Microlife BP A100 Plus Používateľská príručka

Kategória
Jednotky krvného tlaku
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o tlakomeri Microlife BP A100 Plus. Tento spoľahlivý prístroj na meranie krvného tlaku na hornej končatine je jednoduchý na používanie, presný a odporúča sa pre domáce monitorovanie krvného tlaku. Obsahuje funkcie ako meranie v štandardnom alebo MAM režime (automatické trojnásobné meranie), pamäť na uložené hodnoty, indikátor arytmie a svetelnú signalizáciu. Získajte spoľahlivé a presné merania pre sledovanie vášho zdravia.

Nižšie nájdete stručné informácie o tlakomeri Microlife BP A100 Plus. Tento spoľahlivý prístroj na meranie krvného tlaku na hornej končatine je jednoduchý na používanie, presný a odporúča sa pre domáce monitorovanie krvného tlaku. Obsahuje funkcie ako meranie v štandardnom alebo MAM režime (automatické trojnásobné meranie), pamäť na uložené hodnoty, indikátor arytmie a svetelnú signalizáciu. Získajte spoľahlivé a presné merania pre sledovanie vášho zdravia.

100
Displej
Vážený zákazník,
Váš nový tlakomer Microlife je spoahlivý lekársky prístroj na
vykonávanie meraní na paži. ahko sa používa, je presný, a
preto je vemi odporúčaný na meranie tlaku krvi v domácnosti.
Tento prístroj bol vyvinutý v spolupráci s lekármi: klinické testy
potvrdili jeho vysokú presnos merania.*
Prečítajte si prosím tento návod pozorne, aby ste porozumeli
všetkým funkciám a informáciám týkajúcich sa bezpečnosti.
Chceme, aby ste mali z Vášho Microlife výrobku potešenie. Ak
máte akékovek otázky, problémy alebo si chcete objedna
náhradné diely, prosím kontaktujte zákaznícke stredisko
Microlife. Váš predajca alebo lekáreň Vám poskytnú adresu
distribútora Microlife vo Vašej krajine. Prípadne navštívte
internetovú stránku www.microlife.com, kde môžete nájs
množstvo neocenitených informácií o výrobku.
Zostaňte zdraví
Microlife AG!
* Tento prístroj využíva takú istú technológiu merania ako
ocenený model
«
BP 3BTO-A
»
, ktorý bol testovaný poda
protokolu Britskej asociácie pre hypertenziu (BHS).
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod.
Microlife BP A100 Plus
SK
1
Tlačidlo ON/OFF
2
Displej
3
Vymenitená karta
4
Zásuvka manžety
5
Zásuvka sieového adaptéra
6
Priestor na manžetu
7
Priehradka na batérie
8
Manžeta
9
Konektor manžety
AT
Tlačidlo M (Pamä)
AK
Tlačidlo MAM
AL
Tlačidlo času
AM
Ukazovate srdcovej arytmie
AN
Frekvencia tepu
AO
Indikátor batérie
AP
Uložená hodnota
AQ
Systolická hodnota
AR
Diastolická hodnota
AS
Tep
BT
Dátum/Čas
BK
MAM režim
BL
MAM časový interval
BM
Svetelný displej
BN
Čas alarmu
101BP A100 Plus
SK
Obsah
1. Dôležité skutočnosti o tlaku krvi a samomeraní
Ako si môžem vyhodnoti tlak krvi?
2. Používanie prístroja po prvýkrát
Aktivácia vložených batérií
Nastavenie dátumu a času
Výber správnej manžety
Výber režimu merania: štandardný alebo MAM režim
MAM režim
3. Meranie tlaku krvi použitím tohto prístroja
4. Objavenie sa ukazovatea srdcovej arytmie pre jej
včasné odhalenie
5. Zobrazenie svetelnej signalizácie na displeji
6. Pamä údajov
Prehliadanie uložených údajov
Plná pamä
Vymazanie všetkých hodnôt
7. Výmena zasúvacej karty
8. Nastavenie funkcie alarmu
9. Indikátor stavu batérie a výmena batérie
Batérie takmer vybité
Vybité batérie - výmena
Aké batérie a aký postup?
