dat de invouwbare steekwa-
gen in goede staat verkeerd, draai de schroeven
aan indien nodig en controleer of het frame goed
recht vastzit.
Het product reinigen
Gebruik nooit terpentine, oplosmiddelen of
agressieve reinigingsmiddelen om de steekwa-
gen te reinigen.
Reinig het product met een vochtige doek en
indien nodig met een mild reinigingsmiddel.
GARANTIE
VONROC producten zijn ontworpen volgens de
hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij
van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten,
tijdens de wettelijk vastgestelde garantieperiode
vanaf de eerste aankoopdatum. Mocht het product
tijdens deze periode gebreken vertonen veroorzaakt
door defecte materialen en/of fabrieksfouten, neem
dan rechtstreeks contact op met VONROC.
De volgende situaties vallen niet onder de garantie:
Er zijn reparaties of aanpassingen aan de machine
uitgevoerd, of er is een poging daartoe onderno-
men, door een nietgeautoriseerd servicecentrum.
Normale slijtage.
De machine is misbruikt, verkeerd gebruikt of
slecht onderhouden.
Er zijn niet-originele reserveonderdelen gebruikt.
Dit vormt de enige garantie opgesteld door het be-
drijf zowel expliciet als impliciet. Er bestaan geen
andere garanties expliciet of impliciet welke verder
gaan dan deze garantie, inclusief impliciete ga-
ranties van verkoopbaarheid en geschiktheid voor
bepaalde doeleinden. In geen enkel geval kan VON-
ROC aansprakelijk worden gesteld voor incidentele
schade of gevolgschade. Reparaties van dealers
zijn gelimiteerd tot de reparatie of vervanging van
defecte producten of onderdelen.
Het product en de gebruikershandleiding zijn
onderhevig aan wijzigingen. Specificaties kunnen
zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd.
FR
11
WWW.VONROC.COM
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
En plus des avertissements de sécurité suivants,
veuillez également lire les avertissements de
sécurité additionnels ainsi que les instructions.
Le non-respect des avertissements de sécurité
et des instructions peut entraîner une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Veuillez conserver les avertissements de sécurité et
les instructions pour consultation ultérieure.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel
d’utilisation ou apposés sur le produit:
Lisez le manuel d’utilisation.
Signale un risque de blessures, un danger
mortel ou un risque d’endommagement de
l’outil en cas de non-respect des instruc-
tions de ce manuel.
Indication de la capacité de charge
maximum.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Le diable doit être utilisé, entretenu et réparé
conformément aux instructions du fabricant et il ne
doit pas être modifié ou équipé d’accessoires sans
s’assurer qu’il reste sûr à utiliser.
Maintenez les enfants et les autres personnes à
l’écart quand vous utilisez un outil. Toute distracti-
on peut vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un
outil.
N’utilisez pas d’outils si vous êtes fatigué ou sous
l’influence de drogue, d’alcool ou de médicaments.
Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un
outil peut engendrer de graves blessures.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
avec les matériaux d’emballage. Ils pourraient
sinon s’étouffer.
Entretenez vos outils. Vérifiez que les pièces
mobiles sont alignées correctement et qu’elles
ne sont pas coincées. Vérifiez qu’aucune pièce
n’est cassée et contrôlez l’absence de toute autre
condition qui pourrait nuire au bon fonctionnement
de l’outil. En cas de dommage, faites réparer l’outil
avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont
provoqués par des outils mal entretenus.
Contrôlez la stabilité du produit avant de l’utiliser.
Utilisez le produit correctement et conformément à
l’usage pour lequel il est prévu.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
PROPRES AUX CHARIOTS DE MANUTENTION
Ce chariot de manutention n’est pas prévu pour
être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) aux capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles limitées ou qui manquent
d’expérience et/ou de connaissances, à moins
qu’elles ne soient supervisées ou formées sur
la façon d’utiliser le produit par une personne
responsable de leur sécurité.
N’exposez jamais le produit à des températures
élevées ou à l’humidité, il pourrait sinon être
endommagé.
Ce chariot de manutention est un outil. Veillez à
prendre en compte ce qui suit pour l’utiliser :
- Le chariot de manutention doit toujours être
chargé de sorte que la poignée reste acces-
sible.
- Pour des raisons de sécurité, le poids maxi-
mum recommandé ne doit pas être dépassé.
- Afin de garantir la maîtrise du chariot de
manutention, répartissez la charge correcte-
ment sur le plateau de chargement.
- Gardez le point de gravité aussi bas que
possible. Positionnez les objets lourds en
bas et les objets plus légers en haut.
- Veillez à ce que la charge ne puisse pas
glisser ou tomber pendant le transport.
- Fixez, si nécessaire, la charge avec des
sangles.
- Si vous vous déplacez en montée ou en
descente, veillez à ce que personne ne se
trouve derrière le chariot de manutention.
N’utilisez pas le chariot de manutention pour
transporter des personnes (y compris les en-
fants).
Afin de ne pas altérer la stabilité du chariot de
manutention, il doit être déplacé lentement et
sans à-coups, qu’il soit chargé ou déchargé.
Le chariot de manutention ne doit pas être
remorqué par un véhicule à moteur.
12
FR
WWW.VONROC.COM
2. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Utilisation prévue
Le diable pliable aété conçu pour transporter des
charges jusqu’au poids maximum recommandé et
pour être replié pour le ranger plus facilement. Le
diable pliable n’est pas adapté pour transporter des
personnes ou des chargements qu’il est impossible
de sécuriser.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
N° de modèle TT502XX
Capacité de charge maxi 150 kg
Dimensions (pliés) 735x480x135mm
Dimensions (déplié) 735x480x820mm
Poids du produit 7,7 kg
DESCRIPTIF
Les numéros dans le texte font référence aux
diagrammes des pages 2-3.
1. Poignée
2. Roues pivotantes
3. Boulons
4. Plateau de chargement
5. Roues fixes
6. Barre de déverrouillage
3. ASSEMBLAGE
Installer les roues (Fig. B)
1. Retournez le chariot. Posez un morceau de carton
dessous, afin de ne pas endommager la surface.
2. Montez les roues pivotantes (2) à l’arriere, à
l’aide de quatre boulons (3) par roue, comme
illustré par la figure B.
3. Montez les roues fixes (5) à l’avant, à l’aide de
quatre boulons (3) par roue, comme illustré par
la figure B.
4. Retournez le chariot et posez-le sur ses roues.
4. FONCTIONNEMENT
Déplier le chariot pour l’utiliser (Fig. C)
1. Placez vous derrière le chariot.
2. Posez votre pied sur la barre de déverrouillage
(6) et appuyez vers le bas.
3. Tirez doucement sur la poignée (1) vers vous.
4. Une fois la poignée (1) complètement relevée,
relâchez la barre de déverrouillage (6).
Contrôlez toujours que la poignée est
correctement fixée.
Plier le chariot pour le ranger (Fig. C)
1. Placez vous derrière le chariot.
2. Posez votre pied sur la barre de déverrouillage
(6) et appuyez vers le bas.
3. Poussez doucement la poignée (1) loin de vous.
4. Une fois la poignée (1) complètement repliée,
relâchez la barre de déverrouillage (6).
5. MAINTENANCE
Risque de dommage ! Toute mauvaise
manipulation du chariot de manutention
peut entraîner des dommages. Contrôlez
toujours l’absence de dommage avant la
première utilisation.
Contrôlez régulièrement le parfait état du chariot
de manutention, resserrez les vis si nécessaire et
veillez à ce que le cadre s’engage correctement.
Nettoyez le produit
N’utilisez jamais d’essences minérales, de
solvants ou de produits de nettoyage agressifs
pour le nettoyage.
Nettoyez le produit à l’aide d’un chiffon humide
et, si nécessaire, avec un détergent doux.
GARANTIE
Les produits VONROC sont développés aux plus
hauts standards de qualité et ils sont garantis
contre les défauts de pièces et de main d’oeuvre
pendant la durée légale stipulée à partir de la
date d’achat d’origine du produit. En cas d’une
quelconque panne du produit pendant cette durée
qui serait due à un défaut matériel et/ou de main
d’oeuvre, contactez directement VONROC.
Les circonstances suivantes ne sont pas prises en
charge par la garantie:
Des réparations ou altérations ont été effec-
tuées ou tentées sur la machine par un centre
de réparation non agréé.
L’usure normale.
