DeWalt D25603K, D25501 Používateľská príručka

  • Ahoj! Prečítal som si návod na obsluhu pre kombinované a sekacie kladivá DEWALT. Mám informácie o montáži, používaní, bezpečnostných opatreniach a údržbe modelov D25501, D25601, D25602, D25603, D25820 a D25831. Pýtajte sa na čokoľvek, rád vám pomôžem!
  • Ako nastavím bočnú rukoväť?
    Ako zvolím pracovný režim (vŕtanie, sekanie)?
    Čo znamenajú kontrolné diódy údržby?
    Ako sa používa hĺbkový doraz?
D25501
D25601
D25602
D25603
D25820
D25831
511111-06 SK
Preložené z pôvodného návodu
2
Obr. 1A
3
Obr. 1B
Obr. 2A
4
Obr. 2B
Obr. 3
5
Obr. 4A
Obr. 6
Obr. 5
Obr. 4B
6
KOMBINOVANÉ A SEKACIE KLADIVÁ SDS MAX
®
D25501, D25601, D25602, D25603, D25820, D25831
Blahoželáme Vám!
Zvolili ste si náradie značky DEWALT. Roky skúseností, dôkladný vývoj výrobkov a inovácie
vytvorili zo spoločnosti DEWALT jedného z najspoľahlivejších partnerov pre používateľov
profesionálneho elektrického náradia.
Technické údaje
D25501 D25601 D25602 D25603 D25820 D25831
Napájacie napätie V 230 230 230 230 230 230
(Iba Veľká Británia a Írsko) V 230/115 230/115 230/115 230/115 230/115 230/115
Typ 111111
Príkon W 1100 1250 1250 1250 1150 1250
Energia rázu
(EPTA 05/2009) J 8 8 8 8 8 8
Vŕtanie do betónu:
plné vrtáky mm 12–40 12–45 12–45 12–45
vŕtacie korunky mm 40–90 40–100 40–100 40–100
Optimálny rozsah pri vŕtaní do
betónu:
plné vrtáky mm 18–26 25–35 25–35 25–35
Polohy sekáča 181818181818
Držiak nástrojov SDS
Max
®
SDS
Max
®
SDS
Max
®
SDS
Max
®
SDS
Max
®
SDS
Max
®
SDS
Max
®
Hmotnosť kg 6.15 6.8 6.9 6.95 5.8 6.1
L
PA
(akustický tlak) dB(A) 94 92 93 93 94 95
K
PA
(odchýlka akustického tlaku) dB(A) 3 3 3 3 3 3
L
WA
(akustický výkon) dB(A) 104 103 104 104 104 106
K
WA
(odchýlka akustického výkonu) dB(A) 3 3 3 3 3 3.6
Celková úroveň vibrácií (priestorový vektorový súčet) určená podľa normy EN 60745:
Hodnota vibrácií a
h
Vŕtanie do betónu
a
h,HD
= m/s
2
18.3 8.8 8.7 8.7
Odchýlka K = m/s
2
1.8 1.5 1.5 1.5
Hodnota vibrácií a
h
Sekanie
a
h,Cheq
= m/s
2
13.2 7.2 6.8 6.8 13.2 8.3
Odchýlka K = m/s
2
1.6 1.5 1.5 1.5 1.6 1.5
Veľkosť vibrácií uvedená v tomto dokumente
bola meraná podľa normalizovaných požiada-
viek, ktoré sú uvedené v norme EN 60 745
a môže sa použiť na porovnanie jedného
náradia s ostatnými. Táto hodnota sa môže
použiť na predbežný odhad vibrácií pôsobia-
cich na obsluhu.
7
VAROVANIE: Deklarované hodnoty
vibrácií sa vzťahujú na štandardné
použitie náradia. Ak je však náradie
použité na rôzne aplikácie s rozma-
nitým príslušenstvom alebo ak sa
vykonáva jeho nedostatočná údržba,
veľkosť vibrácií môže byť odlišná. Tak
sa môže počas celkového pracov-
ného času čas pôsobenia vibrácií na
obsluhu značne predĺžiť.
Odhad miery pôsobenia vibrácií na
obsluhu by mal tiež počítať s časom,
keď je náradie vypnuté alebo keď je
v chode naprázdno. Tak sa môže čas
pôsobenia vibrácií na obsluhu počas
pracovného času značne skrátiť.
Zistite si ďalšie doplnkové bezpečnost-
né opatrenia, ktoré chránia obsluhu
pred účinkom vibrácií: údržba náradia
a jeho príslušenstva, udržiavanie rúk
v teple, organizácia spôsobu práce.
Poistky:
Náradie
230 V
10 A v napájacej sieti
Veľ
Británia
a Írsko
Náradie
230 V
13 A v zástrčke
prívodného kábla
De nícia: Bezpečnostné
pokyny
Nižšie uvedené de nície opisujú stupeň zá-
važnosti každého označenia. Prečítajte si
pozorne návod na obsluhu a venujte pozor-
nosť týmto symbolom.
NEBEZPEČENSTVO: Označuje bez-
prostredne hroziacu rizikovú situáciu,
ktorá, ak sa jej nezabráni, povedie
k vážnemu alebo smrteľnému zra-
neniu.
VAROVANIE: Označuje potenciálne
rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej neza-
bráni, môže viesť k vážnemu alebo
smrteľnému zraneniu.
UPOZORNENIE: Označuje potenci-
álne rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej
nezabráni, môže viesť k ľahkému
alebo stredne vážnemu zraneniu.
POZNÁMKA: Označuje postup ne-
súvisiaci so spôsobením zranenia,
ktorý, ak sa mu nezabráni, môže
viesť k poškodeniu zariadenia.
Upozorňuje na riziko úrazu spôsobe-
ného elektrickým prúdom.
Upozorňuje na riziko vzniku požiaru.
ES Vyhlásenie o zhode
v rámci EÚ
SMERNICA PRE STROJOVÉ ZARIADENIA
D25501, D25601, D25602, D25603, D25820,
D25831
DEWALT vyhlasuje, že tieto výrobky popiso-
vané v technických údajoch spĺňajú požiadav-
ky nasledujúcich noriem: 2006/42/EC,
EN 60745-1, EN 60745-2-6.
