Sony VCL-ECU2 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

Este manual serve para várias objetivas.
A VCL-ECF2/VCL-ECU2 (referida abaixo como
esta unidade”) só pode ser utilizada com
uma combinação de uma câmara Sony α com
montagem tipo E (referida abaixo como câmara”)
e uma Objetiva Intercambiável E 16mm F2.8
(SEL16F28)/E20mm F2.8 (SEL20F28).
Estas câmaras e objetivas intercambiáveis não estão
disponíveis em todos os países/regiões.
As ilustrações neste manual mostram a VCL-ECF2,
exceto na secção da identificação das peças
(Ilustração ).
AVISO
Não olhe diretamente para o sol através desta
unidade.
Se o fizer, pode ferir os olhos e perder a visão.
ATENÇÃO
Para evitar ferimentos, tenha cuidado para não deixar
cair esta unidade.
Um manuseamento descuidado pode causar
ferimentos.
< Nota para os clientes nos países que
apliquem as Diretivas da UE >
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha
Identificação das peças
Marca da objetiva
Botão de fixação/libertação
Fixar esta unidade
Antes de fixar esta unidade
Verifique se a objetiva intercambiável E 16mm F2.8
(SEL16F28)/E 20mm F2.8 (SEL20F28) está fixa na
câmara. Se estiver fixa outra objetiva intercambiável,
substitua-a.
Desligue a câmara.
Se o protetor MC ou um filtro estiver fixo na objetiva
intercambiável, retire-o antes de fixar esta unidade.
Para fixar esta unidade
1 Retire a tampa da frente da objetiva
intercambiável e as tampas da frente e de
trás desta unidade.
2 Alinhe o (ponto vermelho*)” no corpo
desta unidade com a (linha vermelha*)”
na objetiva intercambiável. Com cuidado,
introduza esta unidade na objetiva
intercambiável e rode-a devagar no sentido
dos ponteiros do relógio até ficar fixa no
devido lugar.
* O ponto vermelho e a linha vermelha indicam
as marcas.
ˎ Não deslize o botão de fixação/libertação nesta
unidade.
Retirar esta unidade
1 Desligue a câmara.
2 Deslizando o botão de fixação/libertação
nesta unidade, rode esta unidade até
ao máximo no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio e retire esta unidade.
Notas de utilização
Tenha cuidado para não sujeitar esta unidade a
choques mecânicos quando a fixar.
Tenha cuidado ao colocar a câmara numa mesa ou
superfície plana com esta unidade fixa. O aro do
para-sol de objetiva desta unidade toca na mesa,
portanto, o corpo da câmara está num ângulo
instável.
Retire esta unidade quando a transportar.
Não pegue na câmara apenas por esta unidade.
Coloque sempre as tampas da objetiva nesta
unidade quando guardar a unidade.
Para evitar a formação de bolor, não deixe esta
unidade num local muito húmido durante um
longo período de tempo.
Restrições de utilização
Quando utilizar o flash ou o iluminador AF, este pode
bloquear a luz e criar uma sombra da objetiva na
imagem.
Condensação
Se esta unidade for transportada diretamente de
um local frio para um local quente, pode ocorrer
condensação nesta unidade. Para evitar isso, antes de
fazer a mudança, coloque esta unidade num saco de
plástico ou algo semelhante. Retire esta unidade do
saco apenas quando a temperatura do ar no interior
do saco atingir a temperatura ambiente.
Limpar esta unidade
Retire todo o pó da superfície desta unidade com um
pincel de sopro ou um pincel macio. Limpe quaisquer
impressões digitais ou outras manchas com um pano
macio ligeiramente humedecido com uma solução
de detergente suave.
Características técnicas
Nome do modelo VCL-ECF2 VCL-ECU2
Ampliação (Quando fixar
na SEL16F28)
Ampliação (Quando fixar
na SEL20F28)
0,62*
1
0,56*
3
0,75*
2
0,70*
4
Grupos-elementos da
objetiva
4-4 3-3
Dimensões (máximo
diâmetro × altura) (aprox.,
mm)
66×44 66×44
Peso (excluindo as
tampas) (aprox., g)
150 125
Focagem mínima*
5
(aprox., m)
0,13 0,18
*
1
Se fixar esta unidade numa objetiva intercambiável E
16mm F2.8 (SEL16F28), dá um efeito de olho de peixe
a uma distância focal de 10 mm (cerca de 15 mm no
formato equivalente de 35 mm).