ES
13
WWW.VONROC.COM
Loutil aété maltraité, mal utilisé ou mal entre-
tenu.
Des pièces détachées non d’origine ont été
utilisées.
Ceci constitue l’unique garantie accordée par la so-
ciété explicitement ou implicitement. Il n’existe au-
cune autre garantie, explicite ou implicite, qui peut
s’étendre au delà du contenu ici présent, y compris
les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins
particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu
responsable de dommages accidentels ou consé-
cutifs. Les solutions proposées par les revendeurs
devront se limiter à la réparation ou le remplace-
ment des éléments ou pièces non conformes.
Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets à
modifications. Les spécifications peuvent changer
sans préavis.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las adverten-
cias de seguridad adicionales y las instrucciones
adjuntas. De no respetarse las advertencias de
seguridad y las instrucciones, podrían producirse
descargas eléctricas, incendios y/olesiones gra-
ves. Conserve las advertencias de seguridad y las
instrucciones para su posterior consulta.
Los siguientes símbolos se utilizan en el manual de
usuario oen el producto:
Lea el manual de usuario.
Denota riesgo de lesiones personales,
pérdida de vida odaños ala herramienta en
caso de incumplimiento de las instruccio-
nes del presente manual.
Indicación de la capacidad de carga máxima.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES
El carro de transporte deberá ser utilizado, mante-
nido y reparado según las instrucciones del fabri-
cante, y no deberá ser modificado ni se le deberán
colocar accesorios sin asegurarse antes de que
siga siendo seguro.
Mantenga alejados alos niños y aotras personas
cuando utilice la herramienta. Las distracciones
pueden causar pérdidas de control.
Esté atento, tenga cuidado con lo que hace y
aplique el sentido común cuando utilice una
herramienta.
No utilice herramientas si está cansado obajo el
efecto de drogas, alcohol omedicamentos.
Un momento de desatención mientras utiliza las he-
rramientas puede causar lesiones personales graves.
Nunca deje alos niños sin supervisión donde haya
materiales de embalaje. Existe el riesgo de asfixia.
Efectúe el mantenimiento de las herramientas.
Compruebe si las piezas móviles están desalinea-
das oatascadas, si hay piezas rotas ocualquier
otra condición que pueda afectar al funcionamiento
de la herramienta. En caso de que la herramien-
ta esté dañada, hágala reparar antes de usarla.
14
ES
WWW.VONROC.COM
Muchos accidentes son causados por herramientas
mal mantenidas.
Preste atención ala estabilidad del producto antes
de usarlo. Utilice el producto correctamente y solo
en la zona de uso prevista.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFI
CAS PARA CARRETILLAS CON PLATAFORMA
Este carretilla con plataforma no ha sido dise-
ñado para ser utilizado por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales
omentales limitadas oque carezcan de la ex-
periencia y/oconocimientos necesarios, salvo
que estén supervisadas oreciban instrucciones
sobre cómo utilizar el producto por parte de
una persona responsable de su seguridad.
Nunca exponga el producto aaltas temperatu-
ras y humedad pues podría dañarse.
Este carretilla con plataforma es una herra-
mienta. Tenga en cuenta lo siguiente para el
uso:
- El carretilla con plataforma deberá cargarse
siempre de modo que el manillar quede
libre.
- Por motivos de seguridad, no se debe supe-
rar el peso máximo.
- Para asegurar el control seguro del carretilla
con plataforma, distribuya la carga en modo
uniforme sobre el plato de carga.
- Mantenga la gravedad de la carga tan baja
como sea posible. Coloque los objetos pe-
sados en la parte inferior y los objetos más
livianos en la parte superior.
- Compruebe que la carga no se deslice ni se
caiga durante el transporte.
- Si es necesario, sujete la carga con correas.
- Cuando suba obaje una pendiente, com-
pruebe que no haya nadie detrás del carreti-
lla con plataforma.
No utilice el carretilla con plataforma para
transportar personas (incluidos niños).
Para no perjudicar la estabilidad del carretilla
con plataforma, ya sea que esté cargado odes-
cargado, deberá ser movido en modo lento y
regular.
El carretilla con plataforma no deberá remolcar-
se con ningún vehículo motorizado.
2. INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
Uso previsto
Este carretilla con plataforma plegable ha sido
diseñado para el transporte de cargas de hasta el
peso máximo y puede plegarse para un fácil alma-
cenamiento. El carretilla con plataforma no es apto
para el transporte de personas ode cargas que no
puedan sujetarse en modo seguro.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
N.º de modelo TT502XX
Capacidad de carga máx. 150 kg
Dimensiones (plegado) 735x480x135mm
Dimensiones (desplegado) 735x480x820mm
Peso del producto 7,7 kg
DESCRIPCIÓN
Los números del texto se refieren alos diagramas
de las paginas 2-3.
1. Manillar
2. Ruedas giratorias
3. Pernos
4. Plato de carga
5. Ruedas fijas
6. Barra de liberación
3. MONTAJE
Montaje de las ruedas (fig. B)
1. Ponga la carretilla boca abajo. Ponga un cartón
debajo para que no se dañe la superficie infe-
rior.
2. Monte las ruedas giratorias (2) utilizando cuatro
pernos (3) por rueda en la parte trasera, como
se muestra en la figura B.
3. Monte las ruedas fijas (5) utilizando cuatro
pernos (3) por rueda en la parte frontal, como
se muestra en la figura B.
4. Dé la vuelta ala carretilla, colocándola sobre
sus ruedas.
4. FUNCIONAMIENTO
Apertura para el uso (fig. C)
1. Colóquese detrás de la carretilla.
2. Ponga el pie en la barra de liberación (6) y
presione hacia abajo.
ES
15
WWW.VONROC.COM
3. Tire de la empuñadura (1) suavemente hacia
usted.
4. Cuando la empuñadura (1) esté totalmente
recta, suelte la barra de liberación del cierre (6).
Compruebe siempre que la empuñadura
esté correctamente inmovilizada.
Cierre para el almacenamiento (fig. C)
1. Colóquese detrás de la carretilla.
2. Ponga el pie en la barra de liberación (6) y
presione hacia abajo.
3. Sujete la empuñadura (1) y presiónela suave-
mente alejándola de usted.
4. Cuando la empuñadura (1) esté totalmente ple-
gada, suelte la barra de liberación del cierre (6).
5. MANTENIMIENTO
¡Riesgo de lesiones! El manejo inadecuado
del carretilla con plataforma puede causar
lesiones. Compruebe siempre que el
producto no esté dañado antes de usarlo
por primera vez.
Compruebe periódicamente que el carretilla con
plataforma esté en perfectas condiciones, si es ne-
cesario, vuelva aapretar los tornillos y asegúrese
de que el bastidor encaje correctamente.
Limpieza del producto
Nunca utilice alcoholes minerales, disolventes
oproductos limpiadores agresivos para efec-
tuar la limpieza.
Limpie el producto con un paño húmedo y, si es
necesario, utilice un detergente suave.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Los productos VONROC han sido desarrollados
con los más altos estándares de calidad y VONROC
garantiza que están exentos de defectos relacio-
nados con los materiales y la fabricación durante
el periodo legalmente estipulado, acontar desde
la fecha de compra original. En caso de que el
producto presente defectos relacionados con los
materiales y/ola fabricación durante este periodo,
póngase directamente en contacto VONROC.
La presente garantía se excluye en los siguientes
casos:
Si centros de servicios no autorizados han
realizado ohan intentado realizar reparaciones
y/oalteraciones ala máquina.
Si se ha producido un desgaste normal.
Si la herramienta ha sido mal tratada ousada
en modo impropio, ose ha realizado incorrecta-
mente su mantenimiento.
Si se han utilizado piezas de repuesto no origi-
nales.
La presente constituye la única garantía implícita y
explícita que ofrece la compañía. No existen otras
garantías explícitas oimplícitas que excedan las
citadas aquí, incluidas las garantías implícitas de
comerciabilidad e idoneidad para una finalidad en
especial. VONROC no será considerada respon-
sable en ningún caso por daños incidentales
oconsecuentes. Los recursos adisposición de los
distribuidores se limitan ala reparación oala sus-
titución de las unidades opiezas no conformes.
El producto y el manual de usuario están sujetos
avariaciones. Las especificaciones pueden variar-
se sin previo aviso.
16
IT
WWW.VONROC.COM
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere accuratamente gli avvisi di sicurezza,
gli avvisi di sicurezza aggiuntivi e le istruzioni. La
mancata osservanza degli avvisi di sicurezza e
delle istruzioni potrebbe causare scosse elettriche,
incendio e/ogravi lesioni. Mantenere gli avvisi
di sicurezza e le istruzioni aportata di mano per
future consultazioni.
Iseguenti simboli sono utilizzati nel presente ma-
nuale utente osul prodotto:
Leggere il manuale per l’utente.
Denota il rischio di lesioni personali, morte
odanni all’utensile in caso di mancata
osservanza delle istruzioni contenute nel
presente manuale.
Indicazione della portata massima.
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
Il carrello deve essere utilizzato, sottoposto ama-
nutenzione e riparato conformemente alle istruzioni
del produttore e non deve essere modificato onon
devono essere applicati accessori senza garantire
la sicurezza del carrello stesso.
Tenere ibambini e gli astanti lontano mentre
l’utensile è in funzione. Le distrazioni possono
causare la perdita di controllo.
Rimanere vigili, prestare attenzione acosa si sta
facendo e usare il senso comune quando si adopera
l’utensile.
Non utilizzare l’utensile quando si è stanchi osotto
l’effetto di stupefacenti, alcool omedicinali.
Un attimo di disattenzione durante il funzionamento
degli utensili potrebbe causare gravi lesioni alle
persone.
Non lasciare mai ibambini senza supervisione
con imateriali di imballaggio. Sussiste il rischio di
soffocamento.
Manutenzione degli utensili. Verificare la mancan-
za di allineamento ol’impigliamento con le parti
mobili, la presenza di rottura delle parti odi altre
condizioni che possono pregiudicare il funziona-
mento dell’utensile. Far riparare l’utensile prima
dell’utilizzo in presenza di danni. Numerosi inci-
denti sono causati da utensili con una manutenzio-
ne insufficiente.
Prestare attenzione alla stabilità del prodotto prima
dell’uso. Utilizzare il prodotto in modo adeguato e
solo nell’ambito precipuo dell’applicazione.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER
ICARRELLI CON PIATTAFORMA
Questo carrello con piattaforma non è destinato
all’utilizzo da parte di persone (compresi ibam-
bini) con abilità fisiche, sensoriali omentali
ridotte ocon mancanza di esperienza e/ocono-
scenza, ameno che essi non siano sorvegliati
osupervisionati da una persona responsabile
che fornisce loro le istruzioni di sicurezza su
come utilizzare il prodotto.
Non esporre mai il prodotto ad alte temperature
e all’umidità, altrimenti il prodotto può essere
danneggiato.
Questo carrello con piattaforma è un utensile.
Considerare quanto segue durante l’utilizzo:
- Il carrello con piattaforma deve essere
sempre caricato in modo che l’impugnatura
possa essere mantenuta libera.
- Per motivi di sicurezza il peso massimo non
deve essere superato.
- Per assicurare un controllo sicuro del car-
rello con piattaforma, distribuire il carico in
modo uniforme sulla piastra di carico.
- Mantenere la gravità del carico la più bassa
possibile. Posizionare gli oggetti pesanti
sulla parte inferiore e gli oggetti più leggeri
sulla parte superiore.
- Accertarsi che il carico non scivoli ocada
verso il basso durante il trasporto.
- Fissare il carico con delle cinghie in caso di
necessità.
- Accertarsi durante la discesa ola salita di
un pendio che nessuno ostacoli il carrello
con piattaforma.
Non utilizzare il carrello con piattaforma per
trasportare persone (ciò include ibambini).
Per evitare di compromettere la stabilità del
carrello, il carrello con carico osenza deve
essere spostato lentamente e dolcemente.
Il carrello non deve essere trainato da un veico-
lo alimentato.
IT
17
WWW.VONROC.COM
2. INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
Uso previsto
Questo carrello con piattaforma ripiegabile è stato
sviluppato per il trasporto di carichi con il peso
massimo e può essere ripiegato per una facile
conservazione. Il carrello con piattaforma non è
indicato per il trasporto di persone ocarichi che
non possono essere fissati in modo sicuro.
DATI TECNICI
N° modello TT502XX
Portata massima 150 kg
Dimensioni (ripiegato) 735x480x135mm
Dimensioni (non ripiegato) 735x480x820mm
Peso prodotto 7,7 kg
DESCRIZIONE
Inumeri che compaiono nel testo si riferiscono agli
schemi riportati alle pagine 2-3.
1. Impugnatura
2. Ruote piroettanti
3. Bulloni
4. Piastra di carico
5. Ruote fisse
6. Barra di sgancio
3. MONTAGGIO
Montaggio delle ruote (Fig. B)
1. Capovolgere il carrello. Posizionarvi sotto un
pezzo di cartone per non danneggiare la super-
ficie del piano.
2. Montare le ruote piroettanti (2) utilizzando
quattro bulloni (3) per ruota sul lato posteriore,
come mostrato in Figura B.
3. Montare le ruote fisse (5) utilizzando quattro
bulloni (3) per ruota sul lato anteriore, come
mostrato in Figura B.
4. Ribaltare il carrello e posizionare le ruote.
4. FUNZIONAMENTO
Come spiegare per l’utilizzo (Fig. C)
1. Posizionarsi dietro il carrello.
2. Posizionare il piede sulla barra di sgancio (6) e
premere verso il basso.
3. Tirare delicatamente la maniglia (1) verso di sé.
4. Quando la maniglia (1) è completamente in
posizione verticale, rilasciare la barra di sgancio
pieghevole (6).
Controllare sempre che la maniglia sia
fissata correttamente.
Come piegare per la custodia (Fig. C)
1. Posizionarsi dietro il carrello.
2. Posizionare il piede sulla barra di sgancio (6) e
premere verso il basso.
3. Prendere la maniglia (1) e spingerla delicata-
mente lontano da sé.
4. Quando la maniglia (1) è completamente piega-
ta, rilasciare la barra di sgancio pieghevole (6).
5. MANUTENZIONE
Rischio di danneggiamento! L’impiego
inappropriato del carrello con piattaforma
può causare danneggiamenti.
Verificare sempre la presenza di danneggia-
mento sul prodotto prima del primo utilizzo.
Verificare aintervalli regolari che il carrello con
piattaforma sia in condizioni perfette, riserrare le
viti in caso di necessità e far sì che il telaio si inne-
sti correttamente.
Pulire il prodotto
Non utilizzare mai alcool minerali, solventi ode-
tergenti aggressivi per la pulitura.
Pulire il prodotto con un panno umido e con
detergente neutro in caso di necessità.
DEFINIZIONI DELLA GARANZIA
Iprodotti VONROC sono sviluppati secondo ipiù
elevati standard di qualità e viene garantita l’assen-
za di difetti nei materiali e nella manodopera per il
periodo contrattuale apartire dalla data di acquisto
originale. Qualora il prodotto dovesse subire un
guasto qualsiasi durante questo periodo acausa di
difetti nei materiali e/onella manodopera, si prega
di contattare direttamente il VONROC.
Le seguenti circostanze sono escluse da questa
garanzia:
Riparazioni e/omodifiche alla macchina sono
state eseguite otentate da centri di assistenza
non autorizzati.
18
SV
WWW.VONROC.COM
Normale usura.
L’utensile è stato abusato, utilizzato omanute-
nuto in modo improprio.
Sono state utilizzate parti di ricambio non origi-
nali.
Ciò costituisce l’unica garanzia espressa oimplicita
fornita dall’azienda. Non esistono altre garanzie
espresse oimplicite che si estendono oltre il
presente documento, ivi comprese le garanzie im-
plicite di commerciabilità e idoneità per uno scopo
particolare. In nessun caso VONROC sarà responsa-
bile di eventuali danni incidentali oconsequenziali.
Irimedi dei rivenditori saranno limitati alla ripara-
zione osostituzione di unità oparti non conformi.
Il prodotto e il manuale per l’utente sono soggetti
amodifiche. Idati tecnici possono essere modifi-
cati senza ulteriore notifica.
1. SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs de medföljande säkerhetsvarningarna, de kom-
pletterande säkerhetsvarningarna och anvisning-
arna. Underlåtenhet att följa säkerhetsvarningarna
och anvisningarna kan orsaka elstöt, brand och/
eller allvarlig skada. Spara säkerhetsvarningarna
och anvisningarna som framtida referensmaterial.
Följande symboler används ianvändarhandboken
eller på produkten:
Läs användarhandboken.
Anger risk för personskada, dödsfall eller
skada på verktyget om anvisningarna
idenna handbok inte följs.
Uppgift om maximal lastkapacitet.
ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR
Fordonet ska användas, underhållas och repareras
enligt tillverkarens anvisningar och får inte modifie-
ras eller monteras med redskap utan att säkerställa
att fordonet fortfarande är säkert.
Håll barn och andra personer på betryggande
avstånd när du använder verktyget. Om du blir
distraherad kan du tappa kontrollen.
Var uppmärksam, se på vad du gör och använd
förnuft när du använder verktyget.
Använd inte verktyget om du är trött eller påverkad
av droger, alkohol eller medicinering.
Ett ögonblicks ouppmärksamhet under arbete med
elverktyg kan resultera iallvarliga personskador.
Lämna aldrig barn utan tillsyn med förpacknings-
material. Det finns risk för kvävning.
Underhåll verktyget. Kontrollera för feljustering el-
ler om rörliga delar har fastnat, bristning hos delar
och andra eventuella förhållanden som kan komma
att påverka verktygets funktion. Om det är skadat,
se till att blir reparerat före användning. Många
olyckor orsakas av dåligt underhållna verktyg.
Var uppmärksam på produktens stabilitet före
användning. Använd produkten korrekt och endast
idet avsedda användningsområdet.
SV
19
WWW.VONROC.COM
SÄKERHETSINSTRUKTIONER SÄRSKILDA
FÖR PLATTFORMSVAGNAR
Denna plattformsvagn är inte avsedd att använ-
das av personer (inklusive barn) med begränsa-
de fysiska, sensoriska eller mentala förmågor
eller bristande erfarenhet och/eller kunskap,
såvida de inte övervakas eller ges av en person
som ansvarar för deras säkerhetsinstruktioner
från henne på hur man använder produkten.
Utsätt aldrig produkten för höga temperaturer
och fukt, då kan produkten skadas.
Plattformsvagnen är ett verktyg. Observera
följande när du använder:
- Plattformsvagnen ska alltid vara lastad så
att handtaget kan hållas fritt.
- Av säkerhetsskäl får maxvikten inte överskri-
das.
- För att säkerställa säker kontroll av kärran,
fördela lasten jämnt på lastplattan.
- Håll lastens tyngdkraft så låg som möjligt.
Placera tunga föremål på botten och lättare
föremål ovanpå.
- Se till att lasten inte kan glida ner eller falla
ner under transport.
- Vid behov, säkra lasten med remmar
- När du kör uppför eller nedför en sluttning,
se till att ingen befinner sig bakom vagnen.
Använd inte plattformsvagnen för att transpor-
tera människor (inklusive barn).
För att undvika att försämra vagnens stabilitet
ska den lastade eller olastade vagnen flyttas
långsamt och mjukt.
Vagnen får inte bogseras av ett motordrivet
fordon.
2. PRODUKTINFORMATION
Avsedd användning
Denna plattformsvagn har designats för transport
av laster upp till maxvikt och för att fällas ihop för
enkel förvaring. Plattformsvagnen är inte lämplig
för transport av personer eller last som inte kan
fästas säkert.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Modell-nr TT502XX
Max lastkapacitet 150 kg
Mått (vikt) 735x480x135 mm
Mått (ovikt) 735x480x820 mm
Produktvikt 7,7 kg
BESKRIVNING
Siffrorna itexten hänvisar till diagrammen på
sidorna 2-3.
1. Handtag
2. Svängbara hjul
3. Bultar
4. Lastplatta
5. Fasta hjul
6. Frigöringsstång
3. MONTERING
Montera hjulen (fig. B)
1. Vänd vagnen upp och ner. Placera en bit papp-
skiva under så att du inte skadar ytan.
2. Montera de svängbara hjulen (2) med fyra bul-
tar (3) per hjul på baksidan, som visas på fig. B.
3. Montera de fasta hjulen (5) med fyra bultar (3)
per hjul på framsidan, som visas på fig. B.
4. Vänd på vagnen och sätt den på hjulen.
4. DRIFT
Utfällning för användning (fig. C)
1. Stå bakom vagnen.
2. Placera foten på frigöringsstången (6) och tryck
nedåt.
3. Dra handtaget (1) försiktigt mot dig.
4. När handtaget (1) är helt upprätt, släpp den
fällbara frigöringsstången (6).
Kontrollera alltid att handtaget sitter
ordentligt fast.
Hopfällning för förvaring (fig. C)
1. Stå bakom vagnen.
2. Placera foten på frigöringsstången (6) och tryck
nedåt.
3. Ta handtaget (1) och tryck försiktigt bort det
från dig.
4. När handtaget (1) är helt hopvikt, släpp den
fällbara frigöringsstången (6).
20
DA
WWW.VONROC.COM
5. UNDERHÅLL
Risk för skada! Felaktig hantering av
vagnen kan leda till skador. Kontrollera
alltid produkten för skador före första
användningen.
Kontrollera regelbundet att vagnen är iperfekt
skick, dra åt skruvarna igen om det behövs och se
till att ramen greppar korrekt.
Rengör produkten
Använd aldrig mineralsprit, lösningsmedel eller
aggressiva rengöringsmedel för rengöring.
Rengör produkten med en fuktig trasa och vid
behov med ett milt rengöringsmedel.
GARANTI
VONROC-produkter är utvecklade enligt högsta
kvalitetsstandard och garanteras fria från defekter
ibåde material och utförande under den period
som lagen föreskriver från och med inköpsdatumet.
Om produkten skulle utveckla fel under denna peri-
od på grund av defekt material och/eller utförande,
kontakta då VONROC direkt.
Följande omständigheter är undantagna från denna
garanti:
Reparationer och/eller ändringar har gjorts
eller försökts utföras på maskinen av obehöriga
servicecenter;
Normalt slitage;
Verktyget har missbrukats, använts på fel sätt
eller underhållits felaktigt;
• Reservdelar som inte är original har använts.
Detta utgör den enda garantin som företaget ger
antingen uttryckt eller underförstått. Det finns inga
andra garantier uttryckta eller underförstådda som
sträcker sig bortom detta, inklusive de underför-
stådda garantierna för säljbarhet och lämplighet
för ett visst syfte. Under inga omständigheter ska
VONROC hållas ansvarigt för indirekta skador eller
följdskador. Återförsäljarnas åtgärder ska begrän-
sas till reparation eller byte av enheter eller delar
som inte uppfyller kraven.
Produkten och användarhandboken kan ändras.
Specifikationerna kan ändras utan förvarning.
1. SIKKERHEDSANVISNINGER
s de vedlagte sikkerhedsadvarsler, de yderli-
gere sikkerhedsadvarsler og vejledningen. Hvis
sikkerhedsadvarslerne og vejledningen ikke følges,
kan det resultere ielektrisk stød, brand og/eller
alvorlige personskader. Gem sikkerhedsadvarslerne
og vejledningen til fremtidig brug.
Følgende symboler anvendes ibrugervejledningen
eller på produktet:
s brugervejledningen.
Angiver risiko for personskade, dødsfald
eller beskadigelse af værktøjet itilfælde af
manglende overholdelse af anvisningerne
idenne vejledning.
Angivelse af den maksimale lastkapacitet.
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER
Vognen skal bruges, serviceres og repareres
ihenhold til producentens anvisninger og må ikke
ændres eller få påmonteret tilbehør uden at sikre,
at vognen stadig er sikker.
Hold børn og tilskuere væk, mens du bruger værk-
tøjet. Distraktioner kan få dig til at miste kontrollen.
Vær opmærksom, se hvad du laver, og brug din
sunde fornuft, når du bruger værktøjet.
Brug ikke et værktøj, når du er træt eller påvirket
af stoffer, alkohol eller medicin.
Et øjebliks uopmærksomhed under brug af værktøj
kan resultere ialvorlig personskade.
Lad aldrig børn være uden opsyn med emballage.
Der er risiko for kvælning.
Vedligehold værktøj. Se efter forkert justering
eller binding af bevægelige dele, ødelagte dele og
enhver anden tilstand, der kan påvirke værktøjets
drift. Hvis det er beskadiget, kan du få værktøjet
repareret før brug. Mange ulykker forårsages af
dårligt vedligeholdt værktøj.
Vær opmærksom på produktets stabilitet inden
brug. Brug produktet korrekt og kun idet beregne-
de anvendelsesområde.
/