D25820, D25831
2000/14/EC Elektrické demolačné kladivo
na betón (ručné) m </= 15 kg, Dodatok VIII;
TÜV Rheinland Product Safety GmbH (0197),
D-51105 Köln, Germany, Úradne stanovený
orgán ID č.: 0197
Hodnota akustického výkonu stanovená pod-
ľa normy 2000/14/EC (Článok 12, Dodatok III,
č. 10; m </= 15 kg)
L
WA
(nameraná hodnota akustického výkonu)
dB 102
L
WA
(zaručená hodnota akustického výkonu)
dB 105
Tieto výrobky spĺňajú tiež požiadavky smer-
nice 2004/108/EC a 2011/65/EU. Ďalšie
informácie Vám poskytne zástupca spoloč-
nosti D
EWALT na nasledujúcej adrese alebo
na adresách, ktoré sú uvedené na zadnej
strane tohto návodu. Nižšie podpísaná osoba
je zodpovedná za zostavenie technických
údajov a vydáva toto vyhlásenie v zastúpení
spoločnosti DEWALT.
Horst Grossmann
Viceprezident pre konštrukciu
a vývoj produktov
DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11,
D-65510, Idstein, Germany
05.21.2012
8
VAROVANIE: Z dôvodu obmedzenia
rizika zranenia si prečítajte tento
návod na obsluhu.
Všeobecné bezpečnostné
pokyny na prácu s elektric-
kým náradím
VAROVANIE! Pozorne si prečítajte
všetky bezpečnostné varovania
a pokyny. Nedodržanie uvedených
varovaní a pokynov môže viesť
k úrazu elektrickým prúdom, požiaru
a vážnemu zraneniu.
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA
A POKYNY USCHOVAJTE NA PRÍPADNÉ
ĎALŠIE POUŽITIE
Termín „elektrické náradie“ vo všetkých
upozorneniach odkazuje na Vaše náradie
napájané zo siete (s prívodným káblom)
alebo náradie napájané akumulátorom (bez
prívodného kábla).
1) BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU
a) Pracovný priestor udržujte čistý
a dobre osvetlený.
Preplnený a neosvetlený pracovný
priestor môže viesť k spôsobeniu úrazov.
b) Nepracujte s elektrickým náradím vo
výbušnom prostredí, ako sú napríklad
priestory s výskytom horľavých kvapa-
lín, plynov alebo prašných látok.
V elektrickom náradí dochádza k iskreniu,
ktoré môže spôsobiť vznietenie horľavého
prachu alebo výparov.
c) Pri práci s náradím zaistite bezpeč
vzdialenosť detí a ostatných osôb.
Rozptyľovanie môže spôsobiť stratu kon-
troly nad náradím.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
a) Zástrčka prívodného kábla náradia
musí zodpovedať zásuvke. Zástrčku
nikdy žiadnym spôsobom neupravujte.
Nepoužívajte pri uzemnenom elektric-
kom náradí žiadne upravené zástrčky.
Neupravované zástrčky a zodpovedajúce
zásuvky znižujú riziko vzniku úrazu elek-
trickým prúdom.
b) Nedotýkajte sa uzemnených povrchov,
ako sú napríklad potrubia, radiátory,
elektrické sporáky a chladničky.
Pri uzemnení Vášho tela narastá riziko
úrazu elektrickým prúdom.
c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu
alebo vlhkému prostrediu. Ak vnikne do
elektrického náradia voda, zvýši sa riziko
úrazu elektrickým prúdom.
d) S prívodným káblom zaobchádzajte
opatrne. Nikdy nepoužívajte prívodný
kábel na prenášanie alebo posúvanie
náradia a neťahajte zaň
, ak chcete
náradie odpojiť od elektrickej siete.
Zabráňte kontaktu kábla s mastnými,
horúcimi a ostrými predmetmi alebo
pohyblivými časťami. Poškodený alebo
zauzlený prívodný kábel zvyšuje riziko
vzniku úrazu elektrickým prúdom.
e) Pri práci s náradím vonku používajte
predlžovacie káble určené na vonkaj-
šie použitie. Použitie kábla na vonkajšie
použitie znižuje riziko úrazu elektrickým
prúdom.
f) Pri práci s elektrickým náradím vo vlh-
kom prostredí musí byť v napájacom
okruhu použitý prúdový chránič
(RCD). Použitie prúdového chrániča
(RCD) znižuje riziko úrazu elektrickým
prúdom.
3) BEZPEČNOSŤ OBSLUHY
a) Zostaňte stále pozorní, sledujte, čo
robíte a pri práci s náradím pracujte
s rozvahou. Nepoužívajte elektrické
náradie, ak ste unavení alebo ak ste
pod vplyvom drog, alkoholu alebo
liekov. Chvíľka nepozornosti pri práci
s elektrickým náradím môže viesť k váž-
nemu úrazu.
b) Používajte prvky osobnej ochra-
ny. Vždy používajte ochranu zraku.
Ochranné prostriedky ako respirátor,
protišmyková pracovná obuv, prilba
a chrániče sluchu, používané v prísluš-
ných podmienkach, znižujú riziko porane-
nia osôb.
c) Zabráňte náhodnému zapnutiu. Pred
pripojením zdroja napätia alebo pred
vložením akumulátora a pred zdvihnu-
tím alebo prenášaním náradia skon-
trolujte, či je vypnutý hlavný vypínač.
Prenášanie elektrického náradia s prstom
na hlavnom vypínači alebo pripojenie
prívodného kábla k elektrickej sieti, ak je
hlavný vypínač náradia v polohe zapnuté,
môže spôsobiť úraz.
9
d) Pred zapnutím náradia sa vždy uistite,
či nie sú v jeho blízkosti kľúče alebo
nastavovacie prípravky. Nastavovacie
kľúče ponechané na náradí môžu byť
zachytené rotujúcimi časťami náradia
a môžu spôsobiť úraz.
e) Neprekážajte sami sebe. Pri práci vždy
udržujte vhodný a pevný postoj. Tak je
umožnená lepšia ovládateľnosť náradia
v neočakávaných situáciách.
f) Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľ
odev alebo šperky. Dbajte na to, aby
sa Vaše vlasy, odev a rukavice nedo-
stali do kontaktu s pohyblivými časťa-
mi. Voľné šaty, šperky alebo dlhé vlasy
môžu byť pohyblivými dielmi zachytené.
g) Ak sú zariadenia vybavené adaptérom
na pripojenie odsávacieho zariadenia
a zberných zásobníkov, zaistite ich
správne pripojenie a riadnu funkciu.
Použitie týchto zariadení môže znížiť
nebezpečenstvo týkajúce sa prachu.
4) POUŽITIE ELEKTRICKÉHO NÁRADIA
A JEHO ÚDRŽBA
a) Elektrické náradie nepreťažujte. Pou-
žívajte správny typ náradia na vykoná-
vanú prácu.
Pri použití správneho typu náradia bude
práca vykonávaná lepšie a bezpečnejšie.
b) Ak nie je možné hlavný vypínač nára-
dia zapnúť a vypnúť, s náradím nepra-
cujte. Každé elektrické náradie
s nefunkčným hlavným vypínačom je
nebezpečné a musí sa opraviť.
c) Pred nastavovaním náradia, pred vý-
menou príslušenstva alebo ak náradie
nepoužívate, odpojte zástrčku prívod-
ného kábla od zásuvky alebo z náradia
vyberte akumulátor. Tieto preventívne
bezpe
čnostné opatrenia znižujú riziko
náhodného zapnutia náradia.
d) Ak náradie nepoužívate, uložte ho
mimo dosahu detí a zabráňte tomu,
aby ho použili osoby, ktoré nie sú
oboznámené s jeho obsluhou alebo
s týmto návodom. Elektrické náradie je
v rukách nekvali kovanej obsluhy nebez-
pečné.
e) Vykonávajte údržbu elektrického
náradia. Skontrolujte vychýlenie ale-
bo zablokovanie pohyblivých častí,
poškodenie jednotlivých dielov a iné
okolnosti, ktoré môžu ovplyvniť chod
náradia. Ak je náradie poškodené, ne-
chajte ho pred použitím opraviť. Veľa
nehôd býva spôsobených zanedbanou
údržbou náradia.
f) Rezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Riadne udržiavané rezné nástroje s ostrý-
mi reznými čepeľami sú menej náchylné
na zanášanie nečistotami a lepšie sa
ovládajú.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, dr-
žiaky nástrojov atď., používajte podľa
týchto pokynov a berte do úvahy pod-
mienky pracovného prostredia a prá-
cu, ktorú budete vykonávať. Použitie
elektrického náradia na iné účely, než na
aké je určené, môže byť nebezpečné.
5) OPRAVY
a) Zverte opravu Vášho elektrického
náradia iba osobe s príslušnou kvali -
káciou, ktorá bude používať výhradne
originálne náhradné diely. Tým zaistíte
bezpečnú prevádzku náradia.
Ďalšie bezpečnostné poky-
ny pre kombinované a seka-
cie kladivá
Používajte ochranu sluchu. Nadmerná
hlučnosť môže spôsobiť stratu sluchu.
Používajte prídavné rukoväti (c), ak sú
dodávané s náradím. Strata kontroly nad
náradím môže viesť k úrazu.
Pri prácach, pri ktorých by mohlo
dôjsť ku kontaktu so skrytými vodičmi
alebo s vlastným prívodným káblom,
držte elektrické náradie vždy za izolo-
vané povrchy. Pri kontakte so „živým“
vodičom spôsobia neizolované kovové
časti náradia obsluhe úraz elektrickým
prúdom.
Zvyškové riziká
Pri práci s kombinovanými a sekacími kladi-
vami vznikajú nasledujúce riziká:
Zranenia spôsobené kontaktom
s rotujúcimi alebo rozpálenými časťami
náradia.
Napriek tomu, že sa dodržiavajú príslušné
bezpečnostné predpisy a používajú sa bez-
pečnostné zariadenia, určité zvyškové riziká
sa nemôžu vylúčiť.
10
Tieto riziká sú nasledujúce:
– Poškodenie sluchu.
Riziko privretia prstov pri výmene príslu-
šenstva.
Zdravotné riziká spôsobené vdychovaním
prachu zvíreného pri práci s betónom
alebo murivom.
Štítky na náradí
Na náradí sú nasledujúce piktogramy:
Pred použitím si prečítajte návod na
obsluhu.
Používajte ochranu sluchu.
Používajte ochranu zraku.
Pre väčšinu vŕtacích aplikácií je
určené nastavenie spojky na hodno-
tu 40 Nm.
Pre práce vyžadujúce vyššiu hod-
notu momentu je určené nastavenie
spojky na hodnotu 80 Nm.
Červená kontrolná dióda údržby.
Podrobný popis nájdete v časti
Kontrolné diódy údržby.
Žltá kontrolná dióda údržby. Podrob-
ný popis nájdete v časti Kontrolné
diódy údržby.
UMIESTNENIE DÁTUMOVÉHO KÓDU
(OBR. 1)
Dátumový kód (w), ktorý obsahuje aj rok
výroby, je vytlačený na kryte náradia.
Príklad:
2013 XX XX
Rok výroby
Obsah balenia
Balenie obsahuje:
1 kombinované kladivo (D25501, D25601,
D25602, D25603) alebo
1 sekacie kladivo (D25820, D25831)
1 bočnú rukoväť
1 kufrík (iba modely K)
1 návod na obsluhu
1 výkresovú dokumentáciu
• Skontrolujte, či počas prepravy nedošlo
k poškodeniu náradia, jeho častí alebo
príslušenstva.
• Pred začatím pracovných operácií venujte
dostatok času dôkladnému prečítaniu
a pochopeniu tohto návodu.
Popis (obr. 1A, 1B, 2A, 2B)
VAROVANIE: Nikdy nerobte žiadne
úpravy náradia ani jeho súčastí.
Mohlo by dôjsť k úrazu alebo k jeho
poškodeniu.
a. Hlavný vypínač (D25501, D25601,
D25602, D25603, D25820, D25831)
b. Zaisťovací posuvný vypínač (D25601,
D25602, D25603)
c. Bočná rukoväť
d. Hlavná rukoväť
e. Aktívna regulácia vibrácií (D25601,
D25602, D25603, D25831)
f. Volič režimu
g. Elektronický regulátor otáčok a rázovej
energie (D25601, D25602, D25603,
D25831)
h. Upínací krúžok
i. Umiestnenie pre zadnú rukoväť
j. Svorka bočnej rukoväti
k. Oceľový krúžok
l. Puzdro
m. Držiak nástrojov
n. Tlačidlo uvoľnenia hĺbkového dorazu
o. Hĺbkový doraz
p. Upínacia objímka
POUŽITIE VÝROBKU
D25501, D25601, D25602, D25603
Toto kombinované kladivo je určené na profe-
sionálne vŕtanie a sekanie.
D25820, D25831
Vaše sekacie kladivo je určené na profesio-
nálne sekacie, zbíjacie a búracie práce.
NEPOUŽÍVAJTE toto náradie vo vlhkom
prostredí alebo na miestach s výskytom hor-
ľavých kvapalín alebo plynov.
Tieto kladivá sú elektrické náradie na profesi-
onálne použitie.
11
NEDOVOĽTE, aby sa do kontaktu s týmto
náradím dostali deti. Ak používajú toto ná-
radie neskúsené osoby, musí byť zaistený
odborný dozor.
Funkcia plynulého rozbehu
D25601, D25602, D25603, D25831
Funkcia plynulého rozbehu umožňuje po za-
pnutí pomalé zvyšovanie rýchlosti, čo zabra-
ňuje vyskakovaniu vrtáka z vŕtaného otvoru
pri začatí vŕtania.
Táto funkcia tiež obmedzuje okamžité mo-
mentové reakcie prenášané na prevody
a používateľa, ak je náradie zapnuté a ak je
vrták už zasunutý vo vŕtanom otvore.
Elektronická regulácia otá-
čok a energie rázu (obr. 1, 3)
D25601, D25602, D25603, D25831
Elektronická regulácia otáčok a energie rázu
(g) ponúka nasledujúce výhody:
– umožňuje použitie menšieho príslušen-
stva bez toho, aby došlo k jeho zlomeniu
minimalizuje prasknutie pri sekaní alebo
vŕtaní mäkkých alebo krehkých materiálov
poskytuje optimálnu ovládateľnosť nutnú
na presné sekanie
Spojka s obmedzovačom
momentu
Spojka s obmedzovačom momentu obmedzu-
je maximálne momentové reakcie prenášané
na obsluhu náradia v situácii, keď dôjde
k zaseknutiu vrtáka. Táto funkcia tiež zabra-
ňuje zablokovaniu prevodov a elektromotora.
POZNÁMKA: Pred zmenou nastave-
nia regulácie momentu vždy vypnite
náradie, aby ste zabránili jeho poško-
deniu.
Úplná regulácia momentu
(CTC) (obr. 3)
D25602
Funkcia úplnej regulácie momentu Complete
Torque Control (CTC) ponúka používateľovi
dvojstupňovú mechanickú spojku s mož-
nosťou nastavenia momentu. Nastavenie
momentu poskytuje používateľovi lepšiu ovlá-
dateľnosť pri rôznych aplikáciách.
Nastavenie nízkej hodnoty momentu (40 Nm)
umožňuje prevádzku náradia s nízkymi hodno-
tami momentu, čo zlepšuje jeho ovládateľnosť
pri mnohých vŕtacích prácach. Nastavenie
vyššej hodnoty momentu (80 Nm) je určené na
náročnejšie aplikácie, ako sú jadrové vŕtanie
a použitie vrtákov s veľkými priemermi.
Pozrite časť Nastavenie dvojstupňovej
mechanickej spojky, kde nájdete ďalšie
informácie.
Funkcia ULTIMATE TORQUE
CONTROL (UTC) (OBR. 3)
D25603
Okrem dvojstupňovej mechanickej spojky
ponúka funkcia Ultimate Torque Control (UTC)
používateľovi zvýšený komfort a bezpečnosť
vďaka použitej technológii zabraňujúcej otá-
čaniu, ktorá umožňuje detegovať stav, keď
používateľ stráca kontrolu nad kladivom. Ak
je detegované zablokovanie, okamžite dôjde
k zníženiu otáčok a momentu. Táto funkcia
zabraňuje samovoľnému otáčaniu náradia,
čo obmedzuje možnosť zranenia zápästia.
Kontrolné diódy údržby
(obr. 1, 3)
D25601, D25602, D25603, D25831
Žltá kontrolná dióda opotrebovania uhlíkov
(s) sa rozsvieti, hneď ako sa blíži koniec
prevádzkovej životnosti uhlíkov, čo znamená
nutnosť údržby náradia počas nasledujúcich
8 prevádzkových hodín.
D25601, D25602, D25603
Červená kontrolná LED dióda údržby (r) sa
rozsvieti, ak je zaisťovacie tlačidlo (b) použité
v inom pracovnom režime, než je sekanie.
Pri modeloch, ktoré sú vybavené funkciou
Ultimate Torque Control (UTC), sa pri aktivácii
zariadenia, ktoré zabraňuje otáčaniu, rozsvieti
červená kontrolná LED dióda (r). Červený
indikátor začne blikať, hneď ako dôjde
k poruche náradia alebo k úplnému opotrebo-
vaniu uhlíkov (pozrite časť Uhlíky v kapitole
Údržba).
D25831
Červená kontrolná dióda údržby (r) sa roz-
svieti, hneď ako dôjde k poruche náradia
alebo k úplnému opotrebovaniu uhlíkov
(pozrite časť Uhlíky v kapitole Údržba).
12
Celkom odpružená hlavná
rukoväť (obr. 1)
D25601, D25602, D25603, D25831
Tlmiče v bočnej rukoväti (c) absorbujú vibrá-
cie prenášané na obsluhu náradia. Toto vyba-
venie zvyšuje komfort obsluhy pri práci.
Elektrická bezpečnosť
Elektrický motor je určený iba na prevádzku
pod jedným napätím. Vždy skontrolujte, či
napájacie napätie zodpovedá napätiu na
výkonovom štítku.
Vaše náradie D
EWALT je chránené
dvojitou izoláciou v súlade s normou
EN 60745. Preto nie je nutné použi-
tie uzemňovacieho vodiča.
VAROVANIE: Náradie s napájacím
napätím 115 V sa musí používať
spoločne s bezpečnostným odpája-
cím transformátorom s uzemňovacou
mriežkou medzi primárnym a sekun-
dárnym vinutím.
Ak dôjde k poškodeniu prívodného kábla,
musí byť nahradený špeciálne pripraveným
káblom, ktorý získate v autorizovanom servi-
se DEWALT.
Výmena sieťovej zástrčky
(iba Veľká Británia a Írsko)
Ak budete inštalovať novú zástrčku prívodné-
ho kábla:
• Bezpečne odstráňte starú zástrčku.
Pripojte hnedý vodič k svorke pod napä-
tím na novej zástrčke.
• Modrý vodič pripojte k nulovej svorke.
VAROVANIE: Na uzemňovaciu svor-
ku nebude pripojený žiadny vodič.
Dodržujte montážne pokyny dodávané s kva-
litnými zástrčkami. Odporúčaná poistka: 13 A.
Použitie predlžovacieho kábla
Ak je použitie predlžovacieho kábla nutné,
použite iba schválený typ kábla s tromi vodič-
mi, ktorý je vhodný pre príkon tohto náradia
(pozrite technické údaje). Minimálny prierez
vodiča je 1,5 mm
2
. Maximálna dĺžka je 30 m.
V prípade použitia navinovacieho kábla od-
viňte vždy celú dĺžku kábla.
MONTÁŽ A NASTAVENIE
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia
rizika zranenia vypnite náradie
a odpojte prívodný kábel od siete
pred nasadením alebo odobratím
príslušenstva, pred akýmkoľvek
nastavením, pred výmenou ná-
stavcov alebo pred vykonávaním
opráv. Uistite sa, že je hlavný vypí-
nač v polohe VYPNUTÉ. Náhodné
zapnutie môže spôsobiť úraz.
VAROVANIE: Pracovné nástroje
môžu byť horúce a pri ich výmene
alebo vyberaní by sa mali používať
rukavice, aby nedošlo k zraneniu.
Zostavenie a montáž bočnej
rukoväti (obr. 2A, 2B)
Bočnú rukoväť (c) je možné upevniť na pred-
nú i zadnú časť kladiva tak, aby vyhovovala
ako pravákom, tak i ľavákom.
VAROVANIE: Náradie používajte
vždy s riadne zostavenou bočnou
rukoväťou.
D25501, D25601, D25602, D25820, D25603
(OBR. 2A)
1. Nasuňte oceľový krúžok (k) na objímku
(x) nachádzajúcu sa za držiakom ná-
strojov (m). Pritlačte k sebe oba konce
oceľového krúžku, namontujte puzdro (l)
a zasuňte kolík (q).
2. Nasaďte svorku bočnej rukoväti (j) a na-
skrutkujte upínací krúžok (h). Nedoťahujte
úplne.
VAROVANIE: Hneď ako bude svorka
bočnej rukoväti zostavená, nemala by
sa už nikdy odoberať.
3. Naskrutkujte bočnú rukoväť (c) do puzdra
(l) a potom do upínacieho krúžku. Riadne
dotiahnite.
4. Nastavte montážnu zostavu bočnej ruko-
väti do požadovanej polohy. Pri vŕtaní
v horizontálnom smere s ťažkým vrtákom
odporúčame umiestniť rukoväť v uhle
približne 20°, aby bola zaistená optimálna
ovládateľnosť náradia.
5. Zaistite montážnu zostavu bočnej rukovä-
ti v danej polohe utiahnutím upínacieho
krúžku (h).
13
MONTÁŽ V ZADNEJ POLOHE (OBR. 2B)
Umiestnenie rukoväti v zadnej polohe sa
využíva obzvlášť pri vŕtaní do podlahy.
1. Odskrutkujte bočnú rukoväť (c) a odober-
te ju z prednej časti náradia. Uchytenie
bočnej rukoväti nechajte na prednej časti
náradia.
2. Zaskrutkujte bočnú rukoväť priamo do
jednej z polôh (i) v zadnej časti na ľubo-
voľnej strane náradia.
D25831 (OBR. 2B)
1. Odskrutkujte skrutku bočnej rukoväti (p).
2. Nasuňte zostavu bočnej rukoväti na
náradie tak, aby sa oceľový krúžok (j)
nachádzal na mieste upnutia (z). Správna
poloha bočnej rukoväti je medzi upínacou
hlavou a strednou časťou trubice.
3. Nastavte bočnú rukoväť (c) v požadova-
nom uhle.
4. Posuňte a otočte bočnú rukoväť do poža-
dovanej polohy.
5. Zaistite bočnú rukoväť v požadovanej
polohe utiahnutím upínacej skrutky (p).
Vloženie a vybratie príslu-
šenstva SDS Max
®
(obr. 1, 4A, 4B)
Toto náradie používa vrtáky a sekáče SDS
Max
®
(pozrite detail na obr. 4B, kde je zná-
zornený priečny rez upínacej stopky nástroja
SDS Max
®
).
1. Očistite upínaciu stopku pracovného
nástroja.
2. Stiahnite dozadu upínaciu objímku (p)
a vložte do objímky upínaciu stopku ná-
stroja.
3. Ľahko s nástrojom otáčajte, kým objímka
nezapadne do správnej polohy.
4. Zatiahnite za nástroj a uistite sa, že je
riadne zaistený. Funkcia sekania vyžadu-
je, aby pracovný nástroj, ktorý je upnutý
v držiaku nástrojov, vykonával v axiálnej osi
pohyb v rozsahu niekoľkých centimetrov.
5. Ak chcete pracovný nástroj vybrať, stiah-
nite smerom dozadu upínaciu objímku
držiaka nástrojov (p) a vyberte nástroj
z náradia.
Voľba pracovného režimu
(obr. 1)
Príklepové vŕtanie:
D25501, D25601, D25602, D25603
na vŕtanie do betónu, tehál, kame-
ňa a muriva.
Iba sekanie:
D25501, D25601, D25602,
D25603, D25820, D25831 na seka-
cie a búracie práce.
V tomto režime môžete náradie
tiež použiť ako páku na uvoľnenie
zaseknutého vrtáka.
1. Ak chcete zvoliť pracovný režim, otáčajte
voličom režimu (f), kým nebude ukazovať
na symbol požadovaného pracovného
režimu.
Možno budete musieť ľahko pohnúť
držiakom nástrojov (m), aby bol umožne-
ný prechod voliča (f) cez polohu .
2. Skontrolujte, či je volič režimu (f) vo svojej
polohe riadne zaistený.
Označenie polôh sekáča
(obr. 5)
D25501, D25601, D25602, D25603, D25820,
D25831
Pre nastavenie a zaistenie sekáča je k dispo-
zícii 18 rôznych polôh.
1. Otáčajte voličom režimu (f), kým nebude
ukazovať na polohu s označením
.
2. Otočte sekáč do požadovanej polohy.
3. Nastavte volič režimu (f) do polohy „iba
sekanie“.
4. Otáčajte sekáčom, kým nedôjde k jeho
zaisteniu.
Nastavenie elektronického
regulátora otáčok a rázovej
energie (obr. 1, 3)
D25601, D25602, D25603, D25831
Otočte regulátor (g) na požadovanú hodnotu.
Ak chcete nastaviť vyššie otáčky, otočte regu-
látor nahor a ak chcete nastaviť nižšie otáčky,
otočte regulátor dolu. Požadované nastave-
nie je otázkou skúseností. Napríklad:
14
pri sekaní alebo vŕtaní mäkkých a kreh-
kých materiálov alebo ak je vyžadovaná
minimálna lámavosť, nastavte regulátor
do polohy pre nízky výkon
pri sekaní alebo vŕtaní tvrdých materiálov
nastavte regulátor do polohy pre vysoký
výkon
Nastavenie vypínača regulá-
cia momentu (obr. 3)
D25602, D25603
POZNÁMKA: Pred zmenou nastave-
nia regulácie momentu vždy vypnite
náradie, aby ste zabránili jeho poško-
deniu.
Nastavte ovládaciu páčku momentu (t) na
hodnotu 40 Nm alebo 80 Nm v závislosti od
vykonávaného pracovného úkonu.
Nastavenie spojky na hodnotu
40 Nm (u) je určené pre väčšinu
vŕtacích aplikácií a je určené na ľahké
vypínanie spojky, ak narazí vrták na
rebierkovú oceľ alebo na iný tvrdý
materiál.
Nastavenie spojky na hodnotu 80 Nm
(v) je určené pre pracovné aplikácie
využívajúce vyššiu hodnotu momen-
tu, ako sú jadrové vŕtanie a vŕtanie
hlbokých dier a je určené na vypí-
nanie spojky pri vyšších hodnotách
momentu.
POZNÁMKA: Pri zmene momentu umožnite
mierne otočenie krytu motora.
Pri každom pripojení prívodného kábla k elek-
trickej sieti bude automaticky zvolené výcho-
diskové nastavenie spojky č. 1 na hodnotu
40 Nm (u), čo je najcitlivejšie nastavenie.
Hĺbkový doraz
(DOPLNKOVÉ PRÍSLUŠENSTVO)
1. Stlačte a držte uvoľňovacie tlačidlo hĺbko-
vého dorazu na bočnej rukoväti.
2. Nastavte hĺbkový doraz (o) tak, aby vzdia-
lenosť medzi koncovou časťou dorazu
a koncovou časťou vrtáka zodpovedala
požadovanej hĺbke vŕtania.
3. Uvoľnite tlačidlo, aby došlo k zaisteniu
hĺbkového dorazu v požadovanej polohe.
Pri vŕtaní s hĺbkovým dorazom ukončite
vŕtanie, hneď ako sa doraz dostane do
kontaktu s povrchom materiálu.
POUŽITIE
Pokyny na použitie
VAROVANIE: Vždy dodržujte bezpeč-
nostné predpisy a platné nariadenia.
VAROVANIE: Pred každým nasta-
vením alebo pred každou montá-
žou alebo demontážou doplnkov
a príslušenstva z dôvodu zníženia
rizika vážneho zranenia vždy vyp-
nite náradie a odpojte náradie od
zdroja napájania.
VAROVANIE: Pracovné nástroje
môžu byť horúce a pri ich výmene
alebo vyberaní by sa mali používať
rukavice, aby nedošlo k zraneniu.
VAROVANIE:
Dávajte pozor na polohu potrubia
a elektrických vodičov.
Vyvíjajte na náradie iba ľahký tlak
(asi 20 kg). Nadmerný tlak na ná-
radie vŕtanie neurýchli, ale zníži
výkon náradia a môže skrátiť jeho
prevádzkovú životnosť.
Vždy držte náradie pevne oboma
rukami a zaujmite pevný postoj.
Náradie používajte vždy s riadne
zostavenou bočnou rukoväťou.
POZNÁMKA: Prevádzková teplota je -7 až
+40 °C. Používanie náradia mimo tohto tep-
lotného rozsahu skracuje prevádzkovú život-
nosť náradia.
Správna poloha rúk (obr. 6)
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia
rizika vážneho zranenia VŽDY použí-
vajte správne uchytenie náradia, ako
na uvedenom obrázku.
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika
vážneho zranenia držte náradie VŽDY
pevne a očakávajte náhle reakcie.
Správna poloha rúk vyžaduje, aby ste mali
jednu ruku na bočnej rukoväti (c) a druhú
ruku na hlavnej rukoväti (d).
15
Zapnutie a vypnutie (obr. 1)
D25501, D25601, D25602, D25603
Ak chcete náradie zapnúť, stlačte hlavný
vypínač (a).
Ak chcete náradie vypnúť, uvoľnite hlavný
vypínač.
D25601, D25602, D25603
Zaisťovací posuvný vypínač (b) umožňuje za-
istenie hlavného vypínača (a), ak pracuje nára-
die v režime sekania. Ak je zaisťovacie tlačidlo
použité v režime vŕtania, bezpečnostná funkcia
náradia zaistí jeho automatické vypnutie.
Ak chcete náradie zapnúť, stlačte hlavný
vypínač (a).
Ak chcete náradie vypnúť, uvoľnite vypínač.
Ak chcete pracovať v nepretržitom režime,
stlačte a držte stlačený vypínač (a), presuňte
zaisťovacie tlačidlo (b) smerom hore a uvoľni-
te hlavný vypínač.
Ak chcete nepretržitú prevádzku náradia zru-
šiť, stlačte krátko vypínač a uvoľnite ho. Po
ukončení práce a pred odpojením prívodného
kábla náradie vždy vypnite.
D25820, D25831
Ak chcete náradie zapnúť, stlačte spodnú
časť vypínača zapnuté/vypnuté (a).
Ak chcete náradie vypnúť, stlačte hornú časť
vypínača zapnuté/vypnuté.
Príklepové vŕtanie
Ak chcete náradie zapnúť, stlačte vypínač
zapnuté/vypnuté (a).
Ak chcete náradie vypnúť, uvoľnite vypínač.
Vŕtanie s plným vrtákom
(obr. 1)
D25501, D25601, D25602, D25603
1. Upnite príslušný vrták.
2. Nastavte volič režimu (f) do polohy „prí-
klepové vŕtanie“.
3. Iba modely D25601, D25602, D25603:
Nastavte elektronický regulátor otáčok
a rázovej energie (g) na požadovanú
úroveň.
4. Namontujte a nastavte bočnú rukoväť (c).
5. Označte si miesto, kde bude vyvŕtaný
otvor.
6. Umiestnite vrták na značku a zapnite
náradie.
7. Po ukončení práce a pred odpojením
prívodného kábla náradie vždy vypnite.
Vŕtanie s korunovým
vrtákom (obr. 1)
1. Upnite príslušný korunový vrták.
2. Do korunového vrtáka upnite vodiaci
vrták.
3. Nastavte volič režimu (f) do polohy „prí-
klepové vŕtanie“.
4. Iba modely D25601, D25602, D25603:
Nastavte elektronický regulátor otáčok
a rázovej energie (g) na strednú alebo
vysokú hodnotu.
5. Namontujte a nastavte bočnú rukoväť (c).
6. Umiestnite vodiaci vrták na značku
a zapnite náradie. Vŕtajte, kým korunový
vrták nevnikne do betónu do hĺbky zhruba
1 cm.
7. Zastavte náradie a vyberte vodiaci vrták.
Nasaďte korunový vrták znovu do otvoru
a pokračujte vo vŕtaní.
8. Pri vŕtaní materiálu s hrúbkou väčšou než
je výška korunového vrtáka v pravidel-
ných intervaloch odlamujte valec betónu
vnútri korunového vrtáka. Aby nedošlo
k náhodnému odlomeniu betónu okolo
vŕtaného otvoru, prevŕtajte najskôr celý
materiál vodiacim vrtákom. Potom
z každej strany materiálu vyvŕtajte jadro
do polovice hrúbky materiálu.
9. Po ukončení práce a pred odpojením
prívodného kábla od siete náradie vždy
vypnite.
Sekanie a osekávanie (obr. 1)
D25501, D25601, D25602, D25603, D25820,
D25831
1. Vložte do držiaka vhodný sekáč a rukou
ho nastavte do jednej z 18 polôh.
2. Nastavte volič režimu (f) do polohy „iba
sekanie“.
3. Iba modely D25601, D25602, D25603,
D25831: Nastavte elektronický regulátor
otáčok a rázovej energie (g) na požado-
vanú úroveň.
16
4. Namontujte a nastavte bočnú rukoväť (c).
5. Zapnite náradie a začnite prácu.
6. Po ukončení práce a pred odpojením
prívodného kábla od siete náradie vždy
vypnite.
ÚDRŽBA
Vaše elektrické náradie DEWALT bolo skon-
štruované tak, aby pracovalo čo najdlhšie
s minimálnymi nárokmi na údržbu. Riadna
starostlivosť o náradie a jeho pravidelné čiste-
nie Vám zaistia jeho bezproblémový chod.
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia
rizika zranenia vypnite náradie
a odpojte prívodný kábel od siete
pred nasadením alebo odobratím
príslušenstva, pred akýmkoľvek
nastavením, pred výmenou ná-
stavcov alebo pred vykonávaním
opráv. Uistite sa, že je hlavný vypí-
nač v polohe VYPNUTÉ. Náhodné
zapnutie môže spôsobiť úraz.
Opravy tohto náradia nemôže vykonávať pou-
žívateľ. Približne po 150 prevádzkových hodi-
nách zverte kontrolu náradia autorizovanému
servisu D
EWALT. Ak dôjde k problému ešte
pred týmto časovým intervalom, zverte opra-
vu náradia autorizovanému servisu DEWALT.
Uhlíky (obr. 3)
Uhlíky nie sú opraviteľné. Zverte tento úkon
údržby autorizovanému servisu DEWALT.
Žltá kontrolná dióda opotrebovania uhlíkov
(q) sa rozsvieti, hneď ako sa blíži koniec
prevádzkovej životnosti uhlíkov. Po ďalších
8 hodinách používania náradia dôjde k úplné-
mu opotrebovaniu uhlíkov a k automatickému
vypnutiu motora.
Hneď ako sa rozsvieti kontrolná dióda údržby
(s), musí sa vykonať požadovaná údržba
náradia.
Mazanie
Vaše náradie nevyžaduje žiadne ďalšie ma-
zanie.
Čistenie
VAROVANIE: Hneď ako sa vo vetra-
cích drážkach a v ich blízkosti nahro-
madí prach a nečistoty, odstráňte ich
prúdom suchého stlačeného vzduchu.
Pri vykonávaní tohto úkonu údržby
používajte schválenú ochranu zraku
a masku proti prachu.
VAROVANIE: Na čistenie nekovo-
vých súčastí náradia nikdy nepouží-
vajte rozpúšťadlá alebo iné agresívne
látky. Tieto chemikálie môžu oslabiť
materiály použité v týchto častiach.
Používajte iba handričku navlhčenú
v mydlovom roztoku. Nikdy nedovoľ-
te, aby sa do náradia dostala aká-
koľvek kvapalina. Nikdy neponárajte
žiadnu časť náradia do kvapaliny.
Doplnkové príslušenstvo
VAROVANIE: Iné príslušenstvo, než
je príslušenstvo ponúkané spoločnos-
ťou DEWALT, nebolo s týmto výrob-
kom testované. Preto by mohlo byť
použitie takéhoto príslušenstva
s týmto náradím veľmi nebezpečné.
Z dôvodu zníženia rizika zranenia
používajte s týmto výrobkom iba od-
porúčané príslušenstvo DEWALT.
Na prianie sú dodávané rôzne typy vrtákov
a sekáčov SDS Max
®
.
Ďalšie informácie týkajúce sa príslušenstva
získate u autorizovaného predajcu.
Ochrana životného prostredia
Trieďte odpad. Tento výrobok sa
nesmie vyhodiť do bežného domo-
vého odpadu.
Ak nebudete výrobok DEWALT ďalej použí-
vať alebo ak si ho prajete nahradiť novým,
nelikvidujte ho spolu s bežným komunálnym
odpadom. Zlikvidujte tento výrobok v triede-
nom odpade.
17
Triedený odpad umožňuje recyklá-
ciu a opätovné využitie použitých
výrobkov a obalových materiálov.
Opätovné použitie recyklovaných
materiálov pomáha chrániť životné
prostredie pred znečistením
a znižuje spotrebu surovín.
Pri kúpe nových výrobkov Vám predajne,
miestne zberne odpadov alebo recyklač
stanice poskytnú informácie o správnej likvi-
dácii elektro odpadov z domácnosti.
Spoločnosť D
EWALT poskytuje službu zberu
a recyklácie výrobkov DEWALT po skončení
ich prevádzkovej životnosti. Ak chcete získať
výhody tejto služby, odovzdajte, prosím, Váš
výrobok ktorémukoľvek autorizovanému zá-
stupcovi servisu, ktorý náradie odoberie
a zaistí jeho recykláciu.
Miesto najbližšieho autorizovaného servisu
DEWALT nájdete na príslušnej adrese uvede-
nej na zadnej strane tohto návodu. Zoznam
servisných stredísk DEWALT a podrobnosti
o popredajnom servise nájdete aj na interne-
tovej adrese: www.2helpU.com.
18
zst00209529 - 11-06-2013
Politika našich služieb zákazníkom
Spokojnosť zákazníka s výrobkom a servisom
je náš najvyšší cieľ. Kedykoľvek budete po-
trebovať radu či pomoc, obráťte sa s dôverou
na náš najbližší servis D
EWALT, kde Vám
vyškolený personál poskytne naše služby na
najvyššej úrovni.
Záruka DEWALT
Blahoželáme Vám k zakúpeniu tohto vysoko
kvalitného výrobku DEWALT. Náš záväzok ku
kvalite zahŕňa v sebe samozrejme tiež naše
služby zákazníkom. Preto ponúkame záruč
dobu ďaleko presahujúcu minimálne požiadav-
ky vyplývajúce zo zákona.
Kvalita tohto prístroja nám umožňuje ponúknuť
Vám 30 dní záruku výmeny. Ak sa objaví
v priebehu 30 dní od zakúpenia náradia
akýkoľvek nedostatok podliehajúci záruke, bude
Vám u Vášho obchodníka náradie vymenené
za nové. Vďaka 1 ročnej záruke istoty máte
nárok po dobu 1 roka od zakúpenia prístroja
na jednu bezplatnú prehliadku v autorizovanom
servise D
EWALT. Zárukou kvality rma DEWALT
garantuje počas trvania záručnej doby
(24 mesiacov pri nákupe pre priamu osobnú
spotrebu, 12 mesiacov pri nákupe pre osobnú
a podnikateľskú činnosť) bezplatné odstránenie
akejkoľvek materiálovej alebo výrobnej chyby
za nasledovných podmienok:
Prístroj bude dopravený (spolu s origi-
nálnym záručným listom DEWALT alebo
s dokladom o nákupe) do jedného z pove-
rených servisných stredísk DEWALT, ktoré
sú autorizované na vykonávanie záručných
opráv.
Prístroj bol používaný a udržiavaný v súlade
s návodom na obsluhu.
Motor prístroja nebol preťažovaný a nie
sú badateľné žiadne známky poškodenia
vonkajšími vplyvmi.
Do prístroja nebolo zasahované nepo-
volanou osobou. Osoby povolané tvoria
personál poverených servisných stredísk
DEWALT, ktoré sú autorizované na vyko-
návanie záručných opráv.
Naviac poskytuje servis D
EWALT na všetky
vykonávané opravy a vymenené náhradné
diely ďalšiu servisnú záručnú dobu v trvaní
6 mesiacov.
Záručný list je dokladom práv spotrebiteľa – zá-
kazníka v zmysle § 620 Občianskeho zákonníka
a § 429 Obchodného zákonníka. Patrí k predá-
vanému výrobku zodpovedajúceho katalógové-
ho a výrobného čísla ako jeho príslušenstvo.
Pri reklamácii je potrebné predložiť záruč
list alebo doklad o kúpe predávajúcemu, príp.
servisnému stredisku D
EWALT poverenému
vykonávaním záručných opráv. Vo vlastnom zá-
ujme si záručný list spolu s originálom dokladu
o nákupe starostlivo uschovajte.
D
EWALT ponúka rozsiahlu sieť autorizovaných
servisných opravovní a zberných stredísk. Ich
zoznam nájdete na záručnom liste. Ďalšie
informácie týkajúce sa servisu môžete získať
na dole uvedených telefónnych číslach a na
internetovej adrese www.2helpU.com.
Právo na prípadné zmeny vyhradené.
06/2013
19
STANLEY BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O.
Vysoká 2/b
811 06 Bratislava
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
www.dewalt.sk
STANLEY BLACK & DECKER CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b
149 00 Praha 4
Česká Republika
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
Servis: 00420 244 403 247
www.dewalt.cz
BAND SERVIS
Paulínska 22
917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
www.bandservis.sk
BAND SERVIS
Južná trieda 17 (budova TWD)
040 01 Košice
Tel.: 00421 556 233 155
BAND SERVIS
K Pasekám 4440
760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
www.bandservis.cz
BAND SERVIS
Klášterského 2
140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
www.bandservis.cz
20
©
D25602K, D25603K
TYP.
1
E15765 / N030516 www.2helpU.com 28-05-10
/