*
2
Se fixar esta unidade numa objetiva intercambiável E
16mm F2.8 (SEL16F28), dá um efeito de ultra grande
angular a uma distância focal de 12 mm (cerca de
18mm no formato equivalente de 35 mm).
*
3
Se fixar esta unidade numa objetiva intercambiável E
20mm F2.8 (SEL20F28), dá um efeito de olho de peixe
a uma distância focal de 13 mm (cerca de 19 mm no
formato equivalente de 35 mm).
*
4
Se fixar esta unidade numa objetiva intercambiável E
20mm F2.8 (SEL20F28), dá um efeito de ultra grande
angular a uma distância focal de 16 mm (cerca de 24
mm no formato equivalente de 35 mm).
*
5
A focagem mínima é a distância mais curta entre
o sensor de imagem e o motivo. Os valores acima
referem-se à utilização desta unidade em combinação
com uma objetiva intercambiável E 16mm F2.8
(SEL16F28).
Itens incluídos
VCL-ECF2
Objetiva de conversão fisheye (1), Estojo de transporte
(1), Tampa da objetiva (para a parte da frente e de
trás da objetiva) (2), Documentos impressos
VCL-ECU2
Objetiva de conversão ultra-larga (1), Estojo de
transporte (1), Tampa da objetiva (para a parte
da frente e de trás da objetiva) (2), Documentos
impressos
O design e as especificações estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
é uma marca comercial da Sony Corporation.
Το εγχειρίδιο αυτό αφορά πολλούς διαφορετικούς
φακούς.
Το VCL-ECF2/VCL-ECU2 (αναφέρεται παρακάτω ως
"αυτή η μονάδα") μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο
σε συνδυασμό με ένα σύστημα φωτογραφικής
μηχανής E-mount α της Sony (αναφέρεται
παρακάτω ως "φωτογραφική μηχανή") και έναν
εναλλάξιμο φακό E 16mm F2.8 (SEL16F28)/ E 20mm
F2.8 (SEL20F28).
Αυτές οι φωτογραφικές μηχανές και ο εναλλάξιμος
φακός δεν είναι διαθέσιμα σε όλες τις χώρες/
περιοχές.
Οι εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο απεικονίζουν το
VCL-ECF2, εκτός από την ενότητα Προσδιορισμός
των μερών (εικόνα ).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην κοιτάτε απευθείας τον ήλιο μέσω αυτής της
μονάδας.
Μπορεί να τραυματίσετε τα μάτια σας και να
χάσετε την όρασή σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Για την αποφυγή τραυματισμού, προσέξτε να μη
ρίξετε αυτή τη μονάδα.
Ο απρόσεκτος χειρισμός μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμό.
< Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες
που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε. >
Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Τόκυο , 108-0075 Ιαπωνία
Συμμόρφωση Προϊόντος με νομοθεσία Ε.Ε.: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Γερμανία
Προσδιορισμός των μερών
Δείκτης φακού
Διακόπτης απελευθέρωσης ασφάλειας
Σύνδεση της μονάδας
Πριν από τη σύνδεση της μονάδας
Ελέγξτε ότι ο εναλλάξιμος φακός E 16mm
F2.8 (SEL16F28)/E 20mm F2.8 (SEL20F28) είναι
συνδεδεμένος στη φωτογραφική μηχανή. Αν είναι
συνδεδεμένος διαφορετικός εναλλάξιμος φακός,
αλλάξτε τον.
Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή.
Αν το φίλτρο προστασίας MC ή ένα φίλτρο είναι
συνδεδεμένο στον εναλλάξιμο φακό, αφαιρέστε
το πριν συνδέσετε αυτή τη μονάδα.
Για τη σύνδεση της μονάδας
1 Αφαιρέστε το μπροστινό κάλυμμα
φακού από τον εναλλάξιμο φακό και το
μπροστινό και πίσω κάλυμμα αυτής της
μονάδας.
2 Ευθυγραμμίστε το " (κόκκινο σημείο*)"
στον κύλινδρο αυτής της μονάδας με την
" (κόκκινη γραμμή*)" στον εναλλάξιμο
φακό. Εισαγάγετε προσεκτικά αυτή
τη μονάδα στον εναλλάξιμο φακό και
περιστρέψτε την αργά δεξιόστροφα μέχρι
να ασφαλίσει στη θέση της.
* Το κόκκινο σημείο και η κόκκινη γραμμή
υποδεικνύουν τους δείκτες.
ˎ Μη σύρετε τον διακόπτη απελευθέρωσης
ασφάλειας σε αυτή τη μονάδα.
Αποσύνδεση της μονάδας
1 Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική
μηχανή.
2 Ενώ σύρετε τον διακόπτη απελευθέρωσης
ασφάλειας σε αυτή τη μονάδα,
περιστρέψτε πλήρως αυτή τη μονάδα
αριστερόστροφα και αποσυνδέστε την.
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση
Προσέξτε να μην υποβάλετε σε μηχανικούς
κραδασμούς αυτήν τη μονάδα κατά τη σύνδεσή
της.
Προσέχετε όταν τοποθετείτε τη φωτογραφική
μηχανή σε ένα τραπέζι ή οποιαδήποτε άλλη
επίπεδη επιφάνεια ενώ είναι συνδεδεμένη αυτή
η μονάδα. Η στεφάνη του καλύμματος φακού
αυτής της μονάδας ακουμπάει το τραπέζι, οπότε
το σώμα της φωτογραφικής μηχανής βρίσκεται σε
ασταθή γωνία.
Αφαιρέστε αυτή τη μονάδα κατά τη μεταφορά.
Μην κρατάτε τη φωτογραφική μηχανή μόνο από
αυτή τη μονάδα.
Τοποθετείτε πάντα τα καλύμματα φακού σε αυτή
τη μονάδα κατά την αποθήκευση.
Για την αποφυγή εμφάνισης μούχλας, μη
φυλάσσετε τη μονάδα σε πολύ υγρό μέρος για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
Περιορισμοί σχετικά με τη χρήση
Όταν χρησιμοποιείτε το φλας ή τον φωτισμό
αυτόματης εστίασης (AF), μπορεί να εμποδίσει το
φως και να δημιουργήσει μια σκιά φακού στην
εικόνα.
Συμπύκνωση
Αν αυτή η μονάδα μεταφερθεί απευθείας από ένα
ψυχρό σε ένα θερμό μέρος, μπορεί να εμφανιστεί
συμπύκνωση σε αυτή τη μονάδα. Για την αποφυγή
αυτού του φαινομένου, τοποθετήστε τη μονάδα
σε μια πλαστική σακούλα ή κάτι παρόμοιο εκ των
προτέρων. Όταν η θερμοκρασία του αέρα στο
εσωτερικό της σακούλας φτάσει τη θερμοκρασία
του περιβάλλοντος, βγάλτε τη μονάδα από τη
σακούλα.
Καθαρισμός της μονάδας
Σκουπίστε τυχόν σκόνη από την επιφάνεια αυτής
της μονάδας με ένα βουρτσάκι που φυσάει αέρα
ή με ένα μαλακό βουρτσάκι. Καθαρίστε δακτυλικά
αποτυπώματα ή άλλους λεκέδες με ένα μαλακό
πανί ελαφρώς βρεγμένο με ένα διάλυμα απαλού
απορρυπαντικού.
Προδιαγραφές
Όνομα μοντέλου VCL-ECF2 VCL-ECU2
Μεγέθυνση (Κατά τη
σύνδεση σε SEL16F28)
Μεγέθυνση (Κατά τη
σύνδεση σε SEL20F28)
0,62*
1
0,56*
3
0,75*
2
0,70*
4
Ομάδες-στοιχεία φακού
4-4 3-3
Διαστάσεις (μέγιστη
διάμετρος × ύψος)
(περίπου, mm)
66×44 66×44
Μάζα (χωρίς τα
καλύμματα) (περίπου, g)
150 125
Ελάχιστη εστίαση*
5
(περίπου, m)
0,13 0,18
*
1
Η σύνδεση στον εναλλάξιμο φακό E 16mm F2.8
(SEL16F28) παρέχει κατοπτρικό εφέ σε εστιακή
απόσταση 10 mm (περίπου 15 mm σε φορμά
ισοδύναμο με 35mm).
*
2
Η σύνδεση στον εναλλάξιμο φακό E 16mm F2.8
(SEL16F28) παρέχει υπερ-ευρυγώνιο εφέ σε εστιακή
απόσταση 12 mm (περίπου 18 mm σε φορμά
ισοδύναμο με 35mm).
*
3
Η σύνδεση στον εναλλάξιμο φακό E 20mm F2.8
(SEL20F28) παρέχει κατοπτρικό εφέ σε εστιακή
απόσταση 13 mm (περίπου 19 mm σε φορμά
ισοδύναμο με 35mm).
*
4
Η σύνδεση στον εναλλάξιμο φακό E 20mm F2.8
(SEL20F28) παρέχει υπερ-ευρυγώνιο εφέ σε εστιακή
απόσταση 16 mm (περίπου 24 mm σε φορμά
ισοδύναμο με 35mm).
*
5
Ελάχιστη εστίαση είναι η πιο σύντομη απόσταση
από τον αισθητήρα εικόνας στο θέμα. Οι παραπάνω
τιμές ισχύουν όταν χρησιμοποιείται αυτή η μονάδα
σε συνδυασμό με έναν εναλλάξιμο φακό E 16mm
F2.8 (SEL16F28).
Περιεχόμενα αντικείμενα
VCL-ECF2
Κατοπτρικός μετατροπέας φακού (1), Θήκη
μεταφοράς (1), Κάλυμμα φακού (για το εμπρός
και πίσω μέρος του φακού) (2), Σύνολο έντυπης
τεκμηρίωσης
VCL-ECU2
Υπερ-ευρυγώνιος μετατροπέας φακού (1), Θήκη
μεταφοράς (1), Κάλυμμα φακού (για το εμπρός
και πίσω μέρος του φακού) (2), Σύνολο έντυπης
τεκμηρίωσης
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε
αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Το
αποτελεί εμπορικό σήμα της Sony
Corporation.
Niniejsza instrukcja dotyczy kilku różnych obiektywów.
Obiektyw VCL-ECF2/VCL-ECU2 (nazywany dalej
„tym urządzeniem”) może być używany tylko
razem zaparatem Sony α z mocowaniem typu E
(nazywanym dalej „aparatem”) oraz obiektywem
wymiennym E 16mm F2.8 (SEL16F28)/ E 20mm F2.8
(SEL20F28).
Wspomniane aparaty iobiektywy wymienne nie są
dostępne we wszystkich krajach/regionach.
Ilustracje wtej instrukcji przedstawiają obiektyw
VCL-ECF2, zwyjątkiem Oznaczenia elementów
(ilustracja ).
OSTRZEŻENIE
Nie patrzeć przez urządzenie bezpośrednio na słońce.
Może to spowodować uszkodzenie oczu i utratę
wzroku.
UWAGA
Zachować ostrożność, aby nie upuścić urządzenia
inie dopuścić do odniesienia obrażeń.
Nieostrożne użytkowanie może doprowadzić do
odniesienia obrażeń.
< Uwaga dla klientów w krajach
stosujących dyrektywy UE >
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe
Ltd., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13
0XW, Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami
UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy
Oznaczenie części
Indeks obiektywu
Zwolnienie blokady
Podłączanie urządzenia
Przed podłączeniem urządzenia
Sprawdzić, czy do aparatu podłączony jest obiektyw
wymienny E 16mm F2.8 (SEL16F28)/E 20mm F2.8
(SEL20F28).
Wyłączyć zasilanie aparatu.
Jeśli do wymiennego obiektywu jest podłączona
osłona MC lub filtr, należy je zdjąć przed
podłączeniem tego urządzenia.
Podłączanie urządzenia
1 Zdjąć przednią osłonę obiektywu
zobiektywu wymiennego izdjąć przednią
itylną osłonę tego urządzenia.
2 Wyrównać „ (czerwony punkt*)” na
korpusie tego urządzenia z „ (czerwoną
linią*)” na obiektywie wymiennym.
Ostrożnie wsunąć urządzenie do obiektywu
wymiennego ipowoli obrócić je wprawo,
aż zostanie zablokowane na miejscu.
* Czerwony punkt iczerwona linia wskazują
indeksy.
ˎ Nie przesuwać przycisku zwolnienia blokady na
tym urządzeniu.
Odłączanie urządzenia
1 Wyłączyć zasilanie aparatu.
2 Przesuwając przycisk zwalniający blokadę
na tym urządzeniu obrócić je do końca
wlewo izdjąć.
Uwagi dotyczące użytkowania
Nie narażać urządzenia na wstrząsy mechaniczne
podczas podłączania.
Zachować ostrożność podczas umieszczania
aparatu na stole lub na płaskiej powierzchni
zpodłączonym urządzeniem. Krawędź pokrywy
obiektywu urządzenia dotyka stołu, tak że korpus
aparatu leży pod niestabilnym kątem.
Przed przenoszeniem aparatu należy odłączyć to
urządzenie.
Nie trzymać aparatu tylko za to urządzenie.
Zawsze należy założyć osłonę obiektywu na
urządzenie, jeśli ma być ono przechowywane.
Aby nie dopuścić do powstania pleśni, nie
przechowywać urządzenia wbardzo wilgotnych
miejscach przez długi okres.
Ograniczenia podczas użytkowania
Korzystając zfunkcji podświetlenia AF światło może
być blokowane ina obrazie może powstać cień.
Skraplanie
Po przeniesieniu urządzenia bezpośrednio z zimnego
do ciepłego miejsca na urządzeniu może wystąpić
zjawisko skraplania. Aby temu zapobiec, przed
przeniesieniem urządzenia należy włożyć je do
plastikowej torebki lub zabezpieczyć je w podobny
sposób. Kiedy temperatura powietrza w torebce
zrówna się z temperaturą otoczenia, można wyjąć
urządzenie.
Czyszczenie urządzenia
Kurz z powierzchni urządzenia należy usuwać
za pomocą gruszki z pędzelkiem lub miękkiego
pędzelka. Zetrzeć odciski palców lub inne tłuste ślady
za pomocą miękkiej szmatki zwilżonej delikatnym
środkiem czyszczącym.
Dane techniczne
Nazwa modelu VCL-ECF2 VCL-ECU2
Powiększenie (po
podłączeniu do SEL16F28)
Powiększenie (po
podłączeniu do SEL20F28)
0,62*
1
0,56*
3
0,75*
2
0,70*
4
Elementy grupowe
obiektywu
4-4 3-3
Wymiary (maksymalna
średnica × wysokość)
(ok., mm)
66×44 66×44
Waga (bez osłon) (ok., g)
150 125
Minimalna ogniskowa*
5
(ok., m)
0,13 0,18
*
1
Przy podłączeniu do obiektywu wymiennego E 16mm
F2.8 (SEL16F28) umożliwia uzyskanie efektu rybiego
oka przy długości ogniskowej 10 mm (około 15 mm dla
odpowiednika wformacie 35 mm).
*
2
Przy podłączeniu do obiektywu wymiennego E 16mm
F2.8 (SEL16F28) umożliwia uzyskanie efektu ultra
szerokiego kąta przy długości ogniskowej 12 mm
(około 18 mm dla odpowiednika wformacie 35mm).
*
3
Przy podłączeniu do obiektywu wymiennego E 20mm
F2.8 (SEL20F28) umożliwia uzyskanie efektu rybiego
oka przy długości ogniskowej 13 mm (około 19 mm dla
odpowiednika wformacie 35mm).
*
4
Przy podłączeniu do obiektywu wymiennego E 20mm
F2.8 (SEL20F28) umożliwia uzyskanie efektu ultra
szerokiego kąta przy długości ogniskowej 16 mm
(około 24 mm dla odpowiednika w formacie 35mm).
*
5
Minimalna ogniskowa to najkrótsza odległość
od czujnika obrazu do obiektu. Wyższe wartości
występują przy korzystaniu ztego urządzenia
zobiektywem wymiennym E 16mm F2.8 (SEL16F28).
W zestawie
VCL-ECF2
Konwerter rybie oko (1), pokrowiec (1), osłona
obiektywu (na przód i tył obiektywu) (2), zestaw
drukowanej dokumentacji
VCL-ECU2
Konwerter szerokokątny Ultra (1), pokrowiec (1), osłona
obiektywu (na przód i tył obiektywu) (2), zestaw
drukowanej dokumentacji
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
jest znakiem towarowym firmy Sony.
Tento návod je určený pre niekoľko rôznych
objektívov.
Model VCL-ECF2/VCL-ECU2 (ďalej označovaný ako
„táto jednotka“) sa môže používať len v kombinácii
s fotoaparátom Sony α s objímkou E-mount (ďalej
označovaný ako „fotoaparát“) a vymeniteľnými
objektívmi E 16mm F2.8 (SEL16F28)/ E 20mm F2.8
(SEL20F28).
Tieto fotoaparáty a vymeniteľné objektívy nie sú
dostupné vo všetkých krajinách/regiónoch.
Obrázky v tomto návode zobrazujú model VCL-ECF2
s výnimkou obrázka Označenie dielov (obrázok ).
VÝSTRAHA
Cez túto jednotku sa nepozerajte priamo do slnka.
V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu zraku
ak strate zraku.
UPOZORNENIE
Aby ste predišli poraneniu, zabráňte pádu tejto
jednotky.
Neopatrná manipulácia môže viesť k poraneniu.
<Poznámka pre zákazníkov v krajinách
podliehajúcich smerniciam EÚ>
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japonsko
Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko
Označenie dielov
Index objektívu
Uvoľnenie poistky
Pripojenie tejto jednotky
Pred pripojením tejto jednotky
Na fotoaparát namontujte vymeniteľný objektív E
16mm F2.8 (SEL16F28)/E 20mm F2.8 (SEL20F28). Ak
je namontovaný iný objektív, vymeňte ho.
Fotoaparát vypnite.
Ak je na vymeniteľnom objektívne namontovaný
chránič MC alebo filter, pred pripojením tejto
jednotky ho snímte.
Namontovanie tejto jednotky
1 Z vymeniteľného objektívu snímte predný
kryt objektívu a z tejto jednotky snímte
predný a zadný kryt.
2 Zarovnajte „ (červený bod*)“ na valci
tejto jednotky s „ (červená čiara*)“ na
vymeniteľnom objektíve. Opatrne zasuňte
túto jednotku do vymeniteľného objektívu
a pomaly ju otáčajte v smere hodinových
ručičiek, kým sa v správnej polohe
nezablokuje.
* Červený bod a červená čiara označujú indexy.
ˎ Neposúvajte uvoľnenie poistky na tejto
jednotke.
Odpojenie tejto jednotky
1 Fotoaparát vypnite.
2 Pri posúvaní uvoľnenia poistky na tejto
jednotke úplne túto jednotku otočte proti
smeru hodinových ručičiek a túto jednotku
odpojte.
Poznámky o používaní
Pri montáži dávajte pozor, aby ste túto jednotku
nevystavili mechanickému nárazu.
Ak je táto jednotka namontovaná, pri kladení
fotoaparátu na stôl alebo iný rovný povrch dávajte
pozor. Okraj krytu objektívu tejto jednotky sa dotýka
stola, preto je fotoaparát v nestabilnom uhle.
Pri prenášaní túto jednotku odpojte.
Fotoaparát nedržte len za túto jednotku.
Pri uskladnení vždy na túto jednotku nasaďte kryt
objektívu.
Aby ste zabránili zmene tvaru, neuskladňujte túto
jednotku dlhodobo vo veľmi vlhkom prostredí.
Obmedzenia používania
Pri používaní blesku alebo AF svetla môže dochádzať
k blokovaniu svetla a k vytváraniu tieňa objektívu na
obrázku.
Kondenzácia
Ak túto jednotku prenesiete priamo zo studeného
miesta na teplé miesto, na jednotke sa môže
vytvárať kondenzácia. Tomu zabránite tak, že
jednotku predtým vložíte do plastového vrecka alebo
podobného obalu. Keď teplota vzduchu vo vrecku
dosiahne okolitú teplotu, jednotku z vrecka vyberte.
Čistenie tejto jednotky
Všetok prach z tejto jednotky odstráňte pomocou
kefky s dúchadlom alebo pomocou mäkkej kefky.
Odtlačky prstov a iné škvrny odstráňte mäkkou
utierkou slabo navlhčenou v roztoku slabého
saponátu.
Technické údaje
Názov modelu VCL-ECF2 VCL-ECU2
Zväčšenie (pri
namontovaní na SEL16F28)
Zväčšenie (pri
namontovaní na
SEL20F28)
0,62*
1
0,56*
3
0,75*
2
0,70*
4
Skupiny-súčasti objektívu
4-4 3-3
Rozmery (maximálne
priemer × výška)
(približne, mm)
66×44 66×44
Hmotnosť (bez krytov)
(približne, g)
150 125
Minimálne zaostrenie*
5
(približne, m)
0,13 0,18
*
1
Namontovanie na vymeniteľný objektívu E 16mm F2.8
(SEL16F28) poskytuje efekt rybie oko pri ohniskovej
vzdialenosti 10 mm (asi 15 mm v ekvivalentnom 35 mm
formáte).
*
2
Namontovanie na vymeniteľný objektívu E 16mm
F2.8 (SEL16F28) poskytuje efekt mimoriadne širokého
uhla pri ohniskovej vzdialenosti 12 mm (asi 18 mm
vekvivalentnom 35 mm formáte).
*
3
Namontovanie na vymeniteľný objektív E 20mm F2.8
(SEL20F28) poskytuje efekt rybie oko pri ohniskovej
vzdialenosti 13 mm (asi 19 mm v ekvivalentnom 35 mm
formáte).
*
4
Namontovanie na vymeniteľný objektív E 20mm F2.8
(SEL20F28) poskytuje efekt mimoriadne širokého
uhla pri ohniskovej vzdialenosti 16 mm (asi 24 mm
vekvivalentnom 35 mm formáte).
*
5
Minimálne zaostrenie je najkratšia vzdialenosť od
snímača obrazu po objekt. Hore uvedené hodnoty
platia v prípade používania tejto jednotky v kombinácii
s vymeniteľnými objektívmi E 16mm F2.8 (SEL16F28).
Dodané položky
VCL-ECF2
Konvertor typu rybie oko (1), puzdro na prenášanie (1),
kryt objektívu (pre prednú a zadnú časť objektívu) (2),
súprava vytlačenej dokumentácie
VCL-ECU2
Mimoriadne širokouhlý konvertor (1), puzdro na
prenášanie (1), kryt objektívu (pre prednú a zadnú
časť objektívu) (2), súprava vytlačenej dokumentácie
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
je ochranná známka Sony Corporation.
Ez a kézikönyv többféle lencsét ismertet.
A VCL-ECF2/VCL-ECU2 (a továbbiakban „a készülék”)
csak Sony α fényképezőgép-rendszerrel felszerelt
E-mount fényképezőgéppel (a továbbiakban
„fényképezőgép”) és E 16mm F2.8 (SEL16F28)/
E 20mm F2.8 (SEL20F28) cserélhető objektívvel
használható.
Ezek a fényképezőgépek és cserélhető objektívek
nem minden országban/régióban érhetők el.
A kézikönyv ábrái az A termék részei fejezetet
(ábra) kivéve a VCL-ECF2 modellt ábrázolják.
FIGYELMEZTETÉS
Ne nézzen közvetlenül a napba a készüléken
keresztül.
Károsodhat a szeme, és elveszítheti a látását.
FIGYELEM
Ügyeljen rá, hogy le ne ejtse a készüléket, hogy
elkerülje a baleseteket.
A gondatlan kezelés balesethez vezethet.
< Megjegyzés az EU-s irányelveket követő
országokban élő vásárlóink számára >
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokió, 108-0075 Japán
Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Németország
A termék részei
Objektív indexe
Zár kioldója
A készülék csatlakoztatása
A készülék csatlakoztatása előtt
Győződjön meg róla, hogy a cserélhető E 16mm
F2.8 (SEL16F28)/E 20mm F2.8 (SEL20F28) objektív
a fényképezőgéphez van csatlakoztatva. Ha más
cserélhető objektív van csatlakoztatva, cserélje ki.
Kapcsolja ki a fényképezőgép áramellátását.
Ha MC védő vagy szűrő van csatlakoztatva
acserélhető objektívhez, a készülék csatlakoztatása
előtt távolítsa el.
A készülék csatlakoztatása
1 Távolítsa el a cserélhető objektív elülső
lencséjének a takaróját, és a jelen készülék
elülső és hátsó takaróját.
2 Illessze a készülék hengerén lévő „
(piros pont*)” jelet a cserélhető lencse
(piros vonal*)” jeléhez. Óvatosan illessze
a készüléket a cserélhető objektívbe, és
lassan csavarja jobbra, amíg a helyére nem
ugrik.
