Zanussi ZOB482XQ Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
HR
Upute za uporabu 2
CS
Návod k použití 18
HU
Használati útmutató 34
PL
Instrukcja obsługi 51
SK
Návod na používanie 68
Pećnica
Trouba
Sütő
Piekarnik
Rúra
ZOB482
Sadržaj
Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Prije prve uporabe _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Svakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Korisni savjeti i preporuke _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Tablica pripreme jela _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Čišćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Postavljanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Spajanje na električnu mrežu _ _ _ _ _ _ 16
Briga za okoliš _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Zadržava se pravo na izmjene
Informacije o sigurnosti
Radi vlastite sigurnosti i ispravnog rada
uređaja, prije instalacije i upotrebe
pažljivo pročitajte ove upute. Uvijek čuvajte
upute uz uređaj, čak i u slučaju preseljenja ili
prodaje. Korisnici moraju precizno poznavati
radne i sigurnosne značajke uređaja.
Ispravna uporaba
Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok radi.
Uređaj je namijenjen isključivo uporabi u
kućanstvu.
Uređaj nije dozvoljeno koristiti kao radnu
površinu ili površinu za odlaganje.
Na sam uređaj ili u blizinu ne stavljajte i ne
odlažite zapaljive tekućine, lako zapaljive
materijale ili topive predmete (primjerice
plastične obloge, odnosno druge
predmete od plastike ili aluminija).
Pazite pri priključivanju električnih uređaja
u utičnice u blizini. Ne dopustite da kabeli
dospiju u kontakt ili se prikliješte vrućim
vratima pećnice.
Ne držite vlažne posude i hranu u pećnici
nakon dovršetka pečenja jer vlaga može
oštetiti emajl ili dospjeti u unutrašnjost ure‐
đaja.
Ne obavljajte sami popravke kako biste
izbjegli ozljede i oštećenja uređaja. Obra‐
tite se lokalnom servisnom centru.
Ne koristite jaka abrazivna sredstva ili
oštre metalne lopatice za grebanje pri čiš‐
ćenju stakla na vratima jer njima možete
ogrepsti površinu, a to može izazvati lom
stakla.
Napomena o emajlu
Promjene boje prevlake od emajla
nakon duljeg korištenja ne utječu na priklad‐
nost uređaja za uobičajenu i ispravnu upora‐
bu. Zato ne predstavljaju nedostatak u smislu
prava na aktiviranje jamstva.
Roditeljska blokada
Ovim uređajem smiju se služiti samo
odrasle osobe. Djeca moraju biti pod nad‐
zorom kako bi se izbjeglo igranje s ure‐
đajem.
Pakiranje mora biti spremljeno podalje od
dohvata djece. Postoji opasnost od gu‐
šenja.
Dok uređaj radi, djeca ne smiju biti u blizini.
Vanjski dijelovi tijekom uporabe se mogu
jako zagrijati. Postoji opasnost od
opeklina.
Opća sigurnost
Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od
strane djece ili drugih osoba sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim, odnosno umnim spo‐
sobnostima, ili nedostatkom iskustva i
znanja, osim ako nisu pod nadzorom i nisu
primili upute kako koristiti uređaj od osobe
odgovorne za njihovu sigurnost.
Unutrašnjost uređaja tijekom uporabe se
snažno zagrijava. Pazite da ne dodirnete
grijaće elemente. Postoji opasnost od
opeklina.
Međutim, kada tijekom pečenja ili na kraju
otvarate vrata kako biste omogućili ispu‐
štanje eventualno nakupljene pare ili
topline, uvijek se odmaknite od pećnice.
2
Postavljanje
Uvjerite se da je uređaj neoštećen nakon
transporta. Nemojte priključivati uređaj
ako je oštećen. Ako je potrebno, obratite
se dobavljaču.
Ovaj uređaj smije popravljati samo
ovlašteni serviser. Koristite samo origi‐
nalne rezervne dijelove.
Ugradbeni uređaji smiju se koristiti tek
nakon što su ugrađeni u odgovarajuće
elemente i radne površine koje zado‐
voljavaju tražene standarde.
Ne mijenjajte specifikacije i ne vršite
izmjene na proizvodu. Postoji opasnost od
ozljede i oštećenja na uređaju.
Upozorenje Pažljivo poštujte upute za
električne priključke.
Prije prve uporabe
Prije korištenja pećnice uklonite svu
ambalažu iz pećnice i oko nje. Ne
skidajte nazivnu pločicu.
Pozor Kada otvarate vrata pećnice,
uvijek držite ručku u sredini.
Postavljanje sata
Pećnica radi samo kada je postavljen
sat.
Nakon priključivanja uređaja na napajanje ili
nakon prekida napajanja, indikator funkcije
vremena automatski treperi.
Za postavljanje vremena koristite tipke " + "
ili " - ".
Nakon otprilike 5 sekundi treperenje prestaje
i na zaslonu se prikazuje postavljeno vrijeme.
Za promjenu sata ne smijete isto‐
vremeno postaviti automatsku funkciju
(Trajanje
ili Kraj ).
Početno čišćenje
Izvadite sve dijelove iz uređaja.
Očistite uređaj prije prve upotrebe.
Pozor Ne koristite abrazivna sredstva
za čišćenje! Ona mogu oštetiti površinu.
Pogledajte poglavlje "Čišćenje i održavanje".
Predzagrijavanje
1.
Postavljanje funkcije
i maksimalne
temperature.
2. Ostavite praznu pećnicu da radi 45 minu‐
ta.
3.
Postavljanje funkcije
i maksimalne
temperature.
4. Ostavite praznu pećnicu da radi 15 minu‐
ta.
Tako će izgorjeti svi ostaci u unutrašnjosti
pećnice. Pribor se u ovom slučaju može za‐
grijati jače nego pri normalnoj upotrebi.
Tijekom tog razdoblja može se osjetiti neu‐
godan miris i pojaviti dim. To je sasvim
normalno. Osigurajte dovoljan protok zraka.
3
Opis proizvoda
Opći pregled
1
2 4 5 63
7
8
9
11
12
10
1 Upravljačka ploča
2 Lampica napajanja
3 Kontrolno svjetlo temperature
4 Regulator temperature
5 Zaslon
6 Regulator funkcija pećnice
7 Zračni odušci ventilatora za hlađenje
8 Roštilj
9 Žarulja pećnice
10 Otvor okretnog ražnja
11 Nazivna pločica
12 Ventilator
Dodatni dijelovi pećnice
Polica pećnice (rešetka)
Za posude za kuhanje, limove za pečenje
mesa i kolača.
Plitki lim za pečenje kolača
Za kolače i sitno pecivo.
Duboka posuda za pečenje mesa
Može se koristiti za pečenje kolača i mesa
ili za sakupljanje masnoće.
Okretni ražanj
Za pečenje većih komada mesa ili peradi.
Svakodnevna uporaba
Za početak korištenja pećnice pritisnite
regulator na izvlačenje. Regulator se
izvlači.
Uključivanje i isključivanje pećnice
1. Okrenite regulator funkcija na funkciju
pećnice.
2. Okrenite regulator temperature na
željenu temperaturu.
Indikator napajanja se uključuje i svijetli
dok pećnica radi.
Indikator temperature uključuje se dok se
temperatura u pećnici povećava.
3. Za isključivanje pećnice okrenite re‐
gulator funkcija i regulator temperature u
položaj Off (Isključeno).
Rashladni ventilator
Kada uređaj radi, rashladni ventilator
uključuje se automatski i hladi površine ure‐
đaja. Ako isključite uređaj, rashladni ven‐
tilator i dalje radi sve dok se uređaj potpuno
ne ohladi.
Sigurnosni termostat
Radi izbjegavanja opasnog pregrijavanja
(uslijed nepravilne uporabe uređaja ili ne‐
ispravnih sastavnih dijelova), pećnica je
opremljena termostatskim osiguračem koji
prekida dovod struje. Pećnica će se ponovno
automatski uključiti čim se temperatura snizi.
4
Funkcije pećnice
Funkcija pećnice Primjena
Položaj "isključe‐
no" (OFF)
Uređaj je isključen.
Odmrzavanje
Odleđuje zamrznute namirnice. Regulator temperature mora biti
u položaju off (isključeno).
Pečenje s ven‐
tilatorom
Za prženje ili prženje i pečenje hrane za koju je potrebna ista
temperatura na više polica, bez miješanja mirisa.
Cijeli roštilj
Uključuje se cijeli element roštilja. Za pečenje tanjih komada u
većim količinama. Za pripremu tosta.
Okretni ražanj Za nabadanje mesa za pečenje ili za manje komade mesa.
Unutarnji roštilj
Za pečenje tankih komada na roštilju u malim količinama u sre‐
dini police. Za pripremu tosta.
Donji grijač pećni‐
ce
Toplina dolazi samo s dna pećnice. Za pečenje kolača hrskavog
donjeg dijela ili korice.
Gornji grijač pećni‐
ce
Toplina dolazi samo s vrha pećnice. Za završnu obradu pečenih
jela.
Konvencionalno
pečenje
Hrana se grije pomoću gornjeg i donjeg elementa. Za pečenje i
prženje na jednoj razini.
Žarulja pećnice Uključuje se bez ikakve funkcije pečenja.
Zaslon
1 2 3
456
1 Indikatori funkcija
2 Prikaz vremena
3 Indikatori funkcija
4 Tipka "+"
5 Regulator
6 Tipka "-"
5
Postavljanje funkcije sata
1.
Pritišćite regulator dok ne počne treperiti
željeni indikator funkcije.
2. Za postavljanje sata radi funkcije
Nadglednika minuta
, Trajanja ili
Kraja
koristite tipke " + " ili " - ".
Uključuje se odgovarajuće indikatorsko
svjetlo.
Nakon dovršetka postavljenog
vremenskog razdoblja zatreperit će in‐
dikator funkcije i na dvije minute se
uključuje zvučni signal.
Nakon dovršetka funkcija Trajanje
i
Kraj
pećnica se automatski isključuje.
3. Za prekid zvučnog signala pritisnite bilo
koju tipku.
Funkcije sata Primjena
Vrijeme dana Prikazuje vrijeme. Za postavljanje, mijenjanje ili provjeru
vremena.
Nadglednik minu‐
ta
Za podešavanje odbrojavanja.
Nakon dovršetka odabranog razdoblja oglašava se zvučni sig‐
nal.
Ova funkcija nema utjecaja na rad pećnice.
Trajanje Za postavljanje koliko dugo će pećnica raditi.
Kraj Postavljanje vremena isključivanja za funkciju pećnice.
Trajanje i Kraj mogu se koristiti
istovremeno ako kasnije treba uključiti ili
isključiti automatski. U tom slučaju najprije
postavite Trajanje
, a zatim Kraj .
Poništavanje funkcije sata
1. Pritišćite regulator dok ne počne treperiti
željeni indikator funkcije.
2. Pritisnite i zadržite tipku " - ".
Funkcija sata isključuje se nakon
nekoliko sekundi.
Sklopivi nosači za police
Pomoću sklopivih nosača možete lakše po‐
stavljati i vaditi police.
°C
1
Potpuno izvucite
desni i lijevi sklopivi
nosač polica.
°C
2
Stavite police na
nosače i pažljivo ih
potisnite u pećnicu.
Upozorenje Nemojte pokušavati
zatvarati vrata pećnice ako se sklopivi
nosači polica ne nalaze sasvim u
unutrašnjosti pećnice. Time biste mogli
oštetiti emajl i staklo na vratima.
6
Okretni ražanj
1
2
4
3
1 Ručica
2 Ražanj
3 Vilice
4 Okvir za ražanj
1. Duboku posudu za pečenje postavite na
prvu razinu odozdo.
2. Okvir za ražanj postavite na drugu razinu
odozdo.
3. Stavite prvu vilicu na ražanj, zatim nabo‐
dite meso koje želite peći, a zatim posta‐
vite drugu vilicu.
Vijcima stisnite vilice.
4. Potisnite vrh ražnja u otvor za ražanj
(pogledajte poglavlje "Opis proizvoda").
5. Stavite prednji dio ražnja na okvir.
6. Skinite ručicu.
7. Postavite funkciju pećnice i temperaturu
(pogledajte poglavlje "Tablice za
kuhanje").
Korisni savjeti i preporuke
Upozorenje Tijekom pečenja uvijek
držite vrata pećnice zatvorenima, čak i
pri pečenju na roštilju.
Ne stavljajte pladnjeve za pečenje, lon‐
ce itd. na dno pećnice kako biste
spriječili oštećenje emajla.
Pazite pri uklanjanju ili postavljanju pri‐
bora kako biste izbjegli oštećivanje
emajla.
Pećnica ima četiri razine za policu. Razine
za policu broje se od dna pećnice.
Istovremeno možete kuhati različita jela na
dvije razine. Postavite police na razinu 1 i
3.
Pećnica ima poseban sustav pomoću
kojega zrak cirkulira, a para stalno re‐
cirkulira. Ovaj sustav omogućuje pečenje
u okruženju punom pare te održava jela
mekim unutra i hrskavim izvana. Skraćuje
vrijeme pečenja i potrošnju energije na
minimum.
U uređaju ili na staklu na vratima može se
kondenzirati vlaga. To je sasvim normalno.
Kada otvarate vrata tijekom pečenja,
uvijek stojte podalje od pećnice. Kako biste
smanjili kondenzaciju, prije pečenja
uključite pećnicu na 10 minuta.
Nakon svakog korištenja obrišite vlagu.
Pečenje kolača
Najbolja temperatura za pečenje kolača je
između 150 °C i 200 °C.
Prije pečenja zagrijte pećnicu otprilike 10
minuta.
Nemojte otvarati vrata pećnice prije nego
što prođu 3/4 vremena pečenja.
7
Ako u pećnicu istovremeno stavite dva
pladnja za pečenje, jedna razina za policu
između njih treba ostati prazna.
Pečenje mesa i ribe
Nemojte peći komade mesa manje od 1
kg. Ako pečete premale količine, meso će
se isušiti.
Da bi se crveno meso dobro ispeklo izva‐
na, a ostalo sočno iznutra, postavite
temperaturu između 200 °C - 250 °C.
Za bijelo meso, perad i ribu postavite
temperaturu između 150 °C - 175 °C.
Kod vrlo masnih jela koristite pladanj za
skupljanje umaka kako u pećnici ne bi bilo
mrlja koje se ne mogu očistiti.
Prije rezanja ostavite meso odležati ot‐
prilike 15 minuta tako da iz njega ne iscuri
sok.
Da biste spriječili pretjerani dim u pećnici
tijekom pečenja na roštilju, ulijte malo vode
u pladanj za skupljanje. Da biste smanjili
kondenziranje dima, dodajte vode svaki
put čim ona ispari.
Vrijeme pripreme
Vrijeme pripreme ovisi o vrsti hrane, strukturi
i količini.
U početku pratite pripremu hrane dok ne
steknete određeno iskustvo. Pri korištenju
uređaja pokušajte pronaći najbolje postavke
(temperature, trajanja itd.) za svoje posuđe,
recepte i količine.
Tablica pripreme jela
Tablice za pečenje tijesta/peciva i mesa/ribe
KOLAČI
VRSTA JELA
Standardno pe‐
čenje
Vrući zrak
Vrijeme
pripreme
[min]
Napomene
Razina
Temp.
[°C]
Razi‐
na
Temp.
[°C]
Lupano
(miješano)
tijesto
2 170 2 (1 i
3)
160 45-60 U kalupu za kolače
Prhko tijesto 2 170 2 (1 i
3)
160 24-34 U kalupu za kolače
Kolač od sira s
mlijekom i
maslacem
1 170 2 160 60-80 U kalupu za kolače od 26
cm
Kolač od
jabuka (pita od
jabuka)
1 170 2 lijevo
+ des‐
no
160 100-120 2 kalupa za kolače od 20
cm na rešetki pećnice
Savijača 2 175 2 150 60-80 Na plitici za pečenje
Torta s
marmeladom
2 170 2 160 30-40 U kalupu za kolače od 26
cm
8
VRSTA JELA
Standardno pe‐
čenje
Vrući zrak
Vrijeme
pripreme
[min]
Napomene
Razina
Temp.
[°C]
Razi‐
na
Temp.
[°C]
Voćni kolač 2 170 2 155 60-70 U kalupu za kolače od 26
cm
Kolač od diza‐
nog tijesta
(kolač bez
masti)
2 170 2 160 35-45 U kalupu za kolače od 26
cm
Božićni kolač/
bogati voćni
kolač
2 170 2 160 50-60 U kalupu za kolače od 20
cm
Kolač sa
šljivama
2 170 2 160 50-60
U kalupu za kruh
1)
Sitni kolači 3 170 3 (1 i
3)
160 20-30 Na ravnoj plitici za pe‐
čenje
Keksi 3 150 3 150 20-30 Na ravnoj plitici za pe‐
čenje
1)
Puslice 3 100 3 100 90-120 Na ravnoj plitici za pe‐
čenje
Peciva 3 190 3 180 15-20 Na ravnoj plitici za pe‐
čenje
1)
Slatkiši 3 190 3 180 25-35 Na ravnoj plitici za pe‐
čenje
1)
Male voćne pi
te
3 180 2 170 45-70 U kalupu za kolače od 20
cm
Sendvič Victo‐
ria
1 ili 2 180 2 170 40-55 Lijevo + desno u kalupu
za kolače od 20 cm
1) Prethodno zagrijati u trajanju od 10 minuta.
KRUH I PIZZA
VRSTA JELA
Standardno pe‐
čenje
Vrući zrak
Vrijeme
pripreme
[min]
Napomene
Razina
Temp.
[°C]
Razi‐
na
Temp.
[°C]
Bijeli kruh 1 190 1 190 60-70 1 – 2 komada, 500 g
jedan komad
1)
Raženi kruh 1 190 1 180 30-45 U kalupu za kruh
9
VRSTA JELA
Standardno pe‐
čenje
Vrući zrak
Vrijeme
pripreme
[min]
Napomene
Razina
Temp.
[°C]
Razi‐
na
Temp.
[°C]
Krušna peciva 2 190 2 (1 i
3)
180 25-40 6 – 8 peciva na ravnoj
plitici za pečenje
1)
Pizza 1 190 1 190 20-30 U dubokoj posudi za pe
čenje
1)
Pogačice 3 200 2 190 10~20 Na ravnoj plitici za pe‐
čenje
1)
1) Prethodno zagrijati u trajanju od 10 minuta.
ZAPEČENA JELA
VRSTA JELA
Standardno pe‐
čenje
Vrući zrak
Vrijeme
pripreme
[min]
Napomene
Razi‐
na
Temp.
[°C]
Razi‐
na
Temp.
[°C]
Zapečena jela
s tjesteninom
2 180 2 180 40-50 U kalupu
Zeljanica 2 200 2 175 45-60 U kalupu
Slane pite 1 190 1 190 40-50 U kalupu
Lazanje 2 200 2 200 25-40 U kalupu
Kaneloni 2 200 2 190 25-40 U kalupu
Jorkširski pu‐
ding
2 220 2 210 20-30
6 kalupa za puding
1)
1) Prethodno zagrijati u trajanju od 10 minuta.
MESO
VRSTA JELA
Standardno pe‐
čenje
Vrući zrak
Vrijeme
pripreme
[min]
Napomene
Razina
Temp.
[°C]
Razi‐
na
Temp.
[°C]
Govedina 2 200 2 190 50-70 Na polici pećnice i u du‐
bokoj posudi za pečenje
Svinjetina 2 180 2 180 90-120 Na polici pećnice i u du‐
bokoj posudi za pečenje
Teletina 2 190 2 175 90-120 Na polici pećnice i u du‐
bokoj posudi za pečenje
10
VRSTA JELA
Standardno pe‐
čenje
Vrući zrak
Vrijeme
pripreme
[min]
Napomene
Razina
Temp.
[°C]
Razi‐
na
Temp.
[°C]
Pečena gove‐
dina, slabo pe‐
čeno
2 210 2 200 44-50 Na polici pećnice i u du‐
bokoj posudi za pečenje
Pečena gove‐
dina, srednje
pečeno
2 210 2 200 51-55 Na polici pećnice i u du‐
bokoj posudi za pečenje
Pečena gove‐
dina, jako pe‐
čena
2 210 2 200 55-60 Na polici pećnice i u du‐
bokoj posudi za pečenje
Svinjska lopa‐
tica
2 180 2 170 120-150 U dubokoj posudi za pe‐
čenje
Svinjska
koljenica
2 180 2 160 100-120 2 komada u dubokoj po‐
sudi za pečenje
Janjetina 2 190 2 190 110-130 But
Pile 2 200 2 200 70-85 Cijelo u dubokoj posudi
za pečenje
Puran 1 180 1 160 210-240 Cijeli u dubokoj posudi
za pečenje
Patka 2 175 2 160 120-150 Cijela u dubokoj posudi
za pečenje
Guska 1 175 1 160 150-200 Cijela u dubokoj posudi
za pečenje
Kunić 2 190 2 175 60-80 Razrezan na komade
Zec 2 190 2 175 150-200 Razrezan na komade
Fazan 2 190 2 175 90-120 Cijeli u dubokoj posudi
za pečenje
RIBE
VRSTA JELA
Standardno pe‐
čenje
Vrući zrak
Vrijeme
pripreme
[min]
Napomene
Razina
Temp.
[°C]
Razi‐
na
Temp.
[°C]
Pastrva/
komarča
2 190 2 (1 i
3)
175 40-55 3 – 4 ribe
Tuna/losos 2 190 2 (1 i
3)
175 35-60 4 – 6 fileta
11
Pečenje na roštilju
Prije pečenja zagrijte pećnicu otprilike
10 minuta.
Količina Pečenje na roštilju Vrijeme pečenja u
minutama
VRSTA JELA komada g
Razina
Temp.
(°C)
s jedne
strane
s druge
strane
Goveđi file 4 800 3 250 12-15 12-14
Goveđe pečenje 4 600 3 250 10-12 6-8
Kobasice 8 / 3 250 12-15 10-12
Svinjski kotlet 4 600 3 250 12-16 12-14
Pile (polovice) 2 1000 3 250 30-35 25-30
Ražnjići 4 / 3 250 10-15 10-12
Pileća prsa 4 400 3 250 12-15 12-14
Hamburgeri 6 600 3 250 20-30
Riblji fileti 4 400 3 250 12-14 10-12
Topli sendviči 4-6 / 3 250 5-7 /
Tost 4-6 / 3 250 2-4 2-3
Pečenje na roštilju pomoću topline
Upozorenje Ovu funkciju koristite uz
maksimalnu temperaturu od 200 °C.
Količina Pečenje na roštilju Vrijeme pečenja u
minutama
VRSTA JELA Komadi g
razina
Temp.
(°C)
s jedne
strane
s druge
strane
Role (puretina) 1 1000 3 200 30-40 20-30
Pile (polovice) 2 1000 3 200 25-30 20-30
Pileći batak 6 - 3 200 15-20 15-18
Prepelica 4 500 3 200 25-30 20-25
Gratinirano povrće - - 3 200 20-25 -
u komadima.
Jakobove kapice
- - 3 200 15-20 -
Skuša 2-4 - 3 200 15-20 10-15
Riba u komadima 4-6 800 3 200 12-15 8-10
12
Pizza
Prije pečenja zagrijte pećnicu otprilike
10 minuta.
VRSTA JELA
Funkcija Pizza
Vrijeme pečenja u
minutama
NAPOMENE
Razina temp.°C
Pizza, velika 1 200 15~25
na ravnom pladnju
za pečenje
Pizza, mala 1 200 10~20
na pladnju za pe‐
čenje ili na polici
pećnice
Krušna peciva 1 200 15~25
na ravnom pladnju
za pečenje
Čišćenje i održavanje
Upozorenje Prije čišćenja isključite
uređaj. Uređaj mora biti hladan.
Upozorenje Nemojte čistiti uređaj
čistačima na paru ili pod visokim tlakom.
Pozor Nemojte koristiti korozivna ili
oštra sredstva za čišćenje, oštre
predmete, sredstva za uklanjanje mrlja ili
spužve za struganje.
Upozorenje Nemojte čistiti staklena
vrata abrazivnim sredstvima za čišćenje
ili metalnom strugalicom. Mogli biste oštetiti
površinu otpornu na toplinu.
Pozor Ako koristite sprej za pećnice,
slijedite upute proizvođača.
Očistite prednju stranu pećnice mekom
krpom namočenom u mlaku sapunicu.
Za čišćenje metalnih površina koristite uo‐
bičajeno sredstvo za čišćenje.
Očistite uređaj iznutra nakon svake upora‐
be. Tako ćete prljavštinu lakše ukloniti i
ona se neće zapeći.
Tvrdokorne mrlje čistite posebnim sred‐
stvom za čišćenje pećnica.
Pribor čistite (mekom krpom namočenom
u sredstvo za čišćenje) nakon svake upo‐
trebe i ostavite ga da se osuši.
Ako je pribor od neljepljivog materijala,
nemojte ga čistiti agresivnim sredstvima,
oštrim predmetima ili u perilici. Tako može‐
te oštetiti oblogu!
Vodilice za police
Vodilice za police možete ukloniti kako biste
očistili bočne stjenke.
Skidanje vodilica za police
1
Povucite prednji
dio sklopivih šina za
vodilice od bočne
stjenke.
2
1
2
Povucite šine sa
stražnje stjenke
kako biste izvadili
vodilice.
Stavljanje vodilica za police
Vodilice za police postavite obrnutim re‐
doslijedom.
Važno Pazite da iglice na sklopivim šinama
budu okrenute prema naprijed.
13
Strop pećnice
Grijaći element na stropu pećnice možete
spustiti da biste ga lakše očistili.
Upozorenje Prije spuštanja elementa
isključite uređaj. Uređaj mora biti
hladan. Postoji opasnost od opeklina!
1
Odvijte vijak
kojim je pričvršćen
grijač. Prvi put kori‐
stite odvijač.
2
Pažljivo povucite
grijač prema dolje.
Sada možete očistiti
strop pećnice.
Strop pećnice čistite mekom krpom namoče
nom u mlaku sapunicu i pustite da se osuši.
Postavljanje grijača
1. Grijač postavite obrnutim redoslijedom
od skidanja.
Upozorenje Grijač mora biti ispravno
postavljen kako ne bi pao.
Čišćenje vrata pećnice
Prije čišćenja vrata morate ih skinuti s peć‐
nice.
Upozorenje Prije čišćenja vrata stakleni
paneli moraju biti hladni. U protivnom
postoji opasnost od loma stakla.
Upozorenje Ako su stakleni paneli
oštećeni ili ogrebeni, staklo postaje
slabije i može se slomiti. Kako biste to
spriječili, morate ih zamijeniti. Više uputa
potražite u lokalnom servisnom centru.
1
Otvorite vrata do
kraja i pridržite šarke
vrata.
2
Podignite i okre‐
nite ručice na
dvjema šarkama.
3
Zatvorite vrata
pećnice do prvog
položaja (napola).
Zatim ih povucite
prema naprijed i iz‐
vadite iz ležišta. Sta‐
vite vrata na stabilnu
površinu zaštićenu
mekom krpom.
Očistite staklenu plohu sapunicom. Pažljivo
ih osušite.
Nakon čišćenja vratite vrata pećnice. Za to
trebate obaviti prethodne korake obrnutim
redoslijedom.
Uređaji od nehrđajućeg čelika ili
aluminija:
Vrata pećnice čistite samo vlažnom spu‐
žvom. Obrišite ih mekom krpom.
Ne koristite čeličnu vunu, kiseline ili abraziv‐
ne materijale jer njima možete oštetiti povr‐
šinu pećnice. Očistite upravljačku ploču uz
iste mjere opreza.
Žarulja pećnice
Upozorenje Postoji opasnost od udara
električne struje!
14
Prije zamjene žarulje:
Isključite pećnicu.
Izvadite osigurače iz kutije za osigurače ili
isključite sklopku.
Stavite krpu na dno pećnice radi zaštite
žarulje i staklenog poklopca.
Zamjena žarulje u pećnici / čišćenje
staklenog poklopca
1. Okrenite stakleni poklopac u smjeru su‐
protnom od kazaljke na satu i skinite ga.
2. Očistite stakleni poklopac.
3. Zamijenite žarulju novom žaruljom za
pećnice otpornom na temperature do
300°C.
4. Vratite stakleni poklopac.
Rješavanje problema
Problem Mogući uzrok Rješenje
Pećnica se ne grije. Pećnica nije uključena. Uključite pećnicu.
Pećnica se ne grije. Sat nije postavljen. Postavite sat.
Pećnica se ne grije. Nisu podešene potrebne po‐
stavke.
Provjerite postavke.
Pećnica se ne grije. Pregorio je osigurač. Provjerite osigurač. Ako osi‐
gurač pregori više puta, po‐
zovite ovlaštenog električa‐
ra.
Žaruljica pećnice ne radi. Žaruljica pećnice je u kvaru. Zamijenite žaruljicu.
Para i kondenzat nakupljaju
se na hrani i u unutrašnjosti
pećnice.
Ostavili ste jelo u pećnici
predugo.
Ne ostavljajte posuđe u peć‐
nici dulje od 15-20 minuta
nakon dovršetka pečenja.
Na zaslonu se prikazuje
"12.00" i "LED"
Prekid napajanja Resetirajte sat.
Ako sami ne možete pronaći rješenje
problema, obratite se dobavljaču ili servisnoj
službi.
Za brzu i učinkovitu pomoć potrebni su
sljedeći podaci: Te informacije navedene su
na nazivnoj pločici (pogledajte "Opis
proizvoda").
Opis modela ............
Broj proizvoda (PNC) ............
Serijski broj (S.N.) ............
Upozorenje Popravke mora izvršiti
kvalificirani električar ili stručna osoba.
Važno Ako ste nepravilno rukovali uređajem,
rad servisera službe za korisnike ili
dobavljača neće biti besplatan, čak ni za
vrijeme jamstvenog roka.
Savjeti za uređaje s metalnom prednjom
pločom:
Ako otvorite vrata tijekom ili odmah nakon
pečenja, na staklu se može pojaviti para.
15
Postavljanje
Ugrađivanje u kuhinjske elemente
Upozorenje Uređaj smije instalirati
samo kompetentna osoba. Ako se ne
obratite kvalificiranoj ili kompetentnoj osobi,
u slučaju kvara jamstvo ne vrijedi.
Prije ugradnje uređaja u kuhinjske elemen‐
te provjerite odgovaraju li dimenzije otvo‐
ra.
Pri ugradnji mora se instalirati i zaštita od
udara električne struje.
Prema važećim propisima, svi dijelovi
kojima se osigurava zaštita od udara
električne struje moraju biti tako pričvršće‐
ni da se ne mogu ukloniti bez alata.
Neki dijelovi pećnice su pod naponom.
Zatvorite uređaj namještajem i pazite da
nema slobodnog mjesta. Time sprječavate
udar električne struje jer se opasni dijelovi
ne mogu slučajno dodirnuti.
Uređaj se može postaviti stražnjom stra‐
nom i jednom stranom u blizinu viših ure‐
đaja ili zidova. Druga strana mora se po‐
staviti uz namještaj iste visine.
Ugradbene pećnice i površine opremljene
su posebnim sustavima za priključivanje.
Iz sigurnosnih razloga smiju se kombinirati
samo uređaji istog proizvođača.
594
2
20
570
590
540
560
50
580
550 min
560÷570
550 min
593
560-570
80÷100
A
B
Spajanje na električnu mrežu
Upozorenje Uređaj smije instalirati
samo kvalificirana i kompetentna osoba.
Proizvođač nije odgovoran ako ne po‐
štujete sigurnosne mjere.
Uzemljite uređaj u skladu sa sigurnosnim
mjerama.
Pazite da nazivni napon i vrsta napajanja
na nazivnoj pločici budu u skladu s napo‐
nom i snagom lokalnog napajanja.
Ovaj uređaj ima glavni kabel napajanja bez
utikača.
Sve električne komponente mora instalirati
i mijenjati tehničar servisne službe ili
kvalificirano servisno osoblje.
Uvijek koristite ispravno instaliranu utični‐
cu sa zaštitom.
Nemojte koristiti višestruke utičnice,
konektore ili produžne kabele. Postoji
opasnost od požara.
Pazite da glavni utikač bude pristupačan
nakon instalacije.
Nemojte povlačiti za glavni kabel pri
isključivanju uređaja. Uvijek povlačite za
utikač.
16
Uređaj priključite na napajanje pomoću na‐
prave koja omogućuje isključivanje iz na‐
pajanja na svim polovima s otvorom kon‐
takta od najmanje 3 mm, primjerice au‐
tomatske sklopke, prekidača uzemljenja ili
osigurača.
Informacije o naponu navedene su na naz‐
ivnoj pločici (pogledajte "Opis proizvoda").
Briga za okoliš
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje da se s tim proizvodom
ne smije postupiti kao s otpadom iz
domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen
prikladnim sabirnim točkama za recikliranje
elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i
zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu
za odvoženje otpada iz domaćinstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Ambalaža
Materijali označeni s mogu se reciklirati.
Ambalažu odložite u odgovarajuće
spremnike za recikliranje.
Odlaganje proizvoda
1. Izvucite utikač iz mrežne utičnice.
2. Odrežite kabel i bacite ga.
3. Bacite ručicu vrata. Time sprječavate da
se djeca zatvore u uređaj. Postoji opas‐
nost od gušenja.
17
Obsah
Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Denní použíní _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Užit rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Tabulky vení _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Co dělat, když... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Připojení k elektrické síti _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Poznámky k ochraně životního
prostředí _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Zmĕny vyhrazeny
Bezpečnostní informace
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě
před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím k zajištění bezpečného a správné‐
ho provozu. Tento návod k použití vždy
uchovejte spolu se spotřebičem, i při případ
ném stěhování nebo prodeji. Uživatelé musí
být dokonale seznámeni s obsluhou a bez‐
pečnostními funkcemi spotřebiče.
Správné používání
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez do‐
zoru.
Spotřebič je určen výlučně k domácímu
použití.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní plo‐
chu nebo odkládací prostor.
Nepokládejte nádoby s hořlavými kapali‐
nami, vysoce hořlavé materiály nebo
předměty, které by se mohly roztavit,
(např. plastové fólie, plast, hliník) na
spotřebič nebo do jeho blízkosti.
Při zapojování jiných elektrických spotřebi‐
čů do zásuvek v blízkosti trouby buďte
opatrní. Přívodní kabely se nesmějí dotý‐
kat horkých ploch trouby, nebo se zachytit
v jejích dveřích.
Nenechávejte v troubě po dopečení vlhká
jídla, protože vlhkost může poškodit smalt,
nebo se dostat do dílů trouby.
Nepokoušejte se opravovat spotřebič sa‐
mi, mohli byste se zranit a poškodit
spotřebič. Vždy se obraťte na místní se
rvisní středisko.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo
ostré kovové škrabky k čistění skleněných
dveří trouby, mohly by poškrábat povrch,
a sklo by pak mohlo prasknout.
Poznámka ke smaltované vrstvě
Změny v barvě smaltované vrstvy trouby
jsou důsledkem provozu trouby a nemají žá‐
dný vliv na její běžné a správné používání.
Nejsou proto závadou ve smyslu ustanovení
záruky.
Dětská pojistka
Tento spotřebič smějí používat pouze do‐
spělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si
se spotřebičem nehrály.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
Nedovolte dětem, aby se přibližovaly k za‐
pnutému spotřebiči. Přístupné části se při
provozu zahřívají na vysokou teplotu. Hro‐
zí nebezpečí popálení.
Všeobecné bezpečnostní informace
Tento spotřebič nesmějí používat osoby
(včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi,
nebo bez patřičných zkušeností a znalostí,
pokud je nesledují osoby odpovědné za
jejich bezpečnost, nebo jim nedávají
příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Vnitřní část spotřebiče se při použití
zahřívá na velmi vysokou teplotu. Buďte
opatrní a nedotýkejte se žádných topných
článků. Hrozí nebezpečí popálení.
Při otvírání dveří trouby během pečení ne‐
bo po jeho skončení vždy odstupte, aby
nahromaděná pára nebo teplo mohly bez‐
pečně uniknout.
18
Instalace
Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě ne‐
poškodil. Poškozený spotřebič nezapojuj‐
te. Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele.
Tento spotřebič smí opravovat jen autori‐
zovaný servisní technik. Použijte výhradně
originální náhradní díly.
Vestavné spotřebiče se smí používat po‐
uze po zabudování do vhodných vestav‐
ných skříněk a pracovních ploch, které spl‐
ňují příslušné normy.
Změna technických parametrů nebo jaká‐
koli jiná úprava spotřebiče je zakázaná.
Hrozí nebezpečí poranění a poškození
spotřebiče.
Upozornění Dodržujte přesně pokyny k
elektrickému připojení.
Před prvním použitím
Před použitím trouby odstraňte všechny
obaly z vnitřku i z vnějších stran
spotřebiče. Neodstraňujte výrobní štítek.
Pozor Při otvírání vždy držte držadlo
dveří uprostřed.
Nastavení času
Trouba funguje jen v případě, že byl na‐
staven denní čas.
Po připojení trouby k síti nebo po výpadku
elektrického proudu automaticky bliká kon‐
trolka funkce Čas.
K nastavení aktuálního denního času použi‐
jte tlačítko " + " nebo " - ".
Přibližně po 5 vteřinách blikání přestane a na
displeji se zobrazí nastavený denní čas.
Chcete-li čas změnit, nesmíte nastavit
automatickou funkci (Délka
nebo Ko‐
nec
) současně.
První čištění
Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušen‐
ství.
Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Pozor Nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky. Mohly by poškodit povrch.
Řiďte se částí " Čištění a údržba".
Předehřátí
1.
Nastavte funkci
a maximální teplotu.
2. Zahřejte troubu na 45 minut bez jídla.
3.
Nastavte funkci
a maximální teplotu.
4. Zahřejte troubu na 15 minut bez jídla.
Tímto se spálí veškeré usazeniny na stěnách
trouby. Příslušenství se může zahřát na vy‐
šší teplotu než při normálním používání. Bě‐
hem této doby může varná deska vydávat
nepříjemný zápach. To je normální jev. Zaji‐
stěte dostatečné proudění vzduchu.
19
Popis spotřebiče
Celkový pohled
1
2 4 5 63
7
8
9
11
12
10
1 Ovládací panel
2 Kontrolka napájení
3 Kontrolka teploty
4 Ovladač teploty
5 Displej
6 Ovladač funkcí trouby
7 Větrací otvory pro chladicí ventilátor
8 Gril
9 Žárovka trouby
10 Otvor pro otočný rožeň
11 Výrobní štítek
12 Ventilátor
Příslušenství trouby
Rošt trouby
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové
formy, pečeně.
Mělký plech na pečení
Na koláče a drobné pečivo.
Hluboký plech na pečení
Pro pečení moučníků a masa, nebo k za‐
chycování tuku.
Otočný rožeň
K pečení větších kusů masa a drůbeže
Denní používání
Chcete-li troubu použít, zatlačte zasu‐
novací ovladač. Ovladač se vysune.
Zapnutí a vypnutí trouby
1. Otočte ovladačem funkcí trouby na funkci
trouby.
2. Otočte ovladačem teploty na požadova‐
nou teplotu.
Jakmile je trouba v provozu, rozsvítí se
kontrolka napájení.
Současně se zvyšováním teploty se za‐
pne displej teploty.
3. K vypnutí trouby otočte ovladačem funkcí
trouby a ovladačem teploty do polohy Vy‐
pnuto.
Chladicí ventilátor
Chladicí ventilátor se spustí automaticky k
ochlazení povrchu spotřebiče. Jestliže trou‐
bu vypnete, bude chladicí ventilátor pokra‐
čovat v chlazení až do úplného ochlazení
spotřebiče.
Bezpečnostní termostat
Trouba je vybavena bezpečnostním termo‐
statem, který v případě nutnosti přeruší do‐
dávku proudu, aby při nesprávném použití
trouby nebo vadném dílu nedošlo k nadměr‐
nému přehřátí trouby. Po poklesu teploty se
trouba opět automaticky zapne.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Zanussi ZOB482XQ Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch