Amica MM3011 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
MM 3011
PL INSTRUKCJAOBSŁUGI..........................................................6
CZNÁVODKOBSLUZE..............................................................18
EN OPERATINGINSTRUCTIONS.................................................33
2
GRATULUJEMY WYBORU SPRZĘTU MARKI AMICA
Spis treści
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania..................................................................................7
Usuwanie/Złomowanie zużytego sprzętu.....................................................................................................7
Opis wyrobu........................................................................................................................................................8
Obsługa................................................................................................................................................................9
Analiza i postępowanie z nieprawidłowościami.........................................................................................14
Czyszczenie i konserwacja.............................................................................................................................15
Gwarancja, obsługa posprzedażowa............................................................................................................17
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do użytku domowego.
Producent zastrzega sobie możliwość
dokonywania zmian niewpływających na
działanie urządzenia.
Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy.
Urządzenie marki Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej
efektywności. Każde urządzenie przed opuszczeniem fabryki zostało dokładnie
sprawdzone pod względem bezpieczeństwa i funkcjonalności.
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia.
PL
3
Abyuniknąćryzykapoważnychobrażeńpodczas
korzystaniazmaszynkidomięsa,należyprzestrze-
gaćpodstawowychzasadbezpieczeństwa,wtym
poniższychzasad.
PRZEDURUCHOMIENIEMMASZYNKIDOMIĘSA
PRZECZYTAĆINSTRUKCJĘ,UWAGIIOSTRZEŻE-
NIA.
l Istnieje ryzyko obrażeń w wyniku niewłaściwego
użytkowania. Obchodź się z urządzeniem ostrożnie.
l Zawsze odłączać urządzenie od zasilania gdy pozo-
stawia się je bez nadzoru oraz przed montażem, de-
montażem lub czyszczeniem.
l Dzieci nie mogą obsługiwać tego urządzenia. Trzy-
mać urządzenie i przewód zasilający poza zasięgiem
dzieci.
l Niniejszy sprzęt może być używany przez osoby z
ograniczeniami zycznymi, czuciowymi albo umysłowy-
mi albo brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli odbywa
się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowa-
nia sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające
za ich bezpieczeństwo.
l Należy zwracać uwagę na dzieci, by nie bawiły się
urządzeniem.
l Zachować ostrożność podczas obsługi ostrzy tną-
cych i podczas czyszczenia.
l Nie wkładać palców do metalowego korpusu pod-
czas pracy urządzenia.
l Wyłączyć urządzenie i odłączyć od zasilania przed
zmianą akcesoriów lub zbliżeniem się do ruchomych
części.
l Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i
w tym podobnych miejscach, np.:
- w pomieszczeniach kuchennych dla pracowników
sklepów, biur i innych miejsc pracy;
- w gospodarstwach;
- przez klientów hoteli, moteli i innych miejsc
zakwaterowania;
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UŻYTKOWANIA
PL
4
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA
l Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony należy go
wymienić, aby zapobiec zagrożeniu. Wymiany prze-
wodu może dokonać autoryzowany przez producenta
serwis lub inna odpowiednio wykwalikowana osoba.
l Nie używać palców ani żadnych przedmiotów (np.
łyżki) do wpychania składników do pojemnika podczas
pracy urządzenia. W tym celu należy używać tylko po-
pychacza.
l Przed włożeniem ślimaka, ostrza i sitka do korpusu
upewnić się, że pojemnik jest całkowicie zmontowany i
zablokowany.
l Urządzenie spełnia normy rozporządzenia WE
1935/2004 w sprawie materiałów i wyrobów przezna-
czonych do kontaktu z żywnością.
l Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowa-
nia przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności
zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku
doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odby-
wa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użyt-
kowania sprzętu, przekazaną przez osoby odpowiada-
jące za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na
dzieci, by nie bawiły się urządzeniem.
l Wyciągaj wtyczkę z gniazda sieciowego przed zmia-
ną akcesoriów.
l To urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdol-
ności zycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby
o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy są
one nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat
korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i zna-
ją zagrożenia związana z użytkowaniem urządzenia.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszcze-
nie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykony-
wania przez dzieci chyba że ukończyły 8 lat i są nadzo-
rowane przez odpowiednią osobę.
PL
5
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA
l Pamiętać, aby przestrzegać lokalnych przepisów: od-
dać niedziałające urządzenia elektryczne do odpowied-
niego punktu usuwania odpadów. Materiał opakowania
nadaje się do ponownego przetworzenia. Opakowanie
należy zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska
i udostępnić do odbioru do ponownego przetworzenia.
l Po oczyszczeniu noża i sitka powierzchnię można
pokryć olejem kuchennym, aby zapobiec rdzewieniu.
ZACHOWAĆTĘINSTRUKCJĘ
TOURZĄDZENIEJESTPRZEZNACZONEWYŁĄCZ-
NIEDOUŻYTKUDOMOWEGO.
Ostrzeżenie:
l Przed zdjęciem końcówki do mielenia upewnić się,
że maszynka do mięsa jest wyłączona. Przed podłą-
czeniem urządzenia do sieci elektrycznej upewnić się,
że urządzenie jest prawidłowo zmontowane.
l Zawsze wyłączać urządzenie, naciskając przycisk
Włącz/Wyłącz.
l W żadnym zastosowaniu nie przekraczać maksymal-
nego czasu działania 10 minut.
l Nieprzestrzeganie któregokolwiek z ważnych ostrze-
żeń i instrukcji bezpiecznego użytkowania jest niewła-
ściwym użytkowaniem maszynki do mięsa, co może
unieważnić gwarancję i stworzyć ryzyko poważnych
obrażeń.
l Jeśli pierścień mocujący poluzuje się, należy prze-
rwać pracę i odłączyć urządzenie od zasilania.
l Jeśli pierścień mocujący nie został dokładnie zamo-
cowany, nie uruchamiać urządzenia.
PL
6
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA
Wymaganiaelektryczne
Należy sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce zna-
mionowej odpowiada parametrom zasilania elektryczne-
go w domu, przy czym zasilanie to musi być oznaczone
jako ~ (prąd przemienny).
PL
7
ROZPAKOWANIE
Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie-
czo ne przed uszko dze niem. Po roz pa ko wa niu urzą-
dze nia pro si my Pań stwa o usu nię cie ele men tów
opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża cy śro do wi sku.
Wszystkie materiały za sto so wa ne do opa ko wa nia
nie szko dli we dla środowiska na tu ral ne go, w 100%
nadają się do odzysku i oznakowano je od po wied-
nim symbolem.
Uwaga! Materiały opa ko wa nio we(wo recz ki po li ety-
le no we, kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży w trakcie
rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.
WYCOFANIEZEKSPLOATACJI
Po zakończeniu okresu użyt ko wa nia nie wol no
usuwać ni niej sze go produktu po przez nor mal ne
odpady ko mu nal ne, lecz na le ży go oddać do punk tu
zbiór ki i re cy klin gu urzą dzeń elek trycz nych i elek tro-
nicz nych. In for mu je o tym sym bol, umiesz czo ny na
pro duk cie, in struk cji ob słu gi lub opa ko wa niu.
Zastosowane w urządzeniu tworzywa na da się
do powtórnego użycia zgodnie z ich ozna cze niem.
Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów
lub in nym for mom wy ko rzy sta nia zużytych urządzeń
wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego
śro do wi ska.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych
urządzeń udzieli Państwu ad mi ni stra cja gminna.
USUWANIE/ZŁOMOWANIEZUŻYTEGOSPRZĘTU
PL
8
1
UWAGA:
Ilustracje mają wartość wyłącznie poglądową. Poszczególne modele mogą się
od siebie różnić.
Elementyurządzenia
1. Przycisk zwalniający
2. Silnik
3. Przycisk Włącz/Wyłącz
4. Taca na akcesoria
5. Popychacz
6. Taca na żywność
7. Korpus
8. Wał ślimakowy
9. Nóż tnący
10. Sitko (Grube / Średnie / Drobne)
11. Nakręcany pierścień
12. Gruba końcówka do kiełbasy
13. Cienka końcówka do kiełbasy
14. Nasadka kebab A \ nasadka kebab B
15. Nasadka do kiełbasy
OPIS WYROBU (RYS. 1)
1
10
11
12
13
14
15
2
3
4
5
6
7
8
9
PL
9
2
OBSŁUGA (RYS. 2)
PL
10
OBSŁUGA (RYS. 3)
3
PL
11
PL
OBSŁUGA (Rys. 4)
4
12
5
6
OBSŁUGA (Rys. 5, 6)
PL
13
Mięso mielone (rys. 4-1)
Przed pierwszym użyciem urządze-
nia dokładnie umyć części mające
kontakt z żywnością.
Przed rozpoczęciem dokonać mon-
tażu zgodnie z rys. 2-1. Informacje
na temat demontażu znajdują się
na rys. 3-1.
UWAGA:
Nigdy nie mielić kości, orzechów ani
innych twardych produktów.
Nigdy nie mielić mrożonego mięsa! Przed
zmieleniem, mięso rozmrozić.
Nie przeciążać urządzenia wciskając zbyt
dużo mięsa do korpusu.
Można wybrać odpowiednie sitko dla
preferowanej grubości zmielenia mięsa.
Można także zmielić mięso więcej niż jeden
raz, aby uzyskać delikatniejszą teksturę.
Jak najdokładniej usuwać kości, chrząstki i
ścięgna z mięsa.
Jeśli nastąpi zablokowanie, wyłączyć
urządzenie, a następnie przełączyć obroty
na wsteczne, aby usunąć zablokowanie.
OBSŁUGA
Kiełbaski (rys. 4-2)
Przed pierwszym użyciem urządze-
nia dokładnie umyć części mające
kontakt z żywnością.
Przed rozpoczęciem dokonać mon-
tażu zgodnie z rys. 2-2. Informacje
na temat demontażu znajdują się
na rys. 3-2.
UWAGA:
Upewnić się, że występy na wyjściu z
korpusu są ustawione równo z wycięciami
na silniku.
Nie blokować rowków wylotu powietrza
końcówki do kiełbasy.
Nie robić zbyt grubej kiełbasy, aby nie doszło
do nadmiernego rozciągnięcia osłonki.
Osłonkę kiełbasy zamoczyć, aby nie przylegała
do końcówki do kiełbas.
Kebab (rys. 4-3)
Przed pierwszym użyciem urządze-
nia dokładnie umyć części mające
kontakt z żywnością.
Przed rozpoczęciem dokonać mon-
tażu zgodnie z rys. 2-3. Informacje
na temat demontażu znajdują się
na rys. 3-3.
WYMIENIĆ NASADKĘ (RYS. 5)
SCHOWAĆ URZĄDZENIE (RYS. 6)
PL
14
ANALIZA I POSTĘPOWANIE Z NIEPRAWIDŁOWOŚCIAMI
W przypadku nieprawidłowości, takich
jak nienormalne dźwięki, zapach, dym
itp., należy natychmiast odłączyć od
zasilania i przerwać użytkowanie.
Jeśli produkt nie działa, sprawdzić, czy
zasilanie jest podłączone, czy przełącz-
nik znajduje się w pozycji Włączone i czy
akcesoria zainstalowana prawidło-
wo.
Jeśli produkt nadal nie działa, skonsul-
towsię z wyznaczonym punktem
serwisowym.
Postępowanie z nieprawidłowościami
Silnik nie uruchamia się lub nóż tnący nie
obraca się
• Sprawdzić, czy wtyczka jest prawidłowo
podłączona do gniazdka.
• Mogło zadziałać zabezpieczenie przeciążeniowe
silnika (patrz zabezpieczenie przeciążeniowe)
Korpusu nie można wyjąć z podstawy • Sprawdzić czy przycisk zwalniający jest wciśnięty
• Nie działa przycisk zwalniający
Efekt mielenia jest słaby • Sprawdzić czy nóż tnący, sitko i nakręcany pier-
ścień są prawidłowo zmontowane
• Należy dokręcić pierścień.
To urządzenie jest wyposażone w zabezpiecze-
nie termiczne silnika. Jeśli urządzenie się prze-
grzeje, wyłącza się automatycznie. Odłączyć
urządzenie od zasilania i pozwolić mu ostygnąć
do temperatury pokojowej. Następnie włożyć
wtyczkę ponownie do gniazdka elektrycznego
i włączyć urządzenie. Skontaktować się ze
sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem,
jeśli zabezpieczenie zbyt często uruchamia się.
Zabezpieczenia
PL
15
Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie umyć części mające kontakt z żywnością.
Przed wyjęciem akcesoriów lub czyszczeniem silnika wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Nie zanurzać silnika w wodzie, ani nie płukpod bieżącą wodą. Nie myć metalowych części w zmywarce
do naczyń.
Wyczyścić podstawę wilgotną ściereczką.
Zdejmowane części umyć miękką szczotką w wodzie z detergentem, opłukać czystą wodą, a następnie
natychmiast wytrzeć do sucha miękką ściereczką.
Jeśli urządzenie nie będzie przez długi okres użytkowane, posmarować olejem jadalnym powierzchnie
sitka i nóż. Delikatnie posmarować metalowe części tłuszczem lub olejem, aby zapobiec rdzewieniu.
Silnik ulegnie uszkodzeniu, jeśli wał ślimakowy nie będzie mógł się obracać.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
5
PL
16
SCHEMATOBWODUELEKTRYCZNEGO
Silnik
Silnik prądu przemiennego
Przewód
zasilający
Termostat
PL
17
GWARANCJA I OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej.
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po wa niem z
wyrobem.
Obsługa posprzedażowa
W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Amica to nasze
CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem
wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu.
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania
wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich:
dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE
dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2014/30/UE
dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/UE
dyrektywy RoHS 2011/65/UE
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego
deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.
DANE TECHNICZNE
Typ
MM 3011
Napięcie znamionowe 220-240V
Moc nominalna
1000 W
Moc maksymalna
2000 W
PL
18
BLAHOPŘEJEME VÁM KVÝBĚRU ZNAČKY AMICA
Zařízení značky Amica je spojení výjimečně snadné obsluhy a dokonalé efektivity. Každé
zařízení bylo před expedicí z továrny důkladně zkontrolováno z hlediska bezpečnosti a
funkčnosti.
Před uvedením zařízení do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze
Zařízení je určeno výlučně pro domácí
použití.
Výrobce si vyhrazuje možnost provádění
změn, které nemají vliv na funkčnost
zařízení.
i
Obrázky vtomto návodu kobsluze mají
názorný charakter. Úplné vybavení zaříze-
ní je uvedeno vpříslušné kapitole.
Obsah
Pokyny k bezpečnému používání..................................................................................................................18
Likvidace/sešrotování opotřebeného zařízení...........................................................................................22
Popis výrobku...................................................................................................................................................23
Obsluha..............................................................................................................................................................24
Čištění a údržba................................................................................................................................................30
Záruka, poprodejní servis...............................................................................................................................32
CZ
19
Abysepředešlorizikuvážnéhozraněnípřipouží-
vánímlýnkunamaso,jetřebadodržovatzákladní
bezpečnostníopatření,včetněnásledujících.
PŘEDSPUŠTĚNÍMMLÝNKUNAMASOSIPŘEČTĚ-
TEVEŠKERÉNÁVODY,INSTRUKCEAUPOZORNĚ-
l Existuje riziko poranění v důsledku nesprávného
používání. Zacházejte se zařízením opatrně.
l Vždy odpojte zařízení od napájení, když jej necháte
bez dozoru a před montáži, demontáži nebo čištěním.
l Děti nemohou toto zařízení ovládat. Uchovávejte
zařízení a napájecí kabel mimo dosah dětí.
l Toto zařízení mohou používat osoby s fyzickými,
smyslovými nebo mentálními omezeními nebo nedo-
statkem zkušeností a znalostí, pokud se tak děje pod
dohledem nebo v souladu s pokyny k používání zaříze-
ní poskytovanými osobami odpovědnými za jejich bez-
pečnost. Věnujte pozornost dětem, aby si se spotřebi-
čem nehrály. Dbejte na bezpečnost během manipulace
s noži a při čištění. Nevkládejte prsty do kovového
tělesa během práce zařízení.
l Před výměnou příslušenství nebo doteku pohyb-
livých částí zařízení, jej vypněte a odpojte od zdroje
napájení.
l Spotřebič je určený k používání v domácnosti a po-
dobných místech, např.:
v kuchyňských místnostech pro pracovníky obchodů,
kanceláří a jiných pracovišť;
v hospodářstvích;
zákazníky hotelů, motelů a jiných ubytovacích míst;
l Pokud je napájecí kabel poškozen, nechte jej vymě-
nit, aby se zabránilo nebezpečí. Výměnu vodiče může
provést výrobcem autorizovaný servis nebo jiná přísluš-
ně kvalikovaná osoba.
POKYNYKBEZPEČNÉMUPOUŽÍVÁNÍ
CZ
20
POKYNYKBEZPEČNÉMUPOUŽÍVÁNÍ
l Během provozu zařízení nepoužívejte prsty ani
žádné předměty (např. lžíce) k zatlačení ingrediencí do
zařízení. Pro tento účel je možné použít pouze posuno-
vač.
l Před vložením šneka, čepele a sítka do tělesa zaří-
zení se ujistěte, že je nádoba kompletně smontována a
zajištěna.
l Zařízení splňuje normy nařízení ES 1935/2004 o
materiálech a výrobcích určených pro styk s potravina-
mi.
l Tento spotřebič není určený k používání osobami (v
tom dětmi) s omezenými fyzickými, senzorickými anebo
mentálními schopnostmi, a také nemajícími vědomosti
anebo zkušenosti v používání spotřebičů tohoto typu,
ledaže budou dozorované anebo budou instruované
osobou zodpovídající za jejich bezpečnost na téma
používání spotřebiče. Toto zařízení mohou používat
děti od 8 let, pokud jsou pod dozorem nebo v souladu
s návodem k použití zařízení, poskytnutým osobami
odpovědnými za jejich bezpečnost.
l Děti nemohou používat toto zařízení. Uchovávejte
zařízení a napájecí kabel mimo dosah dětí.
l Věnujte pozornost dětem, aby si se spotřebičem
nehrály. Toto zařízení mohou používat osoby s fyzic-
kými, smyslovými nebo mentálními omezeními nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud se tak děje
pod dohledem nebo v souladu s pokyny k používání
zařízení poskytovanými osobami odpovědnými za jejich
bezpečnost.
l Před výměnou příslušenství nebo pohyblivých částí
zařízení vypněte a odpojte od zdroje napájení.
l Pokud je napájecí kabel poškozen, nechte jej vymě-
nit, aby se zabránilo nebezpečí. Výměnu vodiče může
provést výrobcem autorizovaný servis nebo jiná přísluš-
ně kvalikovaná osoba.
CZ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Amica MM3011 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch