Westinghouse 72715 Používateľská príručka

Kategória
Fanúšikovia domácnosti
Typ
Používateľská príručka
72715
STAND FAN
STANDVENTILATOR
VENTILATEUR SUR PIED
VENTILATORE A PIANTANA
STAANDE VENTILATOR
VENTILADOR DE PIE
VENTOINHA ESTÁTICA
STÅENDE VENTILATOR
PELARFLÄKT
JALKATUULETIN
STANDERVENTILATOR
WENTYLATOR STOJĄCY
ВЕНТИЛЯТОР НА СТОЙКЕ
ВЕНТИЛЯТОР-СТІЙКА
PÜSTINE VENTILAATOR
UZ GRĪDAS STĀVOŠAIS VENTILATORS
PASTATOMASIS VENTILIATORIUS SU STOVU
VENTILÁTOR SO STOJANOM
VOLNĚ STOJÍCÍ VENTILÁTOR
STOJEČI VENTILATOR
STOJEĆI VENTILATOR
ÁLLÓ VENTILÁTOR
ВЕНТИЛАТОР НА СТОЙКА
VENTILATOR CU PICIOR
ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ
AYAKLI VANTİLATÖR
GB
D
F
I
NL
E
P
N
S
FIN
DK
PL
RUS
UA
EST
LV
LT
SK
CZ
SLO
HR
H
BG
RO
GR
TR
GS-26-YUCON I-WH14
GS-26-YUCON I-WH14
2
3
GS-26-YUCON I-WH14
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WICHTIGE ANWEISUNGEN
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
ISTRUZIONI IMPORTANTI
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
VIKTIGE ANVISNINGER
VIKTIGA ANVISNINGAR
TÄRKEITÄ OHJEITA
VIGTIGE INSTRUKTIONER
VIGTIGE INSTRUKTIONER
ВАЖНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Read and save these important safety instructions before using this fan, when using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed including the following.
Lesen und bewahren Sie diese wichtigen Sicherheitsanweisungen auf, bevor Sie diesen Ventilator verwenden, denn beim Einsatz elektrischer
Geräte sollten die grundlegenden,einschließlich der nachstehend aufgeführten,Sicherheitsmaßnahmen immer befolgt werden.
Veuillez lire et conserver ces instructions de sécurité importantes avant d'utiliser ce ventilateur. Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les
mesures de sécurité de base doivent toujours être respectées, y compris ce qui suit.
Leggere e conservare queste importanti istruzioni di sicurezza prima di usare questo ventilatore; al momento dell’uso degli elettrodomestici
dovrebbero essere sempre prese delle precauzioni basilari, comprese le seguenti.
Lees en bewaar deze belangrijke veiligheidsinstructies voordat u deze ventilator gaat gebruiken, bij het gebruik van elektrische toestellen,
dienen elementaire voorzorgsmaatregelen altijd opgevolgd worden, met inbegrip van het volgende.
Lea y conserve estas instrucciones de seguridad importantes antes de usar este ventilador. Cuando se utilicen aparatos eléctricos deben seguirse
siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes.
Leia e guarde estas importantes instruções de segurança antes de utilizar esta ventoinha, ao utilizar acessórios elétricos, as precauções básicas
de segurança devem sempre ser seguidas incluindo as seguintes.
Les og oppbevar disse viktige sikkerhetsanvisningene før du tar denne ventilatoren i bruk, fordi ved bruk av elektriske apparater må grunn-
leggende sikkerhetsregler, inkludert det som er oppført nedenfor, alltid følges.
Läs igenom och spara dessa viktiga säkerhetsanvisningar innan du använder fläkten. Vid användning av elektriska apparater skall grundläggande
säkerhetsåtgärder alltid vidtagas, inkl. följande.
Lue nämä turvallisuusohjeet ennen tämän tuulettimen käyttämistä ja säilytä ne. Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava turvallisuuteen
liittyviä perusvarotoimia, muiden muassa seuraavia.
Læs og gem disse vigtige sikkerhedsinstruktioner før brug af denne ventilator. Ved brug af elektriske apparater skal grundlæggende sikkerheds-
foranstaltninger altid overholdes, herunder de følgende.
Przed przystąpieniem do użytkowania wentylatora przeczytaj i zachowaj niniejsze ważne instrukcje. Korzystając z urządzeń elektrycznych
przestrzegaj podstawowych środków ostrożności, włączając te przedstawione poniżej.
Полностью прочтите настоящую инструкцию по технике безопасности перед началом использования вентилятора и сохраните ее. При работе
с электроприборами необходимо соблюдать основные требования техники безопасности, включая следующие меры предосторожности.
GB
D
F
I
NL
E
P
N
S
FIN
DK
PL
RUS
GS-26-YUCON I-WH14
4
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ
OLULISED JUHISED
SVARĪGI NOTEIKUMI
SVARBŪS NURODYMAI
DÔLEŽITÉ POKYNY
DŮLEŽITÉ POKYNY
POMEMBNA NAVODILA
VAŽNE UPUTE
FONTOS UTASÍTÁSOK
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE
ÖNEMLİ TALİMATLAR
Перед початком використання вентилятора слід уважно прочитати ці важливі інструкції і зберігати їх надалі. У разі використання
електричних приладів слід завжди дотримуватися основних правил безпеки, а саме:
Lugege need olulised ohutusjuhised läbi enne selle ventilaatori kasutamist ning hoidke need alles, kui kasutate elektrilisi seadmeid, tuleb alati
järgida peamisi ohutusabinõusid ja järgmist.
Izlasiet un saglabājiet šīs svarīgās drošības instrukcijas, pirms sākat lietot šo ventilatoru vai arī kad lietojat citas elektroierīces. Pamata drošības
pasākumi vienmēr jāievēro, tajā skaitā šādi.
Perskaitykite ir išsisaugokite šiuos svarbius nurodymus prieš naudodami šį ventiliatorių. Be toliau pateiktų nurodymų, naudojant buitinius elek-
trinius prietaisus, svarbu visada imtis svarbiausių atsargumo priemonių.
Pred použitím tohto ventilátora si prečítajte tieto dôležité bezpečnostné pokyny a uschovajte ich. Pri používaní elektrospotrebičov by ste mali
vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, vrátane nasledujúcich.
Před použitím ventilátoru si přečtěte tyto důležité bezpečnostní pokyny a uložte si je. Při používání elektrických spotřebičů je nutné vždy
dodržovat základní bezpečnostní opatření včetně následujících.
Preberite in shranite ta pomembna varnostna navodila pred uporabo ventilatorja. Ko uporabljate električne naprave, je treba vedno upoštevati
osnovne varnostne ukrepe, vključno z naslednjimi.
Prije korištenja ovog ventilatora pročitajte i pohranite ove važne sigurnosne upute. Kod korištenja električnih uređaja treba uvijek poštivati sig-
urnosne predostrožnosti, uključujući sljedeće.
A ventilátor használata előtt olvassa el és őrizze meg ezeket a fontos biztonsági utasításokat. Elektromos készülékek használata esetén mindig be
kell tartani az alapvető biztonsági óvintézkedéseket, az alábbiakat is beleértve:
Прочетете и запишете тези важни указания за безопасност, преди да използвате този вентилатор. Когато се използват електрически
уреди, трябва да се спазват основните правила за безопасност, включително и това.
Διαβάστε και φυλάξτε τις σημαντικές οδηγίες ασφαλείας αυτές πριν χρησιμοποιήστε τον ανεμιστήρα αυτόν• όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές
συσκευές, πρέπει να τηρείτε πάντα βασικά προληπτικά μέτρα ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω.
Citiţi şi păstraţi aceste instrucţiuni importante de siguranţă înainte de a utiliza acest ventilator, atunci când utilizaţi aparate electrocasnice trebuie
să ţineţi cont de măsurile de siguranţă de bază, cum ar fi următoarele.
Vantilatörü kullanmadan önce bu önemli güvenlik talimatlarını okuyun ve saklayın. Elektrikli cihazları kullanılırken her zaman aşağıda belirtilenler
dahil temel güvenlik önlemleri alınmalıdır.
UA
EST
LV
LT
SK
CZ
SLO
HR
H
BG
RO
GR
TR
5
GS-26-YUCON I-WH14
WARNING
ACHTUNG
ATTENTION
To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this product with any solid state speed control device. To reduce the risk of fire or electric
shock and injury to persons, do not use in a window.
1. Use this fan only as described in this manual. Other uses not recommended may cause fire or electric shock.
2. This product is intended for HOUSEHOLD USE ONLY and not for commercial, industrial or outside use.
3. To protect against electrical shock, do not place fan in window, immerse unit, plug or cord in water, or spray with liquids.
4. Unplug the fan from the outlet when not in use, when moving fan from one location to another and before cleaning.
5. Do not operate the fan in the presence of explosive and/or flammable fumes.
6. Do not place the fan or any parts near an open flame, cooking or other heating appliance.
7. Avoid contact with moving fan parts.
8. To disconnect, grip the plug and pull it from the wall outlet. Never yank the cord.
9. The use of attachments is not recommended and may cause hazards.
10. Always use on a dry, level surface.
11. Do not operate if the fan housing is removed or damaged.
12. Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
13. Discard fan or return to an authorized service facility for examination and/or repair.
14. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture or
appliances. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over.
15. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under
stand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
16. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Reduzieren Sie das Risiko eines Brandes oder elektrischen Schocks und verwenden Sie dieses Produkt nicht mit einem kontaktlosen
Steuerungsgerät. Zur Reduzierung des Risikos eines Brandes oder elektrischen Schockssowie Personenschäden stellen Sie es nicht in ein Fenster.
1
. Verwenden Sie den Ventilator nur gemäß der Beschreibung in diesem Handbuch. Andere nicht empfohlene Einsätze können zu Bränden oder
elektrischen Schocks führen.
2. Dieses Produkt ist AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN EINSATZ IM HAUSHALT gedacht und nicht für kommerzielle, industrielle oder Außeneinsätze.
3. Zum Schutz gegen einen elektrischen Schock stellen Sie den Ventilator nicht in ein Fenster, tauchen Sie weder das Gerät noch den Stecker
oder das Kabel in Wasser ein oder besprühen Sie es mit Flüssigkeiten.
4. Trennen Sie den Ventilatorvon der Stromversorgung, wenn er nicht benutzt wird, wenn Sie ihn umplatzieren oder bevor Sie ihn reinigen.
5. Betreiben Sie den Ventilator nicht in Gegenwart von explosivemund/oder entzündlichem Rauch.
6. Platzieren Sie weder den Ventilator noch irgendwelche Teile davon vor einer offenen Flamme oder einem Koch- oder Heizgerät.
7. Vermeiden Sie den Kontakt mit sich bewegenden Teilns des Ventilators.
8. Um ihn vom Strom zu trennen, greifen Sie an den Stecker und ziehen ihn aus der Wandsteckdose heraus. Niemals am Kabel herausziehen.
9. Der Einsatz von Befestigungen wird nicht empfohlen und könnte gefährlich sein.
10. Immer auf einer trockenen und ebenen Oberfläche verwenden.
11. Betreiben Sie den Ventilator nicht mit entferntem oder beschädigtem Gehäuse.
12. Öffnen Sie keinen Ventilator, dessen Kabel oder Stecker beschädigt ist.
13. Entsorgen Sie den Ventilator oder bringen Sie ihn zur Untersuchung und/oder Reparatur zu einer befugten Serviceeinrichtung.
14. Verlegen Sie das Kabel nichtunter Teppichen. Bedecken Sie das Kabel nicht mit Abtretern, Läufern oder ähnlichen Abdeckungen. Verlegen Sie
das Kabel nicht unter Möbeln oder Geräten. Verlegen Sie das Kabel in Bereichen, in denen nicht daraufgetreten werden kann.
15. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Fähigkeit oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, sofern sie bei der Benutzung beaufsichtigt werden oder in die Benutzung eingewiesen wurden, diese Einweisung
auf sichere Weise erfolgte und sie die mit der Benutzung des Geräts verbunden Risiken verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
16. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser ce produit avec un dispositif de commande de vitesse à semi-conducteur.
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique et de blessures corporelles, ne pas utiliser le ventilateur devant une fenêtre.
1. Utilisez ce ventilateur uniquement comme indiqué dans le présent manuel. Les autres utilisations non recommandées peuvent entraîner un
incendie ou un choc électrique.
2. Ce produit est destiné à un USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT et ne peut être utilisé à des fins commerciales, industrielles ou à l'extérieur.
3. Pour se protéger des chocs électriques, ne pas placer le ventilateur devant la fenêtre, plonger l'unité, la prise ou le cordon dans l'eau, ou
vaporiser des liquides dessus.
4. Débranchez le ventilateur de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé, lorsqu'il est déplacé d'un endroit à un autre et avant le nettoyage.
5. Ne pas faire fonctionner le ventilateur en présence de fumées explosives et/ou inflammables.
6. Ne pas positionner le ventilateur ou des pièces à proximité d'une flamme nue ou d'un appareil de cuisine ou de chauffage.
7. Évitez tout contact avec les pièces du ventilateur en mouvement.
8. Pour le déconnecter, prenez la fiche et tirez-la hors de la prise de courant murale. Ne jamais tirer le cordon d'un coup sec.
9. L'utilisation d'attaches n'est pas recommandée et peut causer des dangers.
10. Utilisez toujours le ventilateur sur une surface plate et sèche.
11. Ne pas faire fonctionner si le boîtier du ventilateur est retiré ou endommagé.
12. Ne pas faire fonctionner de ventilateur avec un cordon ou une prise endommagé.
13. Mettez le ventilateur au rebut ou retournez-le à une entreprise agrée pour un contrôle et/ou une réparation.
14. Ne pas faire passer le cordon sous un tapis. Ne jamais couvrir le cordon avec des carpettes, des chemins de table ou des revêtements similaires. Ne pas faire
passer le cordon sous des meubles ou des appareils. Installez le cordon de manière à ce qu'il ne gêne pas le passage et qu'il ne fasse trébucher personne.
15. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes jouissant de capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou
réduites ou encore qui disposent d’une expérience ou de connaissances limitées dans la mesure où elles sont surveillées ou ont été initiées à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et en comprennent les dangers. Il y a lieu de veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
16. Le nettoyage et l’entretien ne pourra être effectué par des enfants seulement sous surveillance.
GB
D
F
GS-26-YUCON I-WH14
6
AVVERTENZA
WAARSCHUWING
ADVERTENCIA
Per ridurre il rischio di incendio o di folgorazione, non usare questo prodotto con qualsiasi dispositivo di controllo della velocità a stato solido.
Per ridurre il rischio di incendio, folgorazione e ferimento delle persone, non usare in una finestra.
1. Usare questo ventilatore solo come descritto in questo manuale. Gli altri usi non raccomandati possono causare incendi o folgorazioni.
2. Questo prodotto è destinato ESCLUSIVAMENTE ALL’USO DOMESTICO e non all’uso commerciale, industriale o all’aperto.
3. Per la protezione contro la folgorazione, non collocare il ventilatore in una finestra, non immergere l’unità, la spina o il cavo in acqua e non
spruzzare con i liquidi.
4. Scollegare il ventilatore dalla presa quando non è in uso, quando viene spostato da una sede all’altra e prima della pulizia.
5. Non utilizzare il ventilatore in presenza di vapori esplosivi e/o infiammabili.
6. Non collocare il ventilatore o alcuna sua parte nelle vicinanze di una fiamma libera o di un fornello o di un altro tipo di elettrodomestico
riscaldante.
7. Evitare il contatto con le parti in movimento del ventilatore.
8. Per disconnettere, afferrare la spina e staccarla dalla presa nella parete. Non strattonare mai il cavo.
9. L’uso di dispositivi sussidiari non è raccomandato e può causare rischi.
10. Usare sempre una superficie asciutta e livellata.
11. Non azionare se l’alloggiamento del ventilatore è rimosso o danneggiato.
12. Non azionare il ventilatore con un cavo o una spina danneggiati.
13. Mettere fuori servizio il ventilatore o renderlo a una struttura di assistenza autorizzata per l’esame e/o la riparazione.
14. Non fare passare il cavo sotto i tappeti. Non coprire il cavo con tappeti, stuoie o coperture simili. Non guidare il cavo sotto mobili o
elettrodomestici. Sistemare il cavo lontano dalle aree trafficate, in un luogo dove non rappresenti un inciampo.
15. Questa unità è intesa per l'uso da parte di bambini di età superiore a 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e inesperte, a
patto che siano sorvegliate o abbiano ricevuto le istruzioni sull'uso dell'unità in sicurezza e capiscano i rischi e pericoli che ne comporta. Impedire ai
bambini di giocare con l'unità.
16. I bambini possono eseguire la pulizia e la manutenzione ordinaria dell'unità solo sotto stretta sorveglianza.
Om het risico van brand of elektrische schokken te beperken, mag dit product niet gebruikt worden met een solid state snelheidscontrole-appa-
raat. Om het risico op brand of elektrische schokken te verminderen niet in een venster gebruiken.
1. Gebruik deze ventilator alleen zoals omschreven in deze handleiding. Andere toepassingen die niet aanbevolen zijn kunnen brand of een elektrische schok
veroorzaken.
2. Dit product is ALLEEN BEDOELD VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK en niet voor commercieel, industrieel gebruik of gebruik buitenshuis.
3. Ter bescherming tegen elektrische schokken, de ventilator niet in een venster plaatsen, niet onderdompelen, stekker of snoer niet in het water leggen, of
besproeien met vloeistoffen.
4. Haal de stekker van de ventilator uit het stopcontact als u deze niet gebruikt, als u de ventilator van de ene naar de ander locatie verplaatst en voor het
schoonmaken.
5. Bedien de ventilator niet bij aanwezigheid van explosieve en/of brandbare dampen.
6. Plaats de ventilator of onderdelen daarvan niet in de buurt van open vuur, kook- of andere verwarmingstoestellen.
7. Vermijd contact met bewegende onderdelen.
8. Om los te koppelen de stekker vastpakken en deze uit het stopcontact trekken. Nooit aan het snoer trekken.
9. Het gebruik van hulpstukken wordt niet aanbevolen en kan gevaarlijk zijn.
10. Altijd op een droge, vlakke ondergrond gebruiken.
11. Niet gebruiken als de ventilatorbehuizing verwijderd of beschadigd is.
12. Niet gebruiken als de stekker of het snoer van de ventilator beschadigd zijn.
13. Voer de ventilator af of ga naar een erkende reparateur voor inspectie en/of reparatie.
14. Leg het snoer niet onder het tapijt. Niet bedekken met kleedjes, lopers of soortgelijke bedekkingen. Leg geen snoeren onder meubels of apparaten. Houd
het snoer uit de buurt van druk belopen ruimtes en waar erover gevallen kan worden.
15. Deze apparatuur kan door kinderen van acht jaar en ouder en personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan
ervaring en kennis gebruikt worden, mits onder toezicht of na het geven van instructies over het op een veilige manier gebruiken van het apparaat
zodat zij de mogelijke gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met deze apparatuur spelen.
16. Schoonmaken en gebruikersonderhoud door kinderen alleen onder toezicht.
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no use este producto con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido. Para
reducir el riesgo de incendio o electrocución y de daños personales, no lo use en una ventana.
1. Use este ventilador solo como se describe en este manual. Otros usos no recomendados pueden causar incendio o electrocución.
2. Este producto está pensado SOLO PARA USO DOMÉSTICO y no para uso comercial, industrial o en exterior.
3. Para proteger contra una electrocución, no coloque el ventilador en una ventana, no sumerja la unidad, el conector o el cable en agua ni lo(s)
rocíe con líquidos.
4. Desenchufe el ventilador de la toma de corriente cuando no lo utilice, cuando traslade el ventilador de lugar y antes de limpiarlo.
5. No use el ventilador en presencia de vapores explosivos y/o inflamables.
6. No coloque el ventilador ni ninguna parte del mismo cerca de llamas abiertas, un aparato de cocina u otro aparato de calentamiento.
7. Evite el contacto con las piezas móviles del ventilador.
8. Para desconectar, coja el conector y desenchúfelo de la toma de corriente. No tire nunca del cable.
9. No se recomienda usar acoplamientos, ya que pueden causar peligros.
10. Úselo siempre sobre una superficie nivelada y seca.
11. No utilice el aparato si la carcasa del ventilador se ha retirado o está dañada.
12. No utilice nunca un ventilador con un cable o conector dañado.
13. Descarte el ventilador o devuélvalo a un centro de servicio autorizado para su revisión y/o reparación.
14. No tienda/coloque el cable debajo de una alfombra o moqueta. No cubra el cable con alfombrillas, alfombras de pasillo o similares. No tienda
el cable debajo de muebles o aparatos. Disponga el cable alejado del tráfico y donde no pueda tropezarse con él.
15.
Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 años o mayores y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o falta
de experiencia o conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción referente al uso seguro del dispositivo y comprenden los riesgos implicados.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. Los niños no deben jugar con el dispositivo.
16. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
I
NL
E
7
GS-26-YUCON I-WH14
ATENÇÃO
ADVARSEL
VARNING
Para reduzir o risco de incêndio ou choques elétricos, não utilize este produto com qualquer dispositivo de controlo de velocidade em estado
sólido. Para reduzir o risco de incêndio ou choques elétricos e lesões a pessoas, não utilize em janelas.
1. Utilize esta ventoinha apenas como descrito neste manual. Outras formas de utilização não recomendadas podem causar incêndio ou
choques elétricos.
2. Este produto destina-se à UTILIZAÇÃO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICA e não para fins comerciais, industriais ou outros.
3. Para proteger-se contra choques elétricos, não coloque a ventoinha na janela, mergulhe a unidade, ficha ou cabos em água, ou pulverize com
líquidos.
4. Desligue a ventoinha da saída se não estiver a ser utilizada, ao deslocar a ventoinha de um local para outro e antes da limpeza.
5. Não opere a ventoinha na presença de explosivos e/ou fumos inflamáveis.
6. Não coloque a ventoinha ou qualquer parte próximo a chamas livres, acessórios para cozinhar ou outros aparelhos de aquecimento.
7. Evite o contato com as peças oscilantes da ventoinha.
8. Para desligar, prenda a ficha e tire-a da saída na parede. Nunca puxe o cabo.
9. A utilização de acessórios não é recomendada em pode causar perigos.
10. Utilize sempre em superfícies secas e planas.
11. Não opere se o revestimento da ventoinha for removido ou danificado.
12. Não opere qualquer ventoinha com um cabo ou ficha danificado.
13. Elimine a ventoinha ou devolva-a para que a assistência autorizada examine e/ou repare.
14. Não passe o cabo por baixo de tapetes. Não cubra o cabo com tapetes, passadeiras, ou revestimentos semelhantes. Não passe o cabo por
baixo de móveis ou aparelhos. Organize o cabo afastado da área de passagem, onde este não será pisado.
15.
Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência ou conhecimento, se tiverem supervisão ou tiverem recebido instruções relativas ao uso do aparelho de uma forma segura e compreen
dam os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o aparelho.
16. A limpeza e a manutenção do utilizador não podem ser feitas por crianças sem supervisão
.
For å redusere risikoen for brann eller elektrisk støt, må du ikke bruke dette produktet med en kontaktløs styringsenhet. For å redusere risikoen
for brann eller elektrisk støt og skade på personer, må enheten ikke plasseres i et vindu.
1. Bruk denne ventilatoren kun slik som beskrevet i denne håndboken. Annet bruk som ikke er anbefalt, kan føre til brann eller elektrisk støt.
2. Dette produktet er KUN BEREGNET FOR HUSHOLDNINGSBRUK og ikke for kommersiell eller industriell bruk, eller for bruk utendørs.
3. For å beskytte mot elektrisk støt må du ikke plassere ventilatoren i vinduet, og ventilatoren, støpselet eller ledningen må ikke dyppes i vann,
og det må ikke bruke spray med væske på enheten.
4. Trekk ledningen ut av stikkontakten når ventilatoren ikke er i bruk, når du flytter ventilatoren fra en plass til en annen, og før den rengjøres.
5. Ikke bruk ventilatoren i nærheten av eksplosiver og/eller brennbare gasser.
6. Ikke plasser ventilatoren eller deler av den i nærheten av åpen flamme, koke- eller andre varmeapparater.
7. Unngå kontakt med ventilatorens bevegelige deler.
8. Grip tak i pluggen og trekk den ut av vegguttaket for å kople ventilatoren fra strømmen. Trekk aldri i ledningen.
9. Bruk av tilleggsutstyr er ikke anbefalt og kan være farlig.
10. Den må alltid brukes på en tørr, jevn overflate.
11. Ventilatoren må ikke brukes hvis viftehuset er fjernet eller skadet.
12. Ikke bruk ventilatoren hvis kabelen eller pluggen er ødelagt.
13. Kasser ventilatoren, eller bring den til et autorisert servicesenter for undersøkelse og/eller reparasjon.
14. Ikke legg ledningen under tepper. Ikke dekk til ledningen med dørmatter, løpere, eller en lignende tildekning. Ikke legg ledningen under
møbler eller husholdningsmaskiner. Legg ledningen i områder der det ikke ferdes personer, og slik at man ikke kan snuble over den.
15. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapasitet, eller med manglende erfaring
og kunnskap, hvis de er under tilsyn eller gitt opplæring når det gjelder bruk av apparatet på en sikker måte, og de forstår farene som er involvert. Barn
skal ikke leke med apparatet.
16. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke foretas av barn uten tilsyn
.
För att minska risken för brand eller elstötar: använd inte denna produkt med någon som helst enhet för hastighetsstyrning med fast tillstånd.
För att minska risken för brand eller elstötar samt personskador, skall fläkten inte användas i ett fönster.
1. Använd denna fläkt enligt så som beskrivs i denna bruksanvisning. Annan, icke rekommenderad användning kan orsaka brand eller elstötar.
2. Denna produkt är avsedd ENDAST FÖR BRUK I PRIVATHUSHÅLL och ej för kommersiellt, industriellt eller utomhusbruk.
3. Som skydd mot elstötar: placera inte fläkten i ett fönster. Doppa inte ned den, dess kontakt eller kabel, i vatten. Spraya inte över den med
vätskor.
4. Dra ur kontakten från uttaget när fläkten inte används, när den flyttas och före rengöring.
5. Använd inte fläkten i närheten av explosiva och/eller antändliga ångor.
6. Placera inte fläkten eller någon del därav i närheten av öppen låga, spis eller annan värmealstrande enhet.
7. Undvik kontakt med rörliga fläktdelar.
8. För att frånskilja: fatta tag i kontakten och dra ut den ur vägguttaget. Dra aldrig i själva kabeln.
9. Hjälpenheter rekommenderas ej - det kan orsaka fara.
10. Använd alltid fläkten på en torr, jämn yta.
11. Använd inte fläkten om kåpan har avlägsnats eller är skadad.
12. Använd inte fläkten om kabeln eller kontakten är skadad.
13. Kassera fläkten eller lämna in den till auktoriserad serviceverkstad för kontroll och/eller reparation.
14. Lägg inte kabeln under mattor. Täck inte över kabeln med trasmattor, gångmattor eller liknande. Lägg inte kabeln under möbler eller
liknande. Se till att kabeln inte ligger där det är mycket gångtrafik. Lägg den så att ingen snubblar över den.
15.
Den här produkten kan användas av barn som är äldre än 8 år, av personer med fysiska, sensoriska eller kognitiva nedsättningar, samt av personer
som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de har fått instruktioner angående säker användning av produkten och förstår riskerna. Barn ska inte leka
med produkten.
16. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan en vuxens tillsyn
.
P
N
S
GS-26-YUCON I-WH14
8
ATENÇÃO
ADVARSEL
OSTRZEżENIE
Tulipalon ja sähköiskun vaaran vähentämiseksi älä käytä tätä laitetta minkään kiinteänopeuksisen ohjauslaitteen kanssa. Tulipalon ja sähköiskun
sekä henkilövahinkojen vaaran vähentämiseksi älä käytä ikkunalla.
1. Käytä tätä tuuletinta vain tämän käyttöoppaan mukaisesti. Suositellusta poikkeava käyttö saattaa aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
2. Tämä laite on tarkoitettu AINOASTAAN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN, eikä sitä ole tarkoitettu kaupalliseen eikä teolliseen käyttöön eikä
ulkokäyttöön.
3. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä aseta tuuletinta ikkunalle, älä upota laitetta tai sen pistoketta tai virtajohtoa veteen, äläkä suihkuta niitä
nesteillä.
4. Irrota laite pistorasiasta, kun sitä ei käytetä tai kun sitä siirretään paikasta toiseen sekä ennen puhdistusta.
5. Älä käytä tuuletinta herkästi räjähtävien ja/tai syttyvien höyryjen läheisyydessä.
6. Älä aseta tuuletinta tai mitään sen osaa lähelle avotulta, äläkä liesiä tai lämmityslaitteita.
7. Älä koske tuulettimen liikkuviin osiin.
8. Irrota virtalähteestä ottamalla kiinni pistokkeesta ja vetämällä se irti pistorasiasta. Älä vedä virtajohdosta.
9. Lisälaitteiden käyttöä ei suositella, sillä ne voivat aiheuttaa vaaratilanteita.
10. Käytä laitetta aina kuivalla, tasaisella alustalla.
11. Älä käytä laitetta, jos tuuletinkotelo on irti tai vaurioitunut.
12. Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut.
13. Hävitä rikkoutunut tuuletin tai toimita se valtuutettuun huoltopalveluun tutkimista ja/tai korjaamista varten.
14. Älä anna virtajohdon kulkea maton alla. Älä peitä virtajohtoa matoilla tai muilla vastaavilla. Älä anna virtajohdon kulkea huonekalujen tai
laitteiden alla. Sijoita virtajohto sellaiseen paikkaan, jossa ei kuljeta paljon ja jossa siihen ei kompastuta.
15. Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole
kokemusta tai tietämystä, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa
leikkiä tällä laitteella.
16. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa
.
For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød, må dette produkt ikke anvendes med en hastighedskontrolenhed med halvleder. For at
reducere risikoen for brand eller elektrisk stød og personskader, må det ikke anvendes i et vindue.
1. Denne ventilator må kun anvendes som beskrevet i denne manual. Anvendelser, som afviger fra dette, kan medføre brand eller elektrisk stød.
2. Dette produkt er UDELUKKENDE BEREGNET TIL PRIVAT BRUG, og ikke til kommerciel, industriel eller udendørs brug.
3. For beskyttelse mod elektrisk stød, må ventilatoren ikke placeres i et vindue, og enheden, stikket eller kablet må ikke nedsænkes i vand eller
sprayes med væsker.
4. Træk ventilatoren ud af stikket, når den ikke bruges, hvis den flyttes fra et sted til et andet, og før rengøring.
5. Betjen ikke ventilatoren i nærheden af eksplosive og/eller brandfarlige dampe.
6. Placér ikke ventilatoren eller dens dele i nærheden af åben ild, køkkenapparater eller andet opvarmningsudstyr.
7. Undgå kontakt med ventilatordele i bevægelse.
8. For at frakoble skal man gribe fat om stikket og trække det ud af stikkontakten. Hiv aldrig i kablet.
9. Brugen af tilslutninger anbefales ikke, og kan medføre risici.
10. Anvend altid ventilatoren på en tør, jævn overflade.
11. Må ikke betjenes hvis ventilatorkabinettet fjernes eller beskadiges.
12. Betjen ikke en ventilator med beskadiget stik eller kabel.
13. Bortskaf ventilatoren eller returnér den til en autoriseret serviceafdeling for undersøgelse og/eller reparation.
14. Før ikke kablet under tæpper. Dæk ikke kablet med måtter, gulvløbere eller lignende tildækning. Før ikke kablet under møbler eller apparater.
Placér kablet på afstand af trafikerede områder, og hvor man ikke kan snuble over det.
15.
Denne anordning kan bruges af børn fra 8 års alder eller ældre og af personer med reducerede fysiske, sanse- eller mentale evner, eller manglende erfaring
og kendskab, kun under opsyn eller efter instruktion i anvendelsen af anordningen på forsvarlig vis, og hvis de forstår de implicerede risici. Børn skal ikke
lege med anordningen.
16. Rensning og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn
.
Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia pożaru lub porażenia prądem, nie należy używać niniejszego produktu z żadnym półprzewodnikowym regu-
latorem prędkości obrotowej. Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia pożaru lub porażenia prądem albo uszkodzenia ciała, nie należy umieszczać
niniejszego urządzenia w oknie.
1. Wentylator może być używany wyłącznie zgodnie z instrukcją obsługi. Inne sposoby wykorzystania urządzenia nie są zalecane i mogą
prowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
2. Produkt przeznaczony jest WYŁĄCZNIE DO UŻYWANIA W DOMU, produkt nie nadaje się do zastosowania w przemyśle ani na zewnątrz
budynku.
3. Aby chronić przed porażeniem prądem, nie należy umieszczać wentylatora w oknie, zanurzać urządzenia, wtyczki ani przewodu w wodzie
oraz nie rozpylać na urządzenie cieczy.
4.
Wentylator należy wyłączyć z gniazdka, gdy nie jest używany, kiedy jest przenoszony w inne miejsce oraz przed przystąpieniem do czyszczenia.
5. Nie należy uruchamiać wentylatora, gdy w powietrzu występują wybuchowe i/lub łatwopalne opary.
6. Nie nie należy umieszczać wentylatora ani żadnych jego części w pobliżu otwartego płomienia, kuchenki ani innego urządzenia grzewczego.
7. Nie dotykać ruchomych części wentylatora.
8. Aby odłączyć wentylator od zasilania, chwyć wtyczkę i wyciągnij ją z gniazdka. Nigdy nie należy ciągnąć za przewód.
9. Nie zaleca się używania przystawek. Używanie przystawek może być niebezpieczne.
10. Urządzenia należy używać na suchej, poziomej powierzchni.
11. Nie włączać urządzenia, jeśli obudowa wentylatora jest zdjęta lub uszkodzona.
12. Nie włączać wentylatora, którego przewód lub wtyczka są uszkodzone.
13. Utylizować wentylator lub przekazać do autoryzowanego centrum serwisowego w celu przeprowadzenia kontroli i/lub naprawy.
14. Nie należy przykrywać przewodu dywanem lub wykładziną. Nie należy przykrywać przewodu dywanikami, chodnikami ani też innymi
materiałami do przykrywania podłogi. Nie należy przeprowadzać przewodu pod meblami lub urządzeniami. Przewód należy kłaść z dala od
przejść, gdzie nie będzie istniało ryzyko potknięcia się.
15.
To urządzenie może być używane przez dzieci od ósmego roku życia lub starsze, lub osoby z obniżoną wydolnością fizyczną, czuciową lub umysłową, lub
brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy są pod nadzorem lub zostały poinstruowane w używaniu tego urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją
związane z nim ryzyko. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
16. Czyszczenie i konserwacja tego urządzenia nie powinny być wyk onywane przez dzieci bez nadzoru
.
FIN
DK
PL
9
GS-26-YUCON I-WH14
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
УВАГА
HOIATUS
Во избежание пожара или удара электрическим током запрещено использовать изделие с любыми полупроводниковыми устройствами
для регулирования скорости вращения. Во избежание пожара, удара электрическим током или телесных повреждений запрещено
устанавливать изделие на окно.
1. Этот вентилятор может использоваться только в соответствии с содержащимся в настоящем руководстве описанием. Другие,
нерекомендованные, способы применения могут стать причиной пожара или удара электрическим током.
2. Это изделие предназначено ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БЫТОВЫХ ЦЕЛЯХ. Использование в коммерческих или промышленных
условиях, а также вне помещений не допускается.
3. Во избежание удара электрическим током запрещено устанавливать вентилятор на окно, погружать устройство, штепсель или провод
в воду или опрыскивать их жидкостью.
4.
Извлекать штепсель из сетевой розетки, если вентилятор не используется, перемещается с одного места на другое или готовится к очистке.
5. Запрещено использовать вентилятор при наличии взрывоопасных и (или) воспламеняемых испарений.
6. Запрещено располагать вентилятор или отдельные его части вблизи открытого огня, плит или других нагревательных приборов.
7. Следует избегать контакта с движущимися частями вентилятора.
8. Для отключения необходимо взяться за штепсель и извлечь его из настенной сетевой розетки. Запрещено тянуть за провод.
9. Использование удлинителей не рекомендуется и может стать источником опасности.
10. Разрешено устанавливать вентилятор только на сухой ровной поверхности.
11. Если корпус вентилятора снят или поврежден, эксплуатация вентилятора запрещена.
12. При наличии повреждений провода или штепселя эксплуатация вентилятора запрещена.
13. Необходимо утилизировать вентилятор или возвратить его в лицензированный сервисный центр для диагностики и (или) ремонта.
14. Запрещено располагать провод под ковровым покрытием. Запрещено накрывать провод декоративными коврами, ковровыми
дорожками и другими подобными покрытиями. Запрещено прокладывать провод под мебелью или бытовыми электроприборами.
Необходимо располагать провод вдали от проходов или на таких участках, где о него невозможно споткнуться.
15.
Данное устройство могут использовать дети старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями,
а также лица без опыта и знаний, если они находятся под присмотром или были проинструктированы в отношении безопасности использования
устройства и осознают связанный с ним риск. Детям запрещается играть с устройством.
16. Дети могут выполнять чистку и пользовательское обслуживание только под присмотром.
З метою зменшення ризику виникнення пожежі чи ураження електричним струмом забороняється використовувати вентилятор із будь-
яким напівпровідниковим пристроєм для управління швидкістю приладу. З метою зменшення ризику виникнення пожежі, ураження
електричним струмом чи отримання тілесних ушкоджень забороняється встановлювати вентилятор на вікнах.
1. Використовувати цей вентилятор слід виключно за його призначенням, як описано у цьому посібнику. Використання вентилятора не
за рекомендованим призначенням може призвести до виникнення пожежі чи ураження електричним струмом.
2. Вентилятор призначений лише для ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ і не має використовуватися у комерційних або промислових цілях
чи поза межами приміщення.
3. Для запобігання ураженню електричним струмом забороняється встановлювати вентилятор на вікнах, занурювати сам прилад,
штепсельну вилку чи шнур у воду чи розпилювати на нього будь-яку рідину.
4. Якщо вентилятор не використовується, відбувається його переміщення або підготовка до очищення, слід витягти штепсельну вилку з розетки.
5. Забороняється вмикати вентилятор у середовищі, що містить вибухонебезпечні і/або займисті гази.
6. Забороняється розміщувати вентилятор або будь-які його деталі біля відкритого полум'я, побутових приладів для приготування їжі та обігрівачів.
7. Слід уникати контакту з деталями вентилятора, що рухаються.
8. Щоб відімкнути живлення вентилятора, слід взяти в руку штепсельну вилку і витягти її з настінної розетки. Забороняється різко тягти за шнур.
9. Використовувати будь-яке допоміжне приладдя не рекомендується, адже це є небезпечним.
10. Встановлювати вентилятор слід лише на сухій рівній поверхні.
11. Забороняється вмикати вентилятор у разі відсутності чи пошкодження його кожуха.
12. Забороняється вмикати вентилятор у разі пошкодження його шнура або штепсельної вилки.
13. Слід відбракувати вентилятор чи повернути його в авторизований центр обслуговування для перевірки і/або ремонту.
14. Забороняється прокладати шнур вентилятора під килимом. Забороняється накривати шнур декоративним килимком, доріжкою або
подібним покриттям. Забороняється прокладати шнур під меблями чи побутовими приладами. Слід прокладати шнур подалі від зон
інтенсивного руху, а також подалі від місць, де через шнур можна спотикнутися.
15.
Цей пристрій можуть використовувати діти віком від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями,
а також особи без досвіду та знань, якщо вони знаходяться під наглядом або були проінструктовані стосовно безпеки використання
приладу та розуміють пов'язаний з ним ризик. Дітям забороняється бавитися з пристроєм.
16. Діти можуть виконувати чистку та користувацьке обслуговування тільки під наглядом
.
Tulekahju- ja elektrilöögiohu vähendamiseks ärge kasutage toodet vastupidava kiiruse juhtseadmega. Tulekahju- või elektrilöögiohu ning
inimese vigastamise ohu vähendamiseks ärge aknal kasutage.
1. Kasutage seda ventilaatorit vaid antud kasutusjuhendis kirjeldatud viisil. Muu kasutusviis võib põhjustada tulekahjut või elektrilöögiohtu.
2. See toode on mõeldud VAID MAJAPIDAMISES kasutamiseks ning mitte kommertslikuks, tööstuslikuks või väljas kasutamiseks.
3. Elektrilöögi eest kaitsmiseks ärke asetage ventilaatorit aknale, ärge kastke seadet, pistikut või juhet vette ega pihustage vedelikega.
4. Katkestage ventilaatori ühendus pistikupesaga, kui te seda ei kasuta, kui liigutate ventilaatorit ühest kohast teise ja enne puhastamist.
5. Ärge kasutage ventilaatorit plahvatuslike ja/või süttivate aurude läheduses.
6. Ärge asetage ventilaatorit või muid osi avatud leegi, pliidi või muu kuumaseadme lähedusse.
7. Vältige kokkupuudet ventilaatori liikuvate osadega.
8. Ühenduse katkestamiseks haarake pistikust ja tõmmake see seinapistikust välja. Ärge tõmmake juhet äkiliselt.
9. Tarvikute kasutamist ei soovitata ning see võib põhjustada ohtlikke olukordi.
10. Kasutage alati kuival ja tasasel pinnal.
11. Ärge kasutage, kui ventilaatori korpus on eemaldatud või kahjustunud.
12. Ärge kasutage ventilaatorit kahjustunud juhtme või pistikuga.
13. Visake ventilaator ära või viige volitatud teeninduskeskusesse ülevaatuseks ja/või remondiks.
14. Ärge juhtige juhet vaiba alt läbi. Ärge katke juhet vaipade, liistude või sarnaste katetega. Ärge suunake juhet mööbli või seadmete alla.
Paigutage juhe liiklusest eemale ja kohta, kus ei saa selle taha koperdada.
15.
Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed ja isikud, kellel on vähenenud füüsilised, meelelised või vaimsed võimed või vähesed kogemused
ja oskused, kui neile on tagatud järelevalve või antud juhised seadme ohutuks kasutamiseks ja kui nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid
ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
16. Lapsed tohivad seadet puhastada ja hooldada ainult siis, kui neile on tagatud järelevalve
.
RUS
UA
EST
GS-26-YUCON I-WH14
10
BRĪDINĀJUMS
DĖMESIO
STRAHA
Lai samazinātu ugunsgrēka vai elektrošoka risku, nelietojiet šo ierīci kopā ne ar vienu cietvielu ātruma vadības ierīci. Lai samazinātu ugunsgrēka
vai elektrošoka risku vai izvairītos no ievainojumiem, nelieciet ventilatoru uz loga.
1. Lietojiet šo ventilatoru tikai kā norādīts šajā instrukcijā. Citi izmantošanas veidi var izraisīt ugunsgrēku vai elektrošoku.
2. Šo ierīci drīkst izmantot TIKAI MĀJSAIMNIECĪBĀ un nekādā gadījumā komerciāliem, industriāliem nolūkiem vai ārējai izmantošanai.
3. Lai pasargātu no elektrošoka, nelieciet ventilatoru uz loga, neiegremdējiet, nespraudiet vai neturiet ierīci ūdenī, un neapsmidziniet ar
šķidrumiem.
4. Atvienojiet ventilatoru no strāvas padeves, ja neizmantojat to, pārvietojat to uz citu vietu vai pirms tīrīšanas.
5. Neizmantojiet ventilatoru, ja apkārt ir sprāgstošas vielas un/vai viegli uzliesmojoši dūmi.
6. Nenovietojiet ventilatoru vai kādu no tā daļām tuvu atklātai liesmai, cepšanas iekārtām vai kādai citai apkures iekārtai.
7. Neaiztieciet kustīgās ventilatora daļas.
8. Lai atvienotu ventilatoru no strāvas, satveriet kontaktdakšu un velciet to ārā no sienas rozetes. Nekādā gadījumā vadu neraustiet.
9. Palīgierīču izmantošana nav ieteicama un var izraisīt bīstamību.
10. Vienmēr turiet ventilatoru uz sausas, līdzenas virsmas.
11. Nelietojiet, ja ventilatora apvalks ir noņemts vai bojāts.
12. Nelietojot nevienu ventilatoru ar bojātu kontaktdakšu vai vadu.
13. Atbrīvojieties no ventilatora vai atgrieziet to apkalpes dienestiem apskatei un/vai remontam.
14. Nelieciet vadu zem paklāja. Neaizsedziet vadu ar bieziem paklājiem, celiņiem vai līdzīgiem pārklājumiem. Nelieciet vadu zem mēbelēm vai
citām ierīcēm. Nelieciet vadu tur, kur pārvietojās cilvēki, lai nevarētu paklupt.
15.
Šo ierīci var lietot bērni, kas vecāki par astoņiem gadiem un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai nepietiekamu pieredzi
un zināšanām, ja tās tiek uzraudzītas vai ir apmācītas, kā ierīci lietot droši, un izprot ar to saistītos riskus. Bērni nedrīkst spēlēties ar šo ierīci.
16. Bērni bez uzraudzības nedrīkst veikt šīs ierīces tīrīšanu un apkopi
.
Kad sumažintumėte gaisro arba elektros šoko riziką, šio gaminio nejunkite prie jokio greičio reguliatoriaus su kietojo kūno įtaisu. Kad
sumažintumėte gaisro, elektros šoko arba žmonių sužalojimo riziką, nestatykite ant palangės.
1. Ventiliatorių naudokite tik taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje. Naudojant kitais, nerekomenduojamais būdais, gali kilti gaisras arba galite
patirti elektros šoką.
2. Šis gaminys yra skirtas NAUDOTI TIK BUITYJE, jo negalima naudoti komercinės ir pramoninės paskirties patalpose arba lauke.
3. Kad išvengtumėte elektros šoko, nestatykite ventiliatoriaus ant palangės, prietaiso, kištuko arba laido nepanardinkite į vandenį ir
neapipurkškite jokiais skysčiais.
4. Kai ventiliatorius nenaudojamas, kai jį perkeliate iš vienos vietos į kitą arba ketinate valyti, išjunkite ventiliatorių iš elektros lizdo.
5. Nenaudokite ventiliatoriaus, jei aplinkoje yra sprogiųjų ir (arba) degiųjų garų.
6. Nestatykite ventiliatoriaus ir nedėkite jokios jo dalies arti atviros liepsnos, valgio gaminimo arba kitų karštį skleidžiančių prietaisų.
7. Nelieskite judančių ventiliatoriaus dalių.
8. Norėdami atjungti, suimkite už kištuko ir ištraukite jį iš elektros lizdo. Niekada netraukite laido.
9. Nerekomenduojama naudoti priedų, nes jie gali kelti pavojų.
10. Visada naudokite pastatę ant sauso, lygaus paviršiaus.
11. Nenaudokite ventiliatoriaus, jei jo korpusas yra nuimtas arba pažeistas.
12. Nenaudokite ventiliatoriaus, jei jo laidas arba kištukas yra pažeistas.
13. Ventiliatorių išmeskite arba perduokite įgaliotajam remonto centrui, kad patikrintų ir (arba) sutaisytų.
14. Nedėkite laido po kilimu. Laido neuždenkite jokiais dekoratyviniais patiesalais, kiliminiais takeliais ir panašiomis priemonėmis. Neveskite laido
po baldais arba prietaisais. Laidą padėkite vietoje, kurioje nevaikštoma, kad niekas neužkliūtų.
15.
Vyresni nei 8 metų vaikai ir žmonės, turintys fizinių, sensorinių ar psichinių sutrikimų arba stokojantys patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi
arba iš anksto informuoti apie galimus pavojus ir apmokyti jį naudoti saugiai. Vaikams negalima žaisti su prietaisu.
16. Vaikai be priežiūros negali prietaiso valyti ir taisyti
.
Aby ste znížili riziko elektrického úderu, nepoužívajte tento produkt so žiadnym regulátorom otáčok s pevnou fázou. Aby ste znížili riziko elek-
trického úderu alebo poranenia osôb, ventilátor neumiestňujte na okno.
1. Ventilátor používajte iba v súlade s touto príručkou. Iné neodporúčané spôsoby použitia môžu spôsobiť požiar alebo elektrický úder.
2. Tento produkt je určený IBA NA POUŽITIE V DOMÁCNOSTIACH a nie na komerčné, priemyselné ani vonkajšie použitie.
3. Aby ste zabránili vzniku elektrického úderu, nepokladajte ventilátor do okna, neponárajte zariadenie, zástrčku ani kábel do vody ani na nich
nestriekajte žiadne tekutiny.
4. Keď ventilátor nepoužívate, pri prenášaní z jedného miesta na druhé a pred čistením odpojte ho od prívodu elektrickej energie.
5. Nepoužívajte ventilátor v blízkosti výbušných a/alebo horľavých výparov.
6. Neklaďte ventilátor ani žiadne jeho súčasti do blízkosti otvoreného ohňa, varičov alebo iných výhrevných telies.
7. Vyhýbajte sa kontaktu s pohyblivými súčasťami ventilátora.
8. Ak chcete ventilátor odpojiť, uchopte zástrčku a vytiahnite ju zo zásuvky v stene. Nikdy neťahajte za kábel.
9. Používanie príslušenstva sa neodporúča a môže spôsobiť rôzne riziká.
10. Ventilátor vždy klaďte na suchý rovný povrch.
11. Ventilátor nepoužívajte, ak je odmontovaný alebo poškodený jeho kryt.
12. Žiadny ventilátor nepoužívajte, ak má poškodený kábel alebo zástrčku.
13. Ventilátor zlikvidujte alebo ho vráťte do autorizovaného servisu na kontrolu a/alebo opravu.
14. Nezakrývajte kábel kobercom. Nezakrývajte kábel koberčekmi, behúňmi a podobnými pokrývkami. Kábel neveďte popod nábytok alebo
elektrospotrebiče. Kábel umiestnite mimo oblasti častého prechodu na miesto, kde oňho nikto nezakopne.
15.
Toto zariadenie môžu používať deti vo veku vyššom než 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
bez skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom alebo boli poučené o používaní zariadenia bezpečným spôsobom a ak rozumejú s tým spojeným
rizikám. Deti sa so zariadením nesmú hrať.
16. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu
.
LV
LT
SK
11
GS-26-YUCON I-WH14
VAROVÁNÍ
POZOR
UPOZORENJE
Riziko požáru či úrazu elektrickým proudem snížíte tím, že tento produkt nebudete používat se žádným elektronickým ovládáním rychlosti.
Riziko požáru, úrazu elektrickým proudem či jiného zranění snížíte tím, že tento produkt neumístíte do okna.
1. Tento ventilátor používejte pouze v souladu s pokyny uvedenými v této příručce. Jiné způsoby použití mohou způsobit požár či úraz
elektrickým proudem.
2. Tento produkt je určen POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ a ne pro komerční či průmyslové použití či pro používání mimo budovy.
3. Chraňte se před úrazem elektrickým proudem a ventilátor neumisťujte do okna a jednotku, kabel i zástrčku chraňte před vodou a jinými
tekutinami.
4. Ventilátor vypojte ze zásuvky, pokud jej nepoužíváte a také před čištěním nebo před přenášením.
5. Ventilátor nepoužívejte v blízkosti výbušnin nebo hořlavých plynů.
6. Ventilátor ani žádné jeho součásti nepoužívejte u otevřeného ohně či při vaření nebo u jiného topného zařízení.
7. Nedotýkejte se pohyblivých součástí ventilátoru.
8. Pokud chcete ventilátor vypojit z elektřiny, uchopte zástrčku a vytáhněte ji ze zásuvky ve stěně. Nikdy netahejte za kabel.
9. Nedoporučujeme používat přídavná zařízení, protože by mohla vzniknout další rizika.
10. Ventilátor vždy umístěte na suchý a rovný povrch.
11. Pokud je kryt odstraněn nebo poškozen, ventilátor nepoužívejte.
12. Nepoužívejte ventilátor s poškozeným kabelem či zástrčkou.
13. Ventilátor dále nepoužívejte, nebo jej nechte zkontrolovat či opravit v autorizovaném servisním zařízení.
14. Kabel neveďte pod kobercem. Kabel nepřikrývejte kobercem ani jinými podobnými látkami. Kabel nikdy neveďte pod nábytkem či jinými
spotřebiči. Kabel veďte vždy v místech, kde o něj nikdo nemůže zakopnout.
15.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo bez patřičných
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byli poučené o používání spotřebiče bezpečným způsobem a jsou si vědomi rizik s tím spojených.
16. Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru
.
Da bi zmanjšali tveganje za požar ali električni udar, tega izdelka ne uporabljajte s kakršno koli napravo za nadzor hitrosti v trdem stanju. Da bi
zmanjšali tveganje za požar ali električni udar in poškodbo ljudi, ga ne uporabljajte na oknu.
1. Ventilator uporabljajte samo tako, kot je opisano v teh navodilih. Drugi, nepriporočljivi načini uporabe lahko povzročijo požar ali električni
udar.
2. Izdelek je namenjen SAMO ZA GOSPODINJSTVA in ne za komercialno, industrijsko ali zunanjo uporabo.
3. Da bi ga zaščitili pred električnim udarom, ventilatorja ne postavljajte na okno, poglobljena mesta, ne priključite ali zvežite ga v vodi in ne
škropite ga s tekočinami.
4. Vtikač izvlečite iz vtičnice, ko ventilatorja ne uporabljate, ga prestavljate iz enega mesta na drugega ter pred čiščenjem.
5. Z ventilatorjem ne upravljajte ob prisotnosti eksploziva in/ali vnetljivih hlapov.
6. Ventilatorja ali njegovih delov ne postavljajte v bližino odprtega ognja ter kuhinjskih in drugih grelnih naprav.
7. Preprečite stik s premičnimi deli ventilatorja.
8. Za izključitev primite vtikač in ga izvlecite iz vtičnice. Nikoli ne vlecite za kabel.
9. Uporaba dodatkov ni priporočljiva in lahko povzroči nevarnost.
10. Vedno uporabljajte na suhi, ravni površini.
11. Ventilatorja ne uporabljajte, če je ohišje odstranjeno ali poškodovano.
12. Ne uporabljajte nobenega ventilatorja, če ima poškodovan kabel ali vtič.
13. Ventilator zavrzite ali ga vrnite pooblaščenemu serviserju, da ga pregleda in/ali popravi.
14. Kabel naj ne bo speljan pod preprogo. Kabla ne prekrivajte z malimi preprogami, tekači ali podobnim. Kabla ne speljite pod pohištvom ali
napravami. Kabel namestite proč od prometnih poti in kjer se nihče ne more spotakniti.
15.
To napravo lahko uporabljajo otroci, ki so stari 8 let in več, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi oz. osebe s poman
jkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pod nadzorom ali so dobili navodila, kako uporabljati napravo na varen način in se zavedajo možnih nevarnosti.
Otroci se ne smejo igrati z napravo.
16. Čiščenja in vzdrževanja s strani uporabnika ne smejo opravljati otroci brez nadzora
.
Zbog smanjivanja opasnosti od električnog udara nemojte koristiti ovaj proizvod s prekidačem koji ima ugrađen prigušivač svjetla. Također ga
nemojte koristiti u prozoru zbog smanjivanja opasnosti od požara, električnog udara i ozljeda osoba.
1. Ventilator koristite samo kako je opisano u ovom priručniku. Ostale nepreporučene primjene mogu uzrokovati požar ili električni udar.
2. Ovaj proizvod je predviđen ISKLJUČIVO ZA UPORABU U KUĆANSTVIMA, a ne za komercijalne i industrijske primjene ili na otvorenom.
3. Zbog zaštite od električnog udara nemojte ga postavljati u prozor, uranjati ga, priključivati ili polagati kabel u vodu, odnosno prskati
ventilator tekućinama.
4. Otpojite ventilator iz izvora napajanja kada se ne koristi, kada ga premještate s jednog mjesta na drugo i prije čišćenja.
5. Ventilator nemojte uključivati u prisutnosti eksplozivnih i/ili zapaljivih isparavanja.
6. Nemojte postavljati ventilator ili njegove dijelove blizu otvorenog plamena, kuhala ili drugih
grijaćih uređaja.
7. Izbjegavajte dodir s pokretnim dijelovima ventilatora.
8. Za isključivanje, izvlačite kabel držeći ga za utikač. Nemojte povlačiti kabel.
9. Korištenje priključaka nije preporučeno i može uzrokovati opasnosti.
10. Ventilator uvijek koristite na suhoj i ravnoj površini.
11. Nemojte koristiti ventilator bez kućišta ili s oštećenim kućištem.
12. Nemojte koristiti ventilator s oštećenim kabelom ili utikačem.
13. Oštećeni ventilator zbrinite ili ga povjerite ovlaštenom servisu za ispitivanje i/ili popravak.
14. Kabel nemojte postavljati ispod tepiha, odnosno prekrivati ga tepihom, stazom ili sličnim pokrovima. Također ga nemojte postavljati ispod
namještaja ili uređaja. Uvijek ga postavite dalje od prometnih područja gdje ne može biti nagažen.
15.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili s nedostatnim
iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili su upućeni o upotrebi uređaja na siguran način, te razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati
uređajem.
16. Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora
.
CZ
SLO
HR
GS-26-YUCON I-WH14
12
FIGYELMEZTETÉS
ВНИМАНИЕ
ATENTIE
A tűz vagy elektromos áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne használja a terméket szilárdtest sebességszabályozó eszközzel. A tűz
vagy elektromos áramütés és a személyi sérülés veszélyének csökkentése érdekében ne használja a terméket ablakban.
1. A ventilátort kizárólag az útmutatóban leírt módon használja. Az egyéb, nem ajánlott használat tüzet vagy elektromos áramütést okozhat.
2. A termék KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLOKRA használható. Kereskedelmi, ipari vagy kültéri használatra nem alkalmas.
3. Az elektromos áramütés elkerülése érdekében ne tegye a ventilátort az ablakba, ne mártsa a készüléket, annak dugóját vagy vezetékét vízbe,
illetve ne locsolja le vízzel.
4. Húzza ki a ventilátort a hálózati aljzatból, amikor nem használja, ha másik helyre mozgatja, illetve tisztítás előtt.
5. Ne használja a ventilátort robbanó és/vagy gyúlékony gőzök jelenlétében.
6. Ne tegye a ventilátort vagy annak bármely alkatrészét nyílt láng közelébe, főző, sütő vagy egyéb fűtő berendezés mellé.
7. Ne érintse meg a ventilátor mozgó alkatrészeit.
8. A ventilátor áramtalanításához fogja meg a dugót, és húzza ki a fali aljzatból. Soha ne a kábelt húzza.
9. Ne használjon semmilyen kiegészítőt, mert veszélyes lehet.
10. Mindig száraz, vízszintes felületen használja.
11. Ne használja a ventilátort, ha a burkolatát levette vagy sérült.
12. Ne használjon semmilyen ventilátort sérült kábellel vagy dugóval.
13. Ebben az esetben dobja ki a ventilátort, vagy vigye hivatalos szervizbe, ahol megvizsgálják és/vagy megjavítják.
14. Ne vezesse el a kábelt padlószőnyeg alatt. Ne fedje be a kábelt szőnyeggel, terítővel vagy más, hasonló tárggyal. Ne vezesse el a kábelt bútor
vagy készülékek alatt Olyan helyen vezesse el a kábelt, ahol kevesen járnak, és senki nem esik át rajta.
15.
Ezt a készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi, vagy mentális képességű egyének, illetve azok, akiknek
nincs még tapasztalatuk vagy ismeretük csak felügyelet mellett használhatják akkor, ha előzőleg útmutatást kaptak a készülék biztonságos módon való
használatára vonatkozóan és megértették a használatával járó veszélyeket. készülékkel gyermekeknek játszani tilos!
16. Tisztítását és felhasználói karban tartását gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik
!
За да намалите риска от пожар или токов удар, не използвайте този продукт с каквото и да е полупроводниково устройство за контрол
на скоростта. За да намалите риска от пожар или токов удар и нараняване на хора, не използвайте на прозорец.
1. Използвайте този вентилатор само така, както е описано в това ръководство. Други начини на употреба не се препоръчват - може да
се предизвика пожар или токов удар.
2. Този продукт е предназначен САМО ЗА БИТОВИ НУЖДИ, а не за търговски, промишлени или употреба навън.
3. За да се предпазите от токов удар, не поставяйте вентилатора на прозореца, не потапяйте във вода него, щепсела или кабела, и не го
пръскайте с течности.
4. Изключете вентилатора от контакта, когато не се използва, когато го местите от едно място на друго и преди почистване.
5. Не работете с вентилатора в присъствието на взривни и / или запалими газове.
6. Не поставяйте вентилатора или каквито и да било негови части близо до открит пламък, уреди за готвене или друг отоплителен уред.
7. Да се избягва контакт с движещи се части на вентилатора.
8. За да го изключите, хванете щепсела и го извадете от контакта. Никога не дърпайте самия кабел.
9. Използването на прикрепени към него предмети/оборудване не се препоръчва и може да доведе до опасности.
10. Винаги използвайте върху суха и равна повърхност.
11. Не използвайте, ако корпусът на вентилатора е отстранен или повреден.
12. Не използвайте какъвто и да е вентилатор с повреден кабел или щепсел.
13. Изхвърлете вентилатора или се обърнете към оторизиран сервиз за проверка и / или ремонт.
14. Не опъвайте кабела под килими. Не покривайте кабела с черги, пътеки, или подобни покрития. Кабелът не трябва да преминава под
мебели или уреди. Поставете кабела далеч от места, където се движите, и там, където няма да се спънете в него.
15.
Този уред може да се ползва от деца на възраст най-малко 8 години и от хора с ограничени физически, сетивни, или умствени възможности, или
липса на опит и познания, ако те са наблюдавани или инструктирани как да го ползват безопасно и осъзнават опасностите, свързани с ползването
му. Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
16. Не позволявайте уредът да бъде почистван или обслужван от деца, без те да бъдат наблюдавани
.
Pentru a reduce riscul de incendiu sau electrocutare, nu utilizaţi acest produs împreună cu niciun fel de dispozitiv de control al vitezei. Pentru a
reduce riscul de incendiu sau de electrocutare şi vătămare a persoanelor, nu îl utilizaţi la fereastră.
1. Utilizaţi acest ventilator, aşa cum este indicat în acest manual. Alte întrebuinţări nerecomandate pot cauza incendii sau electrocutare.
2. Acest produs este destinat NUMAI PENTRU UZ CASNIC şi nu utilizării comerciale, industriale sau în aer liber.
3. Pentru a proteja împotriva electrocutării, nu poziţionaţi ventilatorul la fereastră, nu îl imersaţi în lichide, nu introduceţi ştecărul sau cablul în
apă, şi nu îl pulverizaţi cu lichide.
4. Scoateţi ventilatorul din priză când nu îl utilizaţi, când îl mutaţi dintr-un loc în altul şi înainte de curăţare.
5. Nu întrebuinţaţi ventilatorul în preajma vaporilor explozivi şi/sau inflamabili.
6. Nu lăsaţi ventilatorul sau părţi ale acestuia în preajma focului, aragazului sau a altor electrocasnice, care emit căldură.
7. Evitaţi contactul cu părţi ale ventilatorului în mişcare.
8. Pentru deconectare, apucaţi ştecărul şi trageţi-l din priza de perete. Nu smulgeţi niciodată cablul.
9. Utilizarea accesoriilor nu este recomandată şi poate fi riscantă.
10. Poziţionaţi-l întotdeauna pe o suprafaţă netedă şi uscată.
11. Nu utilizaţi în cazul în care carcasa ventilatorului este îndepărtată sau deteriorată.
12. Nu utilizaţi niciun ventilator cu cablu sau ştecăr deteriorat.
13. Aruncaţi sau returnaţi ventilatorul unui dealer autorizat pentru examinare sau reparaţii.
14. Nu treceţi cablul pe sub mochetã. Nu acoperiţi cablul cu carpete, plante agăţătoare sau alte obiecte care acoperă. Nu treceţi cablul pe sub
mobilă sau instalaţii. Aranjaţi cablul departe de zona circulată şi unde nu poate sa împiedice pe cineva.
15.
Acest dispozitiv poate fi folosit de copii de vârsta de cel puţin 8 ani şi de către persoane care au capacităţi fizice, senzoriale şi mintale reduse sau care nu au
experienţa şi cunoştinţele necesare, dar care sunt supravegheaţi sau cărora li se dă instructajul necesar pentru folosirea dispozitivului în deplină siguranţă şi
care înţeleg riscurile posibile. Nu permiteţi ca copii să joace cu acest dispozitiv.
16. Curăţarea sau întreţinerea să nu fie făcută de copii decât sub supravegherea unui adult
.
H
BG
RO
13
GS-26-YUCON I-WH14
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
UYARI
Προς μείωση του κινδύνου πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό με ελέγχους ταχύτητας στερεάς κατάστασης. Προς
μείωση του κινδύνου πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας και τραυματισμού προσώπων, μην τον χρησιμοποιείτε σε παράθυρο.
1. Χρησιμοποιείτε τον ανεμιστήρα αυτόν μόνο όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό. Άλλες μη συνιστώμενες χρήσεις μπορεί να προκαλέσουν
πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
2. Το προϊόν αυτό προορίζεται ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ και όχι για επαγγελματική, βιομηχανική ή στο ύπαιθρο.
3. Για προστασία κατά ηλεκτροπληξίας, μην τοποθετείτε τον ανεμιστήρα σε παράθυρο, μη βυθίζετε τη μονάδα, το βύσμα ή το καλώδιο σε νερό
και μην τα ραντίζετε με υγρά.
4. Αποσυνδέετε τον ανεμιστήρα από την πρίζα, όταν δε χρησιμοποιείται, όταν τον μετακινείτε και πριν τον καθαρίσετε.
5. Μη λειτουργείτε τον ανεμιστήρα παρουσία εκρηκτικών και/ή αναφλέξιμων αναθυμιάσεων.
6. Μην τοποθετείτε τον ανεμιστήρα ή μέρη του πλησίον ανοικτής φωτιάς, εστιών ή άλλων συσκευών θέρμανσης.
7. Αποφεύγετε την επαφή με περιστρεφόμενα εξαρτήματα του ανεμιστήρα.
8. Για την αποσύνδεση πιάστε το βύσμα και τραβήξτε το από την πρίζα. Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο.
9. Η χρήση προσαρτημάτων δεν συνιστάται και μπορεί να προκαλέσει κινδύνους.
10. Να χρησιμοποιείται πάντα σε ξηρή, επίπεδη επιφάνεια.
11. Να μη λειτουργείτε τον ανεμιστήρα όταν το περίβλημα του έχει αφαιρεθεί ή υποστεί βλάβη.
12. Να μη λειτουργείτε ανεμιστήρα με βλάβη καλωδίου ή βύσματος.
13. Απορρίψτε τον ανεμιστήρα ή δώστε τον σε εξουσιοδοτημένο σέρβις για έλεγχο και/ή επισκευή.
14. Μην τοποθετείτε το καλώδιο κάτω από χαλί. Μην καλύπτετε το καλώδιο με κουβέρτες, χαλιά διαδρόμου ή παρόμοια καλύμματα. Μην
οδηγείτε το καλώδιο κάτω από έπιπλα ή συσκευές. Τοποθετείτε το καλώδιο μακριά από χώρους με κίνηση, σε μέρος που δεν μπορεί να
σκοντάψει κανείς επάνω του.
15.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά με ηλικία από 8 ετών και άνω και από άτομα με περιορισμένες αισθητηριακές ή διανοητικές
δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και
κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. Δεν επιτρέπεται να παίζουν παιδιά με αυτήν τη συσκευή.
16. Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός και η συντήρηση από παιδιά χωρίς επίβλεψη από ενήλικο
.
Yangın veya elektrik çarpma riskini azaltmak için, bu ürünü herhangi bir katı hal hız kumanda cihazıyla kullanmayın. Yangın veya elektrik çarpması
ve yaralanma riskini azaltmak, ürünü pencere içerisinde kullanmayın.
1.
Bu vantilatörü sadece bu kılavuzda açıklandığı şekilde kullanın. Önerilmeyen diğer kullanımlar yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
2. Bu ürün sadece EV İÇİ KULLANIM için tasarlanmış olup ticari, endüstriyel veya dış ortamlarda kullanımına uygun değildir.
3. Elektrik çarpmasına karşı koruma sağlamak için, vantilatörü pencere içine yerleştirmeyin, üniteyi, kablosunu veya fişini suya daldırmayın veya
üzerine sıvı püskürtmeyin.
4. Kullanmadığınız zaman, bir yerden başka yere taşırken ve temizlemeden önce vantilatörün fişini çekin.
5. Patlayıcı ve/veya yanıcı buhar bulunan ortamlarda vantilatörü çalıştırmayın.
6. Vantilatörü veya diğer parçalarını açık alev, ocak veya diğer ısıtıcı cihazların yakınına yerleştirmeyin.
7. Hareketli vantilatör parçalarına temas etmekten kaçının.
8. Bağlantıyı kesmek için, fişi tutun ve duvardaki prizden çekin. Asla elektrik kablosundan tutarak çekmeyin.
9. Aksesuar kullanımı önerilmez ve tehlikelere neden olabilir.
10. Her zaman kuru ve düz bir yüzey üzerinde kullanın.
11. Vantilatör muhafazası çıkarılmışsa veya hasar görmüşse ürünü çalıştırmayın.
12. Kablosu veya fişi hasar görmüşse vantilatörü çalıştırmayın.
13. Vantilatörü imha edin veya inceleme ve/veya onarım için yetkili servis tesisine iade edin.
14. Vantilatör kablosunu halı döşemesi altından geçirmeyin. Kabloyu ufak halı, yol halısı veya benzeri örtülerle kaplamayın. Kabloyu mobilya veya
elektrikli aletlerin altından geçirmeyin. Kabloyu geçişlerin olduğu yerlerden uzakta, üzerine takılmayacak şekilde yerleştirin.
15.
Bu cihaz, 8 yaşından büyük çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal, zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip kişiler tarafından, sadece denetim
altında olduklarında veya kendilerine cihazın emniyetli şekilde kullanımına ilişkin talimatlar verildiğinde ve mevcut tehlikeleri kavradıklarında
kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır.
16. Temizlik ve kullanıcı bakımları, denetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır
.
GR
TR
GS-26-YUCON I-WH14
14
CONTENTS OF ACCESSORIES CONTENUTI DEGLI ACCESSORI
INHOUD ACCESSOIRES
ZUBEHÖRTEILE
CONTENU DES ACCESSOIRES
CONTENIDO DE LOS ACCESORIOS
GB
D
F
I
NL
E
PART
01
02
03
04
05
06
07
08
PARTE
01
02
03
04
05
06
07
08
ONDERDEEL
01
02
03
04
05
06
07
08
TEIL
01
02
03
04
05
06
07
08
PIÈCE
01
02
03
04
05
06
07
08
PIEZA
01
02
03
04
05
06
07
08
DESCRIPTION
Supporting screw
Fixing screw
Extension pole
Height knob
Base Cover
Screw
Spring washer
Base
DESCRIZIONE
Vite di supporto
Vite di fissaggio
Asta estendibile
Manopola di altezza
Copertura della base
Vite
Rondella elastica
Base
OMSCHRIJVING
Ondersteunende schroef
Bevestigingsschroef
Verlengstang
Hoogte knop
Voetstuk
Schroef
Veerring
Voet
BESCHREIBUNG
Halterungsschraube
Befestigungsschraube
Verlängerungsstange
Höhenverstellung
Sockelabdeckung
Schraube
Federscheibe
Grundplatte
DESCRIPTION
Vis de support
Vis de fixation
Pôle extensible
Bouton en hauteur
Couvercle du socle
Vis
Rondelle à ressort
Socle
DESCRIPCIÓN
Tornillo de soporte
Tornillo de fijación
Varilla de extensión
Botón de regulación de la altura
Cubierta de la base
Tornillo
Arandela elástica
Base
01
03
04
05
06
07
08
02
15
GS-26-YUCON I-WH14
CONTEÚDOS DOS ACESSÓRIOS
ПЕРЕЧЕНЬ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
TILBEHØRSDELER ДОПОМІЖНІ ЕЛЕМЕНТИ
INNEHÅLL, TILLBEHÖR TARVIKUTE SISU
OSALUETTELO SASTĀVDAĻU SATURS
TILBEHØRSINDHOLD DALIŲ SĄRAŠAS
LISTA AKCESORIÓW ZOZNAM PRÍSLUŠENSTVA
P
N
S
FIN
DK
PL
RUS
UA
EST
LV
LT
SK
PEÇA
01
02
03
04
05
06
07
08
ДЕТАЛЬ
01
02
03
04
05
06
07
08
DEL
01
02
03
04
05
06
07
08
ДЕТАЛЬ
01
02
03
04
05
06
07
08
DEL
01
02
03
04
05
06
07
08
OSA
01
02
03
04
05
06
07
08
OSA
01
02
03
04
05
06
07
08
DAĻA
01
02
03
04
05
06
07
08
DEL
01
02
03
04
05
06
07
08
DALIS
01
02
03
04
05
06
07
08
CZĘŚĆ
01
02
03
04
05
06
07
08
ČASŤ
01
02
03
04
05
06
07
08
DESCRIÇÃO
Parafuso de suporte
Parafuso de fixação
Pólo de extensão
Botão de altura
Tampa da base
Parafuso
Anilha de pressão
Base
ОПИСАНИЕ
Крепежный винт
Стопорный винт
Телескопическая стойка
Ручка для регулировки по вертикали
Крышка основания
Винт
Пружинная шайба
Основание
BESKRIVELSE
Holdeskrue
Festeskrue
Forlengelsesstang
Knapp for høydejustering
Sokkeldeksel
Skrue
Fjærskive
Grunnplate
НАЙМЕНУВАННЯ
Опорний ґвинт
Кріпильний ґвинт
Висувна стійка
Регулятор висоти
Кришка опори
Ґвинт
Пружинна шайба
Опора
BESKRIVNING
Stödskruv
Fästskruv
Förhöjningsstång
Höjdknapp
Hölje
Skruv
Fjäderbricka
Stativ
KIRJELDUS
Tugikruvi
Fikseerimiskruvi
Pikenduspoolus
Kõrguse nupp
Aluse kate
Kruvi
Vedruseib
Alus
KUVAUS
Tukiruuvi
Kiinnitysruuvi
Jatkojalka
Korkeudensäätörengas
Jalan kansi
Ruuvi
Jousialuslevy
Jalusta
APRAKSTS
Balstskrūve
Fiksējošā skrūve
Pagarinājuma miets
Augstuma regulēšanas kloķis
Pamata apvalks
Skrūve
Atsperpaplāksne
Pamats
BESKRIVELSE
Støtteskrue
Låseskrue
Forlængerstang
Højdegreb
Bundskærm
Skrue
Fjederskive
Bund
APRAŠAS
Atraminis varžtas
Tvirtinimo varžtas
Ilginamasis strypas
Aukščio reguliavimo rankenėlė
Pagrindo gaubtelis
Varžtas
Spyruoklinė poveržlė
Pagrindas
OPIS
Śruba podpierająca
Śruba dociskowa
Rurka przedłużająca
Pokrętło regulacji wysokości
Pokrywa podstawy
Śruba
Podkładka sprężysta
Podstawa
POPIS
Podporná skrutka
Fixačná skrutka
Predlžovací pól
Výškový gombík
Kryt základne
Skrutka
Pružná podložka
Základňa
GS-26-YUCON I-WH14
16
SEZNAM PŘÍSLUŠENST
АКСЕСОАРИ В ЕДНА ОПАКОВКА
VSEBNOSTI DODATKOV ACCESORII CONŢINUTE
SADRŽAJ PRIBORA ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
TARTOZÉKOK LISTÁJA AKSESUAR İÇERİĞİ
BG
RO
GR
TR
CZ
SLO
HR
H
SOUČÁST
01
02
03
04
05
06
07
08
ЧАСТ
01
02
03
04
05
06
07
08
DEL
01
02
03
04
05
06
07
08
PIESĂ
01
02
03
04
05
06
07
08
DIO
01
02
03
04
05
06
07
08
ΕΞΑΡΤΗΜΑ
01
02
03
04
05
06
07
08
SZÁM
01
02
03
04
05
06
07
08
PARÇA
01
02
03
04
05
06
07
08
POPIS
Nosný šroub
Šroub na připevnění
Výsuvný sloupek
Nastavení výšky
Krytka podstavce
Šroub
Pružinová podložka
Podstavec
ОПИСАНИЕ
Поддържащ винт
Фиксиращ винт
Удължителен полюсен накрайник
Копче за високо
Долен капак
Винт
Пружинна шайба
Основа
OPIS
Pomožni vijak
Pritrdilni vijak
Palica za podaljševanje
Gumb za višino
Osnovna prevleka
Vijak
Vzmetna podložka
Osnova
DESCRIERE
Şurub de sprijin
Şurub de fixare
Tub de extindere
Buton de reglare a înălţimii
Capac inferior
Şurub
Şaibă elastică
Bază
OPIS
Noseći vijak
Vijak za pričvršćivanje
Produžni stalak
Ručka za podešavanje visine
Pokrov podnožja
Vijak
Elastična podloška
Podnožje
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
Βίδα στήριξης
Βίδα στερέωσης
Ράβδος επέκτασης
Λαβή ύψους
Κάλυμμα βάσης
Βίδα
Ροδέλα γκρόβερ
Βάση
LEÍRÁS
Tartócsavar
Rögzítőcsavar
Hosszabbító rúd
Magasságállító
Talpburkolat
Csavar
Rugós alátét
Talp
AÇIKLAMA
Destek vidası
Tespit vidası
Uzatma ucu
Yükseklik ayar düğmesi
Taban Kaplaması
Vida
Yaylı pul
Taban
17
GS-26-YUCON I-WH14
PREPARATION
VORBEREITUNG
PRÉPARATION
PREPARAZIONE
VOORBEREIDING
PREPARACIÓN
PREPARAÇÂO
MONTERINGSANVISNINGER
FÖRBEREDELSER
KOKOAMISOHJEET
FORBEREDELSE
PRZYGOTOWANIE
ПОДГОТОВКА
ПІДГОТОВКА
ETTEVALMISTAMINE
SAGATAVOŠANA
Before assembling the product, make sure you have all the pieces. Do not attempt to assemble the product missing parts or if any is damaged.
Bevor Sie das Produkt zusammenbauen, stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden sind.Versuchen Sie nicht, das Produkt zusammenzubauen,
wenn Teile fehlen oder beschädigt sind.
Avant d'assembler le produit, assurez-vous que vous avez bien toutes les pièces. Ne pas essayer d'assembler le produit si des pièces sont man-
quantes ou endommagées.
Prima di assemblare questo prodotto, accertare di avere tutti i pezzi. Non tentare di assemblare il prodotto con parti mancanti o danneggiate.
Voor de montage van het product, dient u er zich van te vergewissen dat u alle onderdelen heeft. Probeer niet om het product te monteren in
geval van ontbrekende of beschadigde onderdelen.
Antes de montar el producto, compruebe que están todas las piezas. No intente montar el producto si faltan piezas o si está dañado.
Antes de montar o produto, certifique-se de que possui todas as peças. Não tente montar o produto se faltarem peças ou se estiverem danificadas.
Sett motoren på den øverste åpningen i det INDRE RØRET. Deretter trekker du skruene godt til i hullene på viftehalsen.
Innan produkten monteras: se till att ha alla delar tillhands. Försök inte montera ihop produkten om delar saknas eller om något har skadats.
Aseta moottori SISÄPUTKEN yläreikään. Kiristä sitten tuulettimen kaulan rei'issä olevat ruuvit huolellisesti.
Før montering af produktet skal du sørge for at du har alle delene. Forsøg ikke at samle produktet med manglende dele, eller hvis noget er beskadiget.
Przed przystąpieniem do montażu urządzenia sprawdź, czy komplet zawiera wszystkie części. Nie przystępuj do montażu produktu, jeśli brakuje części
lub jakikolwiek element jest uszkodzony.
Перед началом сборки убедиться в наличии всех необходимых деталей. При отсутствии или повреждении каких-либо деталей осуществлять
сборку вентилятора запрещено.
Перед початком монтажу вентилятора слід перевірити наявність усіх деталей. Не слід намагатися зібрати вентилятор у разі відсутності чи
пошкодження деяких його деталей.
Enne toote kokkupanekut tuleb veenduda, et teil on kõik osad olemas. Ärge püüdke toodet kokku panna, kui mõni osa on puudu või kui mõni on
kahjustada saanud.
Pirms ierīces montāžas pārbaudiet, vai Jums ir visas sastāvdaļas. Nemēģiniet montēt ierīci bez trūkstošām daļām vai arī, ja kāda no tām ir bojāta.
GB
D
F
I
NL
E
P
N
S
FIN
DK
PL
RUS
UA
EST
LV
GS-26-YUCON I-WH14
18
PARUOŠIMAS
PRÍPRAVA
PŘÍPRAVA
PRIPRAVA
PRIPREMA
ELŐKÉSZÜLET
ПОДГОТОВКА
PREGĂTIREA
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
HAZIRLIK
Prieš montuodami gaminį įsitikinkite, ar yra visos dalys. Jei dalių trūksta arba kuri nors dalis yra pažeista, nebandykite montuoti gaminio.
Pred montážou produktu sa uistite, že vám nechýba žiadna súčasť. Nesnažte sa produkt zmontovať, ak vám nejaká časť chýba, alebo ak je
poškodená.
Před montáží produktu zkontrolujte, zda máte všechny součásti. Pokud některé chybí, nebo jsou poškozené, v montáži nepokračujte.
Pred sestavo izdelka se prepričajte, da imate vse dele. Ne poskušajte sestaviti izdelka, če deli manjkajo ali so poškodovani.
Prije sastavljanja proizvoda provjerite postojanje svih dijelova. Nemojte pokušavati sastaviti proizvod s nedostajućim ili oštećenim dijelovima.
A termék összeszerelése előtt győződjön meg róla, hogy minden alkatrész megvan. Ne próbálja meg összeszerelni a terméket, ha valamelyik
alkatrésze hiányzik vagy sérült.
Преди да монтирате продукта, уверете се, че всички части са налични. Не се опитвайте да монтирате продукта, ако липсват части или има
повредени такива.
Înainte de asamblarea produsului, asiguraţi-vă că aveţi toate piesele. Nu încercaţi să asamblaţi produsul dacă nu aveţi toate piesele sau dacă oricare din
acestea este deteriorată.
Πριν τη συναρμολόγηση του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι έχετε όλα τα εξαρτήματα. Μην προσπαθείτε να συναρμολογήσετε το προϊόν, όταν τα
εξαρτήματα είναι ελλιπή ή ελαττωματικά.
Ürün montajını yapmadan önce, tüm parçaların hazır olduğundan emin olun. Ürünün parçalarında eksik varsa veya parçalar hasar görmüşse montajı
yapmayın.
LT
SK
CZ
SLO
HR
H
BG
RO
GR
TR
19
GS-26-YUCON I-WH14
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MONTAGEANWEISUNGEN
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO
MONTAGEVOORSCHRIFTEN
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
FORBEREDELSE
MONTERINGSANVISNINGAR
VALMISTELU
MONTERINGSINSTRUKTIONER
INSTRUKCJE MONTAŻU
ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ
Assemble the extension pole into the base, tighten them by fixing the screws and spring washers provided, position the base cover. Attach the
fan head into the top hole of the extension pole, fix them by using the supporting screw and 2 fixing screws provided. Adjust the fan height
according to your actual need by loosen/tighten the height knob.
Montieren Sie die Teleskopstange in den Boden, ziehen sie durch die Fixierung der Schrauben und Federringen versehen, positionieren Sie die
Abdeckung. Befestigen Sie die Lüfterkopf in die obere Öffnung des Verlängerungsstange, befestigen Sie sie mit Hilfe der Stützschraube und 2
Befestigungsschrauben . Stellen Sie die Lüfterhöhe nach Ihrem tatsächlichen Bedarf von loosen / ziehen Sie die Höhe-Regler.
Assemblez la rallonge dans la base, serrez-les en fixant les vis et rondelles de serrage, placez le couvercle de la base. Fixez la tête de ventilateur dans
le trou supérieur de la rallonge, fixez-les à l'aide de la vis de support et 2 vis de fixation fourni. Réglez la hauteur du ventilateur en fonction de votre
besoin réel en desserrant / serrer le bouton de la hauteur.
Montare il palo di estensione nella base, serrare fissando le viti e rondelle elastiche previste, posizionare il coperchio della base. Fissare la testa del
ventilatore nel foro superiore del palo di estensione, fissarle con la vite di supporto e 2 viti di fissaggio in dotazione. Regolare l'altezza della ventola
in base alle vostre effettive necessità allentando / serrare la manopola di altezza.
Monteer de voorlijst in de basis, draai ze door de vaststelling van de schroeven en veerringen verstrekt, plaatst de onderplaat. Bevestig de ventilator
kop in het bovenste gat van de voorlijst, zet ze vast met behulp van de ondersteunende schroef en 2 bevestigingsschroeven geleverd. Stel de venti-
lator hoogte volgens uw werkelijke behoefte van Loosen / draai de hoogte knop.
Ensamble el poste de la extensión en la base, apriete mediante la fijación de los tornillos y arandelas elásticas previstas, coloque la tapa de la base.
Conecte el cabezal del ventilador en el orificio superior del poste de la extensión, fijarlos con el tornillo de apoyo y 2 tornillos de fijación suminis-
trado. Ajuste la altura del ventilador de acuerdo a su necesidad real de aflojar / apretar la perilla de altura.
Monte o pólo de extensão na base, aperte-os, através da fixação dos parafusos e arruelas de pressão, coloque a tampa da base. Prenda a cabeça
do ventilador dentro do buraco superior do pólo de extensão, corrigi-los usando o parafuso de suporte e 2 parafusos fornecidos. Ajuste a altura da
ventoinha de acordo com sua necessidade real por afrouxar / apertar o botão de altura.
Fest forlengelsen stang inn i basen, stramme dem ved å feste skruene og fjærskivene gitt, plasserer du bunndekselet. Fest fan hodet inn i den øver-
ste hullet på forlengelse pol, løse dem ved hjelp av støtte skrue og 2 festeskruer følger med. Juster viften høyde i henhold til faktiske behov ved å
løsne / stramme høyden bryteren.
Montera förlängningen stolpe in i botten, dra åt dem genom fastställande av skruvar och fjäderbrickorna som placerar kåpan. Fäst fläkthuvudet
i det översta hålet på förlängningsstången, fixa dem med hjälp av stödskruv och 2 fästskruvar ingår. Justera fläkthöjd enligt dina verkliga behov
genom att lossa / dra åt höjdratten.
Kokoa laajennus napa pohjaan, kiristä ne kiinnittämällä ruuvit ja jousialuslevyt edellyttäen, aseta rungon suojus. Kiinnitä tuuletin päänsä päälle
reikään laajennus napa, korjata niitä käyttämällä tukemalla ruuvi ja 2 kiinnitysruuvit säädetty. Säädä tuulettimen korkeutta mukaan todellinen
tarpeeseen Loosen / kiristä korkeus nuppi.
Saml udvidelse pole ind i basen, stram dem ved fastsættelse af skruer og fjederskiver, placere bunddækslet. Monter ventilator hovedet ind i øver-
ste hul af forlængelsen pole, løse dem ved hjælp af støtte skrue og 2 fastgørelsesskruer forudsat. Juster blæseren højde i henhold til dine faktiske
behov ved at løsne / stramme højde knop.
Montaż słup wewnętrzny do bazy, dokręcić je ustalające śruby i podkładki sprężynowe przewidziane, umieść pokrywę dolną. Zamocować głowicę
wentylatora do górnego otworu słupa wewnętrznego, je naprawić za pomocą śruby nośną i 2 śruby mocujące dostarczone. Wyregulować wysokość
wentylatora w zależności od rzeczywistych potrzeb przez poluzować / dokręcić pokrętło wysokości.
Соберите расширение полюс в базу, затяните их, фиксируя винты и пружинные шайбы, предусмотренные установите нижнюю крышку. Прикрепите
голову вентилятора в верхнее отверстие в штангу, исправить их с помощью поддерживающего винт и 2 крепежных винтов. Отрегулируйте высоту
вентилятора в зависимости от вашей фактической потребностью по Ослабить / затяните ручку высоты.
GB
D
F
I
NL
E
P
N
S
FIN
DK
PL
RUS
GS-26-YUCON I-WH14
20
ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ
KOOSTEJUHISED
MONTĀŽAS INSTRUKCIJAS
MONTAVIMO NURODYMAI
MONTÁŽNE POKYNY
POKYNY K MONTÁŽI
NAVODILA ZA SESTAVLJANJE
UPUTE ZA SASTAVLJANJE
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
УКАЗАНИЯ ЗА МОНТАЖ
INSTRUCŢIUNI DE ASAMBLARE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
MONTAJ TALİMATLARI
Зберіть розширення полюс в базу, затягніть їх, фіксуючи гвинти і пружинні шайби, передбачені встановіть нижню кришку. Прикріпіть голову
вентилятора у верхній отвір в штангу, виправити їх за допомогою підтримуючого гвинт і 2 кріпильних гвинтів. Відрегулюйте висоту вентилятора
залежно від вашої фактичною потребою по Послабити / затягніть ручку висоти.
Koguge kangile baasiga, pingutage neid kruvide kinnitamiseks ja vedruseibid tingimusel, asetage aluse kate. Kinnitage ventilaator pea ülemisse auku kangile,
neid parandada, kasutades Sulgepuks ja 2 kinnituskruvi ette. Reguleerige ventilaator kõrgus vastavalt oma tegelikule vajadusele, Loosen / keerake kõrguse
nupp.
Montēt stieni uz pamatnes, pievelciet tos nosakot skrūves un atsperpaplāksnes sniegtos, novietojiet bāzes vāku. Pievienojiet ventilatora galvu augšējā caurumā
stieni, noteikt tos, izmantojot atbalsta skrūves un 2 stiprinājuma skrūves sniegta. Noregulējiet ventilatora augstumu atbilstoši jūsu faktiskajām vajadzībām pēc
Atskrūvējiet / pievelciet augstuma pogu.
Surinkite strypo į bazę, tvirtai juos nustatant varžtus ir spyruoklines poveržles numatytas, nustatykite pagrindinį dangtelį. Pridėti ventiliatoriaus galvą į viršų
skylę strypo, nustatyti juos naudojant pagalbinį varžtą ir 2 varžtus numatyta. Nustatykite ventiliatoriaus aukštį pagal savo faktinį poreikį pagal atlaisvinkite /
užveržkite aukštis rankenėlę.
Zostavte predlžovacia tyč do základne, utiahnite je podľa upevňovacie skrutky a pružné podložky predpokladu, umiestnite spodný kryt. Pripojte hlavu ventilá-
tora do horného otvoru Predlžovacia tyč, opravte je pomocou nosnej skrutky a 2 upevňovacie skrutky. Nastavte výšku ventilátora v závislosti na vašej aktuálnej
potreby pomocou Povoľte / utiahnite výšky gombík.
Sestavte prodlužovací tyč do základny, utáhněte je podle upevňovací šrouby a pružné podložky předpokladu, umístěte spodní kryt. Připojte hlavu ventilátoru
do horního otvoru Prodlužovací tyč, opravte je pomocí nosné šrouby a 2 upevňovací šrouby. Nastavte výšku ventilátoru v závislosti na vaší aktuální potřeby
pomocí Povolte / utáhněte výšky knoflík.
Sestavite palico podaljšek v bazo, jih zategnite z določitvijo vijake in vzmetne podložke, ki postavite pokrov osnovne plošče. Pritrdite glavo ventilatorja v
zgornjo luknjo na pol podaljška, ki jih določi s pomočjo podporno vijak in 2 pritrdilne vijake. Višino ventilatorja glede na vaše dejanske potrebe, ki ga odvijte /
privijte gumb višine.
Sastavite produžni kolac u bazu, zategnite ih fiksiranjem vijke i proljeće podloške koje postavite osnovni pokrov. Pričvrstite glavu ventilatora u gornjem rupu
produžnog stup, popraviti ih pomoću sporednu vijak i 2 pričvrsne vijke. Podesite visinu ventilatora prema vašem stvarnom potrebom strane Otpustiti / zateg-
nuti visine gumb.
Állítsuk össze a hosszabbító az alap, húzza őket rögzítő csavarokkal és rugós alátét biztosított, helyezze el az alsó burkolatot. Csatlakoztassa a ventilátor a fejét a
felső lyuk a hosszabbító, kijavítani a támogató csavar és 2 rögzítő csavarral. Állítsa be a ventilátor magasságot szerint a tényleges szükséglet oldása / húzza meg
a magasságot gombot.
Сглобете разширение полюс в основата, да ги затегнете чрез фиксиране на винтове и пружинни шайби, предвидени, поставете базовата капака.
Поставете главата на вентилатора в горната дупка на разширение полюс, като ги определи с помощта на подкрепа на винта и две фиксиращи винтове.
Регулиране височината на вентилатора според действителните си нужда от разхлабена / затегнете височина копчето.
Asambla polul extindere în baza, strângeți-le prin stabilirea șuruburile și șaibele elastice furnizate, poziționați capacul bazei. Se atașează capul ventilatorului în
orificiul superior al stâlpului extensie, se fixează cu ajutorul șurubului de susținere și două șuruburi de fixare furnizate. Reglați înălțimea ventilatorului în funcție
de nevoile tale reale de Slăbiți / strângeți butonul înălțime.
Συναρμολογήστε το κοντάρι στη βάση, σφίξτε τους με τη στερέωση των βιδών και την άνοιξη ροδέλες, τοποθετήστε το κάλυμμα της βάσης. Στερεώστε την
κεφαλή ανεμιστήρα στην κορυφή τρύπα του κοντάρι, να τα διορθώσετε χρησιμοποιώντας την βίδα στήριξης και 2 βίδες στερέωσης που παρέχονται. Ρυθμίστε
το ύψος του ανεμιστήρα, ανάλογα με τις πραγματικές ανάγκες σας χαλαρώσει / σφίξτε το κουμπί ύψος.
Tabanına uzatma kutup monte sağlanan vidaları ve yaylı rondelalar sabitleme tarafından sıkın, taban kapağı yerleştirin.Uzatma direğin üst deliğe fan kafasını
takın, sağlanan destek vidayı ve 2 sabitleme vidaları kullanarak bunları düzeltin. Gerçek ihtiyaç gevşetin / yükseklik sıkınız tarafından uygun fan yüksekliğini
ayarlayın.
UA
EST
LV
LT
SK
CZ
SLO
HR
H
BG
RO
GR
TR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Westinghouse 72715 Používateľská príručka

Kategória
Fanúšikovia domácnosti
Typ
Používateľská príručka