Používanie dobíjatených batérií
10. Používanie sieového adaptéra
11. Identifikácia chýb a porúch
12. Bezpečnos, ochrana, presnos a likvidácia
Bezpečnos a ochrana
Starostlivos o prístroj
Čistenie manžety
Skúška presnosti
Likvidácia
13. Záruka
14. Technické údaje
Záručný list (pozrite zadný obal)
1. Dôležité skutočnosti o tlaku krvi a samomeraní
Krvný tlak
je tlak krvi tečúcej v artériách vytvorený pumpo-
vaním srdca. Vždy sa merajú dve hodnoty,
systolická
(horná) hodnota a
diastolická
(spodná) hodnota.
Prístroj zobrazuje taktiež
frekvenciu tepu
(počet úderov
srdca za minútu).
Trvalo vysoké hodnoty tlaku krvi môžu poškodi vaše
srdce, a preto ich musí lieči lekár!
Hodnoty vždy prekonzultujte s lekárom a oznámte mu, ak ste
spozorovali niečo nezvyčajné, alebo ak sa necítite dobre.
Nikdy sa nespoliehajte na jedinú hodnotu tlaku krvi.
Zapíšte si svoje hodnoty do priloženého
zápisníka tlaku
krvi
. Týmto získa váš lekár rýchly prehad.
Existuje vea príčin nadmerne zvýšených
hodnôt tlaku krvi
.
Váš lekár Vám ich podrobnejšie vysvetlí a navrhne Vám
v prípade potreby liečbu. Okrem liekov je možné zníži tlak krvi
aj relaxačnými technikami, znížením hmotnosti a cvičením.
Za žiadnych okolností by ste nemali meni dávkovanie
akýchkovek liekov, ktoré Vám predpísal lekár!
V závislosti od fyzickej námahy a stavu sa tlak krvi počas
dňa mení.
Z toho dôvodu by ste si mali mera tlak krvi za
rovnakých kudových podmienok a ke sa cítite
oddýchnutí!
Počas dňa vykonajte minimálne dve merania,
jedno ráno a jedno večer.
Je celkom normálne, ak dve po sebe idúce merania
vykazujú podstatne
odlišné hodnoty
.
Odchýlky
medzi meraniami, ktoré Vám vykoná Váš lekár,
alebo ktoré Vám urobia v lekárni a tými, ktoré si vykonávate
Vy doma, sú normálne, pretože predstavujú úplne odliš
situácie.
Viac meraní
poskytuje ovea jasnejší obraz ako iba jedno
meranie.
Medzi dvoma meraniami si
doprajte malú prestávku
,
minimálne 15 sekúnd.
Ak ste
tehotná
, mali by ste si mera tlak krvi vemi dôkladne,
pretože sa môže počas tohto obdobia podstatne meni!
Ak trpíte nepravidelným
srdcovým rytmom
(arytmia, pozrite
«
kapitolu 4.
»
), mali by sa merania realizované týmto prístrojom
vyhodnocova iba na základe konzultácie s lekárom.
102
Ako si môžem vyhodnoti tlak krvi?
Horná hodnota je tá, poda ktorej sa robí hodnotenie. Príklad:
hodnota merania medzi
150/85
alebo
120/98
mmHg
naznačuje
«
príliš vysoký tlak krvi
»
.
Zasúvacia karta
3
na prednej strane prístroja zobrazuje
rozsahy 1-6 uvedené v tabuke.
2. Používanie prístroja po prvýkrát
Aktivácia vložených batérií
Vytiahnite ochranný pásik trčiaci z priehradky batérií
7
.
Nastavenie dátumu a času
Výber správnej manžety
Microlife ponúka 3 rozdielne rozmery manžiet: S, M a L. Zvote
si rozmer manžety, ktorý zodpovedá obvodu vašej paže
(merané tesným obtočením stredu paže). M je vhodná vekos
pre väčšinu udí.
Výber režimu merania: štandardný alebo MAM režim
Tento prístroj umožňuje zvoli si bu štandardný (štandardné
jedno meranie), alebo MAM režim (automatické tri merania). Ak
si chcete zvoli štandardný režim, posuňte spínač MAM
AK
na
boku prístroja smerom dole do polohy
«
1
»
, a ak si chcete zvoli
režim MAM, posuňte spínač hore do polohy
«
3
»
.
MAM režim
Zobrazenie tepu nie je vhodné na kontrolu frekvencie
kardiostimulátorov!
Tabuka klasifikácie hodnôt tlaku krvi pre dospelých v súlade
so Svetovou zdravotníckou organizáciou (WHO) v roku 2003.
Údaje v mmHg.
Rozsah Systolic Diastolický Odporúčanie
tlak krvi je
príliš nízky
z
100
z
60
Obráte sa na
svojho lekára
1. tlak krvi je
optimálny
100 - 120 60 - 80
Samokontrola
2. tlak krvi je
normálny
120 - 130 80 - 85
Samokontrola
3. tlak krvi je
mierne
zvýšený
130 - 140 85 - 90
Obráte sa na
svojho lekára
4. tlak krvi je
príliš vysoký
140 - 160 90 - 100
Vyhadajte
lekársku pomoc
5. tlak krvi je
nesmierne
vysoký
160 - 180 100 - 110
Vyhadajte
lekársku pomoc
6. tlak krvi je
nebezpečne
vysoký
180
y
110
y
Okamžite
vyhadajte
lekársku pomoc!
1.
Po vložení nových batérií svieti na displeji číslo roku. Rok
nastavíte stlačením tlačidla M
AT
. Ak chcete potvrdi a
nastavi mesiac, stlačte tlačidlo času
AL
.
2.
Teraz môžete použitím tlačidla M nastavi mesiac. Ak
chcete potvrdi a nastavi deň, stlačte tlačidlo času.
3.
Ak chcete nastavi deň, hodinu a minúty, postupujte prosím
poda horeuvedených pokynov.
4.
Ak ste už nastavili minúty a stlačili tlačidlo času, dátum a
čas sú nastavené, pričom na displeji sa zobrazí čas.
5.
Ak chcete dátum a čas zmeni, stlačte a podržte tlačidlo
času cca 3 sekundy, pokia nezačne blika číslo roku. Teraz
môžete postupom popísaným vyššie vklada nové hodnoty.
Rozmer manžety pre obvod paže
S 17 - 22 cm
M 22 - 32 cm
L 32 - 42 cm
)
Používajte iba manžety Microlife!
X
Ak priložená manžeta Microlife nesedí, spojte sa so
servisným strediskom
8
.
X
Pripojte manžetu prístroja vložením konektora manžety
9
do zásuvky manžety
4
až nadoraz.
V režime MAM sa vykonajú automaticky 3 merania
a výsledok sa automaticky analyzuje a zobrazí. Pretože tlak
krvi sa sústavne mení, výsledok dosiahnutý týmto
spôsobom je presnejší ako pri jednom meraní.
Po stlačení tlačidla ON/OFF
1
sa zobrazí na displeji
zvolený režim MAM ako symbol MAM
BK
.
Pravá spodná čas displeja ukazuje 1, 2 alebo 3, čím sa
označuje poradie práve prebiehajúceho merania.
103BP A100 Plus
SK
3. Meranie tlaku krvi použitím tohto prístroja
4. Objavenie sa ukazovatea srdcovej arytmie pre
jej včasné odhalenie
Tento symbol
AM
naznačuje isté nepravidelnosti tepu, ktoré sa
zistili počas merania. V takomto prípade sa môže výsledok
odchyova od normálneho tlaku krvi
zopakujte meranie. Vo
väčšine prípadov nie je dôvod na obavy. Ak sa však tento
symbol objavuje pravidelne (napr. niekokokrát za týždeň pri
dennom meraní), odporúčame Vám poveda to vášmu
lekárovi. Ukážte prosím vášmu lekárovi nasledujúce
vysvetlenie:
Medzi meraniami je prestávka 15 sekúnd (15 sekúnd je
dostatočných poda publikácie
«
Blood Pressure
Monitoring, 2001, 6:145-147
»
pre oscilometrické prístroje).
Zostávajúci čas naznačuje odpočítavanie; 5 sekúnd pred
začiatkom druhého a tretieho merania zaznie pípnutie.
Jednotlivé výsledky sa nezobrazujú. Tlak krvi sa zobrazí až
po ukončení všetkých 3 meraní.
Medzi meraniami si nedávajte dole manžetu.
Ak bolo jedno zo samostatných meraní otázne, automaticky
sa vykoná štvrté meranie.
Návod na spoahlivé meranie
1.
Tesne pred meraním nevykonávajte žiadnu činnos,
nejedzte a nefajčite.
2.
Pred meraním sa posate najmenej na 5 minút a
oddychujte.
3.
Vždy merajte na tej istej paži (zvyčajne avej).
4.
Odstráňte z paže tesné oblečenie. Aby ste zamedzili
škrteniu, nemali by ste rukávy vyhrňova hore - ak ich
necháte spustené dole, nebudú manžete zavadza.
5.
Vždy sa uistite, že je manžeta správne nasadená, ako je
to zobrazené na obrázkoch uvedených na začiatku tohto
návodu.
Nasate manžetu tesne, ale nie príliš.
Uistite sa, že manžeta je 3 cm nad lakom s trubičkou
otočenou do vnútra paže.
Pažu si podoprite tak, aby mohla odpočíva.
Uistite sa, že manžeta je v rovnakej výške ako vaše
srdce.
6.
Stlačte tlačidlo ON/OFF
1
a spustite meranie.
7.
Manžeta sa začne automaticky nafukova. Oddychujte,
nehýbte sa a nenapínajte svaly paže, pokia sa nezobrazí
výsledok merania. Dýchajte normálne a nerozprávajte.
8.
Ke sa dosiahne správny tlak, nafukovanie sa zastaví a
tlak postupne klesá. Ak sa nedosiahol správny tlak,
prístroj začne automaticky manžetu dofukova.
9.
Počas merania bliká na displeji znak srdca
AN
a zakaždým pri zaznamenaní tepu sa ozve zvukový
signál.
10.
Zobrazí sa výsledok zahrňujúci systolický
AQ
a
diastolický
AR
tlak krvi a tep
AS
, pričom už nepoču
zvukový signál. Všimnite si vysvetlenia ostatných
zobrazení v tomto návode.
11.
Ke sa meranie ukončilo, odstráňte manžetu a zabate ju
do prístroja poda
obrázku II
.
12.
Zapíšte si výsledok do priloženej knižky tlaku krvi
a vypnite prístroj. (Prístroj sa vypne automaticky po cca
1 min.).
)
Meranie môžete kedykovek zastavi stlačením tlačidla
ON/OFF (napr. ak sa necítite dobre alebo máte pocit
nepríjemného tlaku).
Informácia pre lekára o pravidelnom objavení sa
ukazovatea arytmie
Tento prístroj je oscilometrický tlakomer krvi, ktorý počas
merania analyzujte aj frekvenciu tepu. Prístroj je klinicky
testovaný.
Ak sa počas merania vyskytne nepravidelnos tepu, po
meraní sa objaví značka arytmie. Ak sa značka objavuje
častejšie (napr. niekokokrát za týždeň pri dennom meraní),
odporúčame pacientovi vyhada lekársku pomoc.
Prístroj nenahrádza vyšetrenie činnosti srdca, ale slúži na
odhalenie nepravidelností tepu vo včasnom štádiu.
104
5. Zobrazenie svetelnej signalizácie na displeji
Paličky v avom rohu zobrazenia svetelnej signalizácie
BM
Vám
ukážu rozsah, v rámci ktorého leží hodnota nameraného tlaku
krvi. V závislosti od výšky paličky je hodnota údaja bu
v normálnom (zelenom), hraničnom (žltom) alebo
nebezpečnom (červenom) pásme. Klasifikácia zodpovedá
6 rozmedziam uvedeným v Tabuke a definovaným WHO
poda popisu v
«
kapitole 1.
»
.
6. Pamä údajov
Na konci merania prístroj automaticky uloží každý výsledok,
vrátane dátumu a času.
Prehliadanie uložených údajov
Krátko stlačte tlačidlo M
AT
, pokia je prístroj vypnutý. Na
displeji sa najskôr obja
«
M
»
AP
a potom hodnota, napríklad
«
M 17
»
. To znamená, že v pamäti je 17 hodnôt. Potom sa
prístroj prepne na zobrazenie posledného uloženého výsledku.
Opätovným stlačením tlačidla M zobrazíte predchádzajúcu
hodnotu. Opakovaným prepínaním tlačidla M je možné
prepína medzi uloženými hodnotami.
Plná pamä
Vymazanie všetkých hodnôt
Ak ste si istí, že chcete natrvalo odstráni všetky uložené
hodnoty, podržte tlačidlo M (predtým musí by ale prístroj
vypnutý), pokia sa na displeji neobjaví
«
CL
»
, a potom tlačidlo
uvonite. Ak chcete natrvalo vymaza pamä, stlačte tlačidlo
M, pokia bliká
«
CL
»
. Nie je možné maza samostatné hodnoty.
7. Výmena zasúvacej karty
Vymenitená kartu
3
môžete vymeni jej vytiahnutím nabok,
ako to zobrazuje
obrázok IV
a nahradením papierovej vložky.
Ak vám na ňu lekár napíše dávkovanie liekov alebo telefónne
číslo v prípade núdze, môže vám to pomôc. Na tento účel je
spolu s prístrojom dodaných niekoko kartičiek.
8. Nastavenie funkcie alarmu
Tento prístroj umožňuje nastavi dva časy, pri ktorých sa
spustí alarm. Toto môže by užitočné napríklad na
pripomenutie času užívania liekov.
9. Indikátor stavu batérie a výmena batérie
Batérie takmer vybité
Ke sú batérie na približne
¾
vybité, okamžite po zapnutí
prístroja začne symbol batérie
AO
blika (zobrazenie sčasti
plnej batérie). Hoci prístroj bude ešte stále mera spoahlivo,
mali by ste si zohna náhradné batérie.
Ke sa v nej nachádza 200 meraní, na displeji sa
po meraní objaví
«
Full M
»
. Od tohto okamihu sa nová
hodnota merania ukladá
prepísaním najstaršej hodnoty
.
1.
Ak chcete nastavi alarm, stlačte tlačidlo času
AL
(predtým
musí by prístroj vypnutý) a okamžite potom stlačte a
podržte tlačidlo M
AT
, pokia sa neobjaví na displeji
značka zvončeka
BN
v spodnom avom rohu. Potom obe
tlačidlá uvonite. Blikanie
«
1
»
na displeji naznačuje, že je
možné vykona nastavenie prvého času alarmu.
2.
Stlačte tlačidlo času, aby ste nastavili hodiny
zobrazenie
hodín začne blika, stlačením tlačidla M môžete nastavi hodinu
alarmu. Potvrdenie vykonávate stlačením tlačidla času.
3.
Teraz začne blika zobrazenie minút. Minúty je možné
nastavi pomocou tlačidla M. Potvrdenie vykonávate
opätovným stlačením tlačidla času.
4.
Teraz začne blika symbol zvončeka. Pomocou tlačidla M
zvote, či má by čas alarmu aktívny (zvonček) alebo nie
(preškrtnutý zvonček). Potvrdenie vykonávate stlačením
tlačidla času.
X
Ak chcete nastavi druhý čas alarmu, postupujte poda
horeuvedených pokynov, ale ke bliká
«
1
»
, stlačte tlačidlo
M, aby ste zvolili
«
2
»
a potvrte tlačidlom času.
X
Aktívny čas alarmu sa na disleji zobrazuje ako značka
zvončeka.
X
Alarm zaznie v nastavenú dobu každý deň.
X
Ak chcete alarm vypnú počas pípania, stlačte tlačidlo
ON/OFF
1
.
X
Ak chcete alarm vypnú natrvalo, postupujte poda vyššie
uvedených pokynov a zvote si symbol preškrtnutého
zvončeka. Tento sa potom z displeja vytratí.
X
Časy alarmov je potrebné nastavi vždy po výmene batérií.
105BP A100 Plus
SK
Vybité batérie
výmena
Ke sú batérie vybité, okamžite po zapnutí prístroja začne
symbol batérie
AO
blika (zobrazí sa vybitá batéria). Nesmiete
už vykona žiadne alšie meranie a musíte batérie vymeni.
Aké batérie a aký postup?
Používanie dobíjatených batérií
Tento prístroj môže pracova aj s dobíjatenými batériami.
10.Používanie sieového adaptéra
Tento prístroj môže pracova aj so sieovým adaptérom
Microlife (DC 6V, 600mA).
Po pripojení sieového adaptéra sa nespotrebováva prúd z
batérie.
11.Identifikácia chýb a porúch
Ak sa počas merania vyskytne chyba, meranie sa preruší
a zobrazí sa chybové hlásenie, napríklad
«
ERR 3
»
.
1.
Otvorte priehradku batérií
7
na zadnej strane prístroja
potlačením dvoch šípok smerom dovnútra a potiahnutím
krytu priehradky batérií.
2.
Vymeňte batérie
pričom dbajte na správnu polaritu poda
značiek na priehradke.
3.
Pri nastavení dátumu a času postupujte poda postupu
popísaného v
«
kapitole 2.
»
.
)
Pamä si zachová všetky hodnoty bez ohadu na
nutnos nastavenia dátumu a času (a taktiež aj
nastavenia času alarmu)
preto po výmene batérií
začne automaticky blika číslo roku.
)
Prosím použite 4 nové 1,5 V AA batérie s dlhou
životnosou.
)
Nepoužívajte batérie po dátume expirácie.
)
Ak sa prístroj nebude používa dlhšiu dobu, batérie
vyberte.
)
Prosím používajte iba typ
«
NiMH
»
batérií, ktoré je
možno opätovne použi!
)
Ak sa objaví symbol batérie (vybitá batéria), je potrebné
batérie vybra a dobi! Nesmú zosta vo vnútri prístroja,
pretože sa môžu poškodi (celkové vybitie vplyvom
nízkeho používania prístroja, aj ke je vypnutý).
)
Ak nebudete používa prístroj týždeň alebo viac, vždy
vyberte aj dobíjatené batérie!
)
Batérie sa nesmú dobíja v tlakomeri! Tieto batérie
dobíjajte v externej nabíjačke, pričom dodržujte
informácie týkajúce sa dobíjania, starostlivosti
a životnosti batérii!
)
Používajte iba sieový adaptér Microlife dostupný ako
originálne príslušenstvo , ktorý je vhodný pre vašu sie,
napr. adaptér
«
Microlife 230 V
»
.
)
Uistite sa, že sieový adaptér ani kábel nie sú poškodené.
1.
Pripojte kábel adaptéra do sieovej zásuvky adaptéra
5
tlakomeru.
2.
Zástrčku zasuňte do zásuvky na stene.
Chyba Popis Možná príčina a náprava
«
ERR 1
»
Signál je
príliš slabý
Signály tepu na manžete sú príliš
slabé. Znovu nasate manžetu
a zopakujte meranie.*
«
ERR 2
»
Signál chyby Počas merania manžeta rozpozná
signály chyby spôsobené napríklad
pohybom alebo napätím svalov.
Zopakujte meranie, pričom ruku držte
v pokoji.
«
ERR 3
»
Žiadny tlak v
manžete
Manžeta nevie dosiahnu adekvátny
tlak. Mohlo dôjs k úniku vzduchu z
manžety. Skontrolujte, či je manžeta
správne pripojená a či nie je uvonená.
V prípade potreby vymeňte batérie.
Zopakujte meranie.
«
ERR 5
»
Nezvyčajný
výsledok
Meracie signály nie sú presné, a preto
sa nezobrazí žiadny výsledok.
Prečítajte si návod na realizovanie
spoahlivého merania a potom meranie
zopakujte.*
106
* Ak sa tento alebo akýkovek iný problém vyskytuje
pravidelne, porate sa prosím so svojím lekárom.
12.Bezpečnos, ochrana, presnos a likvidácia
Bezpečnos a ochrana
Starostlivos o prístroj
Prístroj čistite iba mäkkou suchou handričkou.
Čistenie manžety
Poah manžety
môžete pra v pračke pri 30˚C (nežehlite!).
Skúška presnosti
Odporúčame necha si tento prístroj preskúša na presnos
každé 2 roky alebo po mechanickom náraze (napr. po páde).
Kontaktujte sa prosím servis Microlife, aby Vám zabezpečili
preskúšanie (pozrite úvod).
Likvidácia
«
ERR 6
»
MAM režim Počas merania sa vyskytlo príliš vea
chýb v MAM režime, čo znemožnilo
získa konečný výsledok. Prečítajte si
kontrolný zoznam na realizovanie
spoahlivých meraní a potom meranie
zopakujte.*
«
HI
»
Príliš vysoký
tep alebo
tlak manžety
Tlak v manžete je príliš vysoký (viac
ako 300 mmHg) alebo tep je príliš
vysoký (viac ako 200 úderov za
minútu). Odpočiňte si asi 5 minút
azopakujte meranie.*
«
LO
»
Tep je príliš
nízky
Tep je príliš nízky (menej ako 40 úderov
za minútu). Zopakujte meranie.*
)
Ak si myslíte, že sú výsledky nezvyčajné, prečítajte si
prosím dôkladne informácie v
«
kapitole 1.
»
.
Tento prístroj sa môže používa iba na účely popísané v
tomto návode. Výrobca nemôže nies zodpovednos za
poškodenie spôsobené nesprávnym použitím.
Tento prístroj obsahuje citlivé súčiastky, a preto je potrebné
s ním zaobchádza opatrne. Dodržujte podmienky
skladovania a prevádzky popísané v kapitole
«
Technické
údaje
»
!
Chráňte ho pred:
vodou a vlhkosou
extrémnymi teplotami
nárazom a pádom
znečistením a prachom
priamym slnečným svetlom
teplom a chladom
Manžety sú citlivé, a preto je potrebné s nimi zaobchádza
opatrne.
Manžety nafukujte iba vtedy, ke sú nasadené na paži.
Chyba Popis Možná príčina a náprava
Nepoužívajte prístroj blízko silných elektromagnetických
polí, ako sú mobilné telefóny alebo rádiové zariadenia.
Nepoužívajte prístroj, ak si myslíte, že je poškodený, alebo
ak spozorujete niečo nezvyčajné.
Nikdy prístroj neotvárajte.
Ak sa prístroj nebude používa dlhšiu dobu, mali by ste
vybra batérie.
Prečítajte si dodatočné bezpečnostné pokyny
v samostatných kapitolách tohto návodu.
Zaistite, aby deti nepoužívali tento prístroj bez dozoru;
niektoré časti sú príliš malé a je možné ich prehltnú.
VAROVANIE:
Za žiadnych okolností však nesmiete pra
vnútorný vzdušný vak! Pred praním vždy odstráňte
citlivý vzdušný vak z obalu a potom ho opatrne nasate
naspä.
Batérie a elektronické prístroje sa musia likvidova v
súlade s miestne platnými predpismi, nie s domácim
odpadom.
107BP A100 Plus
SK
13.Záruka
Na prístroj sa vzahuje
5 ročná záruka
od dátumu jeho kúpy.
Záruka platí iba po predložení záručného listu vyplneného
predajcom (pozri vzadu), ktorý potvrdzuje dátum zakúpenia
alebo na základe pokladničného bloku.
Kontaktujte sa prosím servis Microlife (pozri úvod).
14.Technické údaje
Zmena technickej špecifikácie vyhradená!
Batérie, manžety a súčiastky, podliehajúce rýchlemu
opotrebovaniu nie sú súčasou záruky.
Otváranie alebo výmena súčiastok v prístroji ruší platnos
záruky.
Záruka sa nevzahuje na poškodenie spôsobené
nesprávnou manipuláciou, vybitými batériami, nehodami
alebo nesúladom s prevádzkovými pokynmi.
Prevádzková teplota:
10 - 40 ˚C
Skladovacia teplota:
-20 - +50 ˚C
maximálna relatívna vlhkos 15 -
90 %
Hmotnos:
735 g (vrátane batérií)
Rozmery:
160 x 140 x 98 mm
Spôsob merania:
oscilometrický, odpovedajúci
Korotkoffovej metóde: Fáza I
systolická, fáza V diastolická
Rozsah merania:
30 - 280 mmHg
tlak krvi
40 - 200 úderov za minútu
tep
Rozsah zobrazenia
tlaku manžety:
0 - 299 mmHg
Rozlíšenie:
1 mmHg
Statická presnos:
tlak v rozsahu
±
3 mmHg
Presnos tepu:
±
5 % nameranej hodnoty
Zdroj napätia:
4 x 1,5 V batérie; rozmer AA
Sieový adaptér DC 6 V, 600 mA
(volitený)
Odkaz na normy:
Smernice EÚ 93/42/EEC
Požiadavky NIBP: EN 1060-1 /-3 /-4,
ANSI / AAMI SP10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141

Microlife BP A100 Plus Používateľská príručka

Kategória
Jednotky krvného tlaku
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o tlakomeri Microlife BP A100 Plus. Tento spoľahlivý prístroj na meranie krvného tlaku na hornej končatine je jednoduchý na používanie, presný a odporúča sa pre domáce monitorovanie krvného tlaku. Obsahuje funkcie ako meranie v štandardnom alebo MAM režime (automatické trojnásobné meranie), pamäť na uložené hodnoty, indikátor arytmie a svetelnú signalizáciu. Získajte spoľahlivé a presné merania pre sledovanie vášho zdravia.