* A piros pont és a piros vonal jelzi az indexeket.
ˎ Ne csúsztassa el a zár kioldóját a készüléken.
A készülék eltávolítása
1 Kapcsolja ki a fényképezőgép
áramellátását.
2 A készülék zára kioldójának az
elcsúsztatása során forgassa a készüléket
balra, és távolítsa el a készüléket.
Használatra vonatko
megjegyzések
Ügyeljen arra, hogy ne tegye ki a készüléket
mechanikus ütközésnek.
Ha a fényképezőgépet a rászerelt készülékkel együtt
asztalra vagy más lapos felületre teszi, legyen
körültekintő. A készülék lencsetakarójának a pereme
az asztalhoz ér, így a fényképezőgép törzse labilis
szögben fekszik.
Szállításhoz távolítsa el a készüléket.
Ne tartsa a fényképezőgépet csak e készüléknél
fogva.
Tároláshoz mindig helyezze fel a készülékre
alencsetakarókat.
Ne tartsa a készüléket huzamosabb ideig nagyon
párás helyen, hogy elkerülje a penész képződését.
Használatra vonatkozó korlátozások
Ha vakut vagy AF-megvilágítást használ,
akadályozhatja a fényt, és a képen árnyékot okozhat.
Páralecsapódás
Ha a készüléket hidegből közvetlenül meleg
környezetbe viszi, pára csapódhat le rajta. Ennek
elkerülésére előzőleg helyezze a készüléket műanyag
tasakba vagy hasonló tartóba. Miután a tasak
belsejében lévő levegő hőmérséklete eléri a környező
hőmérsékletet, vegye ki a készüléket.
A készülék tisztítása
Söpörje le a port a készülék felszínéről fúvókával
vagy puha kefével. Törölje le az ujjlenyomatokat vagy
egyéb foltokat puha, enyhe tisztítószeres oldatban
megnedvesített törlőkendővel.
Műszaki adatok
Modell megnevezése VCL-ECF2 VCL-ECU2
Nagyítás (SEL16F28
típuson)
Nagyítás (SEL20F28
típuson)
0,62*
1
0,56*
3
0,75*
2
0,70*
4
A lencsecsoport elemei
4-4 3-3
Méretek (maximum
átmérő × magasság)
(kb., mm)
66×44 66×44
Tömeg (a takarókon kívül)
(kb., g)
150 125
Minimális fókusz*
5
(kb., m)
0,13 0,18
*1
Az E 16mm F2.8 (SEL16F28) cserélhető objektívhez
csatlakoztatva halszemoptikás hatást érhet el
10mm-es fókusztávolság mellett (35 mm ekvivalens
formátumban kb. 15 mm).
*
2
Az E 16mm F2.8 (SEL16F28) cserélhető objektívhez
csatlakoztatva ultra-nagylátószögű hatást vált ki
12mm-es (35 mm ekvivalens formátumban kb. 18 mm-
es) fókusztávolság mellett.
*
3
Az E 20mm F2.8 (SEL20F28) cserélhető objektívhez
csatlakoztatva halszemoptikás hatást érhet el 13
mm-es fókusztávolság mellett (35 mm ekvivalens
formátumban kb. 19 mm).
*
4
Az E 20mm F2.8 (SEL20F28) cserélhető objektívhez
csatlakoztatva ultra-nagylátószögű hatást vált ki 16
mm-es (35 mm ekvivalens formátumban kb. 24 mm-
es) fókusztávolság mellett.
*
5
A minimális fókusztávolság képérzékelő és a tárgy
zötti legkisebb távolság. A fenti értékek a készülék
E 16mm F2.8 (SEL16F28) cserélhető objektívvel történő
használat esetén érvényesek.
A csomag tartalma
VCL-ECF2
Halszemoptikás átalakító (1), hordtasak (1), lencse
takaró (a lencse elejére és hátuljára) (2), nyomtatott
dokumentáció
VCL-ECU2
Ultra-nagylátószögű átalakító (1), hordtasak (1), lencse
takaró (a lencse elejére és hátuljára) (2), nyomtatott
dokumentáció
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés
nélkül megváltozhatnak.
A
a Sony Corporation védjegye.
VCL-ECF2
VCL-ECU2
2
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony VCL-ECU2 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre