Silvercrest SWKD 3000 A1 Operating Instructions Manual

Kategória
Rýchlovarné kanvice
Typ
Operating Instructions Manual
KITCHEN TOOLS
Kettle SWKD 3000 A1
4
Wasserkocher
Bedienungsanleitung
Rychlovarná konvice
Návod k obsluze
Kuhalnik za vodo
Navodila za uporabo
Vízforraló
Használati utasítás
Rýchlovarná kanvica
Návod na obsluhu
Czajnik elektryczny
Instrukcja obsługi
Kettle
Operating instructions
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SWKD 3000 A1-05/11-V1
IAN: 67146
CV_67146_SWKD3000A1_LB4.qxd 29.06.2011 9:05 Uhr Seite 1
SWKD 3000 A1
1
2
3
7
4
5
6
8
CV_67146_SWKD3000A1_LB4.qxd 29.06.2011 9:05 Uhr Seite 4
- 1 -
Content Page
Intended use 2
Technical data 2
Items supplied 2
Safety Information 2
Operating elements 3
Commissioning 3
Heating water 4
Keeping water hot 5
Cleaning and Care 6
Removing/replacing the pouring sieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Storage 7
Disposal 7
Warranty and Service 7
Importer 8
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
IB_67146_SWKD3000A1_LB4 29.06.2011 9:34 Uhr Seite 1
- 2 -
KETTLE
Intended use
This appliance is intended for the boiling and kee-
ping hot of drinking water in domestic households. It
is not intended for use with other fluids or for com-
mercial applications.
Technical data
Mains voltage: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
PPoowweerr ccoonnssuummppttiioonn
Operation: 2500 - 3000 W
Standby: < 1 W
To bring 1 Liter of water to the boil:
15°C --
>
100°C/Power consumption: < 117 Wh
Capacity: max. 1.5 l
min. 0.5 l
Due to the high power consumption, in older
electrical installations the fuse (12A) could
trigger.
Items supplied
Kettle
Base
Operating manual
Check the contents for completeness directly after
unpacking.
Remove all packing material.
Safety Information
To avoid potentially fatal electric
shocks:
Ensure that the base with the electrical connections
NEVER comes into contact with water! Should
the base be accidentally moistened, allow it to
dry completely before using it.
Use the kettle only with the supplied base.
Ensure that during operation the power cable
never becomes wet or damp. Lay it so that it
cannot be pinched or otherwise damaged.
Arrange for defective plugs and/or power cables
to be replaced at once by authorised technicians
or our Customer Service Department.
After use, ALWAYS remove the plug from the
mains power socket. Simply switching off is not
sufficient, because the appliance remains "live"
for as long as the plug is inserted in the mains
power socket.
To avoid burn and injury risks:
Heat water only with the lid closed, otherwise
the automatic switch-off cannot function. Boiling
water could then be sprayed out over the edge.
Hot steam clouds may be released. In addition,
the kettle becomes very hot when in use.
Therefore wear oven-mitts.
Ensure that the appliance is stood stably and
vertically before switching it on.
Boiling water can cause an unstable appliance
to tip over.
IB_67146_SWKD3000A1_LB4 29.06.2011 9:34 Uhr Seite 2
- 3 -
This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
Operating elements
q
Temperature LEDs
w
KEEP WARM button
e
ON / OFF switch
r
SET TEMP button (Temperature adjustment)
t
Handle of the lid
(with subjacent lid opener)
y
Base
u
Cable winder
i
Pourer sieve
Commissioning
Important
Always and only use freshly drawn mains water in
the kettle! Do not consume any water that is not
certified as potable. If you do, you are taking
a risk with your health!
Before using the appliance, check to ensure
that ...
the appliance, plug and power cable are in
a faultfree condition and...
the cable is completely unwound from the cable
winder
u
under the base
y
and...
the cable is guided through the recess on the
base
y
and...
all packaging materials have been removed
from the appliance.
Fill the appliance with water up to the MAX
marking on the scale and let it come to a full
boil once – as described in the next section.
Pour this water away after boiling it.
Rinse the kettle with clean water.
Fill the appliance once again with water up to
the MAX marking on the scale and then bring
it to the boil. Pour this water away also after
boiling it.
The appliance is now ready for use.
Note
If there is no or not enough water in the kettle, then the
appliance switches itself off automatically. Lift the
kettle from the base
y
and fill it with water to take
the appliance back into use.
IB_67146_SWKD3000A1_LB4 29.06.2011 9:34 Uhr Seite 3
- 4 -
Heating water
Danger
NEVER place the electrical base
y
adjacent to
water – a potentially fatal risk!
Note
Always use freshly drawn water. Do not consume
any water that has already stood in the kettle for
longer than one hour. Do not reboil water that has
cooled down. Always pour old water away.
Microbes could have formed in it!
Note
When possible, heat only as much water as you
actually need. This also saves energy!
Lift the kettle off of the base when filling it!
Open the lid by pressing the lid switch under the
handle of the lid
t
, thereby opening the lid up.
Pull the lid back slightly so that it is secure and
does not drop down.
When filling it, hold the kettle upright . Only in
this way can you correctly read the markings.
Fill the kettle...
at least to the MIN mark, so that the appliance
does not overheat,
no more than to the MAX mark, so that no boiling
water spills out.
First close the lid, ensuring that it engages...
and then place the kettle on the base
y
, such
that it is standing absolutely upright on the base
y
.
Insert the plug into a mains power socket.
You can now heat the water up:
Set the desired temperature:
press the button SET TEMP
r
repeatedly until
the LED
q
at the desired temperature glows.
You can choose between 40°C, 60°C, 80°C
and 100°C.
When you selected the desired temperature,
press the On/Off button
e
within about 10 se-
conds. The LED
q
of the selected temperature
blinks. The LED integrated in the On/Off button
e
glows. If you do not start the boiling process wit-
hin 10 seconds the set temperature lapses.
Once the desired temperature has been reached,
a signal tone sounds, the respective LED
q
for
the temperature reached is lit constantly for
about 2 minutes and the LED integrated in the
On/Off switch
e
extinguishes.
Information
If you want to bring water to a boil (100°C), you
only need to press the On/Off button
e
. The
kettle will bring the water to a boil.
Information
- You can cancel the heating up of the water at
any time by pressing the On/Off button
e
.
- Once you lift the kettle from the base
y
, the
appliance switches all functions off. All settings are
cancelled.
Note
Do not let the water stand in the kettle for longer
than is absolutely necessary. That would lead to
scale deposits. Pour away the water that is no lon-
ger required immediately.
IB_67146_SWKD3000A1_LB4 29.06.2011 9:34 Uhr Seite 4
- 5 -
Keeping water hot
With this kettle you can maintain the water at a
temperature of (about) 40°C, 60°C, 80°C or
100°C for 30 minutes. Should you have set the
desired temperature maintenance at 100°C, to
avoid excessive steam development the kettle holds
the water at a temperature of between about 90°C
and 100°C. If the desired heating maintenance
temperature is 80°C, 60°C or 40°C, the water he-
ater holds the water at a temperature of between
about 8°C above or below the selected temperature.
Important
Use the keep-warm function only when there is at
least 0.5 liters of water in the kettle. If there is less
water in it, the kettle may be switched off within the
30 minutes in order to protect the heating element.
Warning
BEFORE you lift the kettle from the base
y
, first
disconnect the plug from the mains power socket. This
prevents causing a short circuit by water possibly spil-
ling out of the kettle and falling onto the live
electrical connections in the base
y
.
Risk of personal injury
For safety reasons, the lid should not be opened
while the water is boiling or is very hot. There is
a risk of receiving severe scalds.
The keep-warm setting can be made before, during
or immediately after the boiling process:
Information
If you cannot set the desired temperature, it may be
because the temperature of the water in the kettle is
still too high.
BBeeffoorree tthhee bbooiilliinngg pprroocceessss
Before the boiling process, press the KEEP
WARM
w
button.
Press the button SET TEMP
r
repeatedly until
the LED
q
at the desired temperature glows.
Press the button Start to begin the boiling and
then the keep-warm process.
The LED
q
of the currently set temperature glows,
the LED integrated in the KEEP WARM
w
button
glows as well as the LED in the On/Off
e
button.
The water will now also be kept warm after being
heated.
DDuurriinngg tthhee bbooiilliinngg pprroocceessss
Start the boiling process as described in the
section "Heating water".
During the boiling process, press the KEEP
WARM
w
button.
On completion of the boiling process the LED
q
of
the currently set temperature glows, the LED integra-
ted in the KEEP WARM
w
button glows as well as
the LED in the On/Off
e
button.
The water will now also be kept warm after being
heated.
AAfftteerr tthhee bbooiilliinngg pprroocceessss
After the signal tone, indicating the end of the
boiling process, press the button KEEP
WARM
w
.
The appliance will then automatically maintain the
keep-warm temperature at the temperature you
selected to heat the water. The LED
q
of the cur-
rently set temperature glows, the LED integrated
in the KEEP WARM
w
button glows as well as the
LED in the On/Off
e
button. The water will now
be kept warm.
IB_67146_SWKD3000A1_LB4 29.06.2011 9:34 Uhr Seite 5
- 6 -
As soon as the water temperature falls below the set
temperature, the kettle heats up again automatical-
ly. The LED
q
of the currently selected temperature
setting blinks until the selected temperature has
been regained. Afterwards, it glows constantly
again.
After 30 minutes the kettle switches itself off. Two
signal tones sound. All LEDs extinguish.
Information
- At any time you can cancel the temperature main-
tenance of the water by pressing the On/Off
button
e
or the KEEP WARM button
w
.
- Once you lift the kettle from the base
y
, the
appliance switches all functions off.
Note
Do not let the water stand in the kettle for longer
than is absolutely necessary. That would lead to
scale deposits. Pour away the water that is no
longer required.
Cleaning and Care
Danger
Do not open any part of the housing. There are no
user-serviceable elements inside. An open housing
increases the risk of receiving a potentially fatal
electric shock.
Under NO circumstances may the appliance
parts be immersed in water or other liquids!
Should residual liquid be on "live" parts during
use, there would be the risk of receiving a
potentially fatal electric shock.
Before cleaning the appliance, ....
first disconnect the plug from the mains power
socket and allow the appliance to cool down.
Clean all exterior surfaces and the power cable
with a slightly moist cloth. In all cases, dry the
appliance well before using it again.
To clean the inside of the kettle, thoroughly rinse
it out with water and then pour the water away.
Do not use detergents, abrasives or solvents.
These can damage the appliance.
In the event of scale deposits:
Before descaling, remove the pourer sieve
i
(see chapter "Removing/replacing the pourer
sieve").
Use a descaler designed for household appliances
(e.g. for coffee machines). Pay heed to the in-
structions given for the descaler.
For the stainless steel container bottom, you can
use a suitable product from a specialist dealer.
Removing/replacing the pouring sieve
Open the lid.
Press the tab at the upper end of the pourer
sieve
i
down and, simultaneously, push the
pourer sieve to the inside.
You can then lift the pourer sieve
i
up and out
of its holder.
Clean the pourer sieve
i
with a lightly moistened
dishcloth and under running water.
After cleaning, insert the pourer sieve
i
from
above and then push it forward so that the tab
locks into place. Ensure that the pourer sieve
i
grips into the holder at the lower end and is
firmly seated.
Should any scale deposits have set on the pourer
sieve
i
, soak it for a few hours in a water-vinegar
solution at a ratio of 6:1. The scale deposits will
dissolve themselves. Rinse the pourer sieve
i
with copious amounts of clear water.
IB_67146_SWKD3000A1_LB4 29.06.2011 9:34 Uhr Seite 6
- 7 -
Storage
Let the appliance cool completely before putting it
in storage.
Wrap the cable around the cable winder
u
under the base
y
.
Store the appliance at a dry location.
Disposal
Do NOT dispose of the appliance in
your normal domestic waste. This
product is subject to the provisions of
European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this appliance
of the purchase date. This appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our Customer Service Depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for transport damages,
wearing parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries. This product is for private
use only and is not intended for commercial appli-
cations.
In the event of misuse and improper handling, use
of force and interference not carried out by our au-
thorized service branch, the warranty will become
void. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs ef-
fected under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Damages or defects discovered
after purchase are to be reported directly after un-
packing, at the latest two days after the purchase
date. Repairs carried out after lapse of the warranty
period are subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 67146
IAN 67146
IB_67146_SWKD3000A1_LB4 29.06.2011 9:34 Uhr Seite 7
- 8 -
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_67146_SWKD3000A1_LB4 29.06.2011 9:34 Uhr Seite 8
- 9 -
Spis treści Strona
Przeznaczenie 10
Dane techniczne 10
Zakres dostawy 10
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 10
Elementy obsługowe 11
Pierwsze uruchomienie 11
Podgrzewanie wody 12
Utrzymywanie ciepłoty wody 13
Czyszczenie i pielęgnacja 14
Zdejmowanie i zakładanie sitka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Przechowywanie 15
Utylizacja 15
Gwarancja i serwis 15
Importer 16
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na
przyszłość. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
IB_67146_SWKD3000A1_LB4 29.06.2011 9:34 Uhr Seite 9
- 10 -
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone do gotowania i
podtrzymywania ciepłoty wody w gospodarstwie
domowym. Czajnik nie jest przeznaczony do goto-
wania innych płynów niż woda.
Dane techniczne
Napięcie: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
PPoobbóórr mmooccyy
Praca: 2500 - 3000 W
Tryb czuwania: < 1 W
1 litr wody doprowadzić do gotowania:
15°C --
>
100°C/zużycie prądu: < 117 Wh
Pojemność: maks. 1,5 l
min. 0,5 l
W starszych instalacjach domowych z uwagi na
duży pobór mocy może dojść do zadziałania
bezpiecznika (12 A).
Zakres dostawy
Czajnik elektryczny
Podstawa
Instrukcja obsługi
Zaraz po rozpakowaniu urządzenia sprawdź, czy
w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy.
Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Aby uniknąć zagrożenia poraże-
niem prądem elektrycznym:
Upewnij się, że podstawa z przyłączami elek-
trycznymi nie ma kontaktu z wodą! W wypadku
przypadkowego zamoczenia podstawy należy
ją najpierw dokładnie osuszyć.
Czajnik należy używać wyłącznie z dołączoną
do niego podstawą.
Zwróć uwagę, by kabel w trakcie użytkowania
urządzenia nie był wilgotny ani mokry. Kabel
układaj w taki sposób, by nie został on zaklesz-
czony ani uszkodzony w inny sposób.
Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio-
wego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu
personelowi lub serwisowi.
Po zakończeniu używania zawsze wyciągaj
wtyczkę z gniazdka. Samo wyłączenie urządzenia
nie wystarczy, gdyż jest ono nadal podłączone
do napięcia sieci, dopóki wtyczka sieciowa
znajduje się w gniazdku.
Aby uniknąć zagrożenia pożaro-
wego i odniesienia obrażeń ciała:
Wodę gotować zawsze przy zamkniętej pokrywie,
w przeciwnym wypadku nie działa mechanizm
automatycznego wyłączania. Gotująca się
woda może się rozpryskiwać na boki.
Z urządzenia może wydobywać się gorąca
para. Ponadto dzbanek jest bardzo gorący. Za-
kładaj rękawice kuchenne.
Przed włączeniem upewnij się, czy urządzenie
stoi prosto na stabilnym podłożu.
Gotująca się woda może przewrócić niestabilnie
ustawione urządzenie.
IB_67146_SWKD3000A1_LB4 29.06.2011 9:34 Uhr Seite 10
- 11 -
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną spraw-
nością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub
nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy,
chyba że będą one przebywały pod opieką
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właści-
wego używania urządzenia.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urzą-
dzeniem.
Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj uży-
wać żadnych zewnętrznych zegarów sterują-
cych ani żadnego innego systemu zdalnego
sterowania.
Elementy obsługowe
q
Diody temperatury
w
Przycisk KEEP WARM (utrzymywanie ciepłoty)
e
Włącznik/wyłącznik
r
Przycisk SET TEMP (regulacja temperatury)
t
Uchwyt pokrywy
(z umieszczonym pod nim elementem
otwierającym)
y
Podstawa
u
Miejsce na zwijanie kabla
i
Sitko
Pierwsze uruchomienie
Uwaga
Używaj zawsze świeżej wody w czajniku! Nie spo-
żywaj wody, która nie została przewidziana jako
woda pitna. Mogłoby to grozić kłopotami zdrowot-
nymi!
Przed uruchomieniem urządzenia sprawdź, czy
urządzenie, wtyczka i kabel zasilający są w
odpowiednim stanie i, czy ...
kabel sieciowy został do końca odwinięty w
miejscu na zwijanie kabla
u
pod podstawą
y
i...
kabel sieciowy został przeciągnięty przez wyci-
ęcie w podstawie
y
i...
z urządzenia usunięte zostały wszystkie materiały
opakowania.
Napełnij czajnik wodą do znaku MAX i zagotuj
aż do wrzenia, zgodnie ze sposobem opisanym
w następnym rozdziale.
Po zagotowaniu wylej wodę.
Wypłucz dzbanek czystą wodą.
Napełnij urządzenie wodą aż do oznaczenia
MAX na podziałce i zagotuj ją. Tę wodę także
wylej.
Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.
Wskazówka
Urządzenie wyłączy się automatycznie, gdy będzie
w nim niewiele wody lub będzie puste. Zdejmij czajnik
z podstawy
y
i wlej wodę, by urządzenie ponownie
się uruchomiło.
IB_67146_SWKD3000A1_LB4 29.06.2011 9:34 Uhr Seite 11
- 12 -
Podgrzewanie wody
Niebezpieczeństwo
Nigdy nie umieszczaj podstawy
y
w pobliżu wody –
śmiertelne niebezpieczeństwo!
Wskazówka
Zawsze używaj świeżej wody. Nie spożywaj wody,
która znajdowała się w czajniku dłużej niż godzinę.
Nie gotuj ponownie już wystygłej wody. Zawsze
wylewaj nieświeżą wodę. Istnieje niebezpieczeństwo
powstania zarazków!
Wskazówka
Zawsze podgrzewaj taką ilość wody, jaka potrzebna
jest w danej chwili. W ten sposób zaoszczędzisz
energię!
Podnieś dzbanek w celu nalania wody!
Otwórz pokrywę, naciskając przycisk otwierający
pod uchwytem pokrywy
t
i otwórz pokrywę.
Pokrywę pociągnij lekko do tyłu, aż się zablokuje
i nie opadnie.
Przy napełnianiu trzymaj dzbanek w pozycji
pionowej. Tylko wtedy możesz sprawdzić, jaki
jest faktyczny poziom wody.
Napełnianie dzbanka...
przynajmniej do oznaczenia MIN, aby nie
przegrzać urządzenia,
maksymalnie do znaku MAX, aby gotująca
woda nie rozlewała się.
najpierw zamknij pokrywę tak, by się zatrzasnęła...
i postaw dzbanek na podstawę
y
. Dzbanek
z wodą powinien stać prosto na podstawie
y
.
Teraz włóż wtyczkę sieciową do gniazdka
zasilania.
Możesz teraz podgrzać wodę:
Ustaw żądaną temperaturę:
naciskaj przycisk SET TEMP
r
dotąd, aż zapali
się dioda
q
przy żądanej temperaturze. Mo-
żesz wybrać temperaturę 40°C, 60°C, 80°C i
100°C.
Po wybraniu żądanej temperatury, w ciągu
10 sekund naciśnij włącznik/wyłącznik
e
. Miga
dioda
q
wybranej temperatury. Zapala się
dioda wbudowana we włącznik/wyłącznik
e
.
Nastawiona temperatura zostanie anulowana,
gdy jeśli w ciągu 10 sekund nie rozpocznie się
gotowanie.
Po osiągnięciu żądanej temperatury, włącza się
sygnał dźwiękowy, zapala się na około 2 minuty
odpowiednia dioda
q
i gaśnie dioda wbudo-
wana we włączniku/wyłączniku
e
.
Wskazówki
W celu doprowadzenia wody do wrzenia (100°C),
należy jedynie włączyć włącznik/wyłącznik
e
.
Czajnik doprowadza wodę do wrzenia.
Wskazówki
- Włącznikiem/wyłącznikiem
e
możesz w dowolnej
chwili przerwać podgrzewanie wody.
- Po zdjęciu czajnika z podstawy
y
, urządzenie
wyłącza wszystkie funkcje. Wszystkie ustawienia
zostają utracone.
IB_67146_SWKD3000A1_LB4 29.06.2011 9:34 Uhr Seite 12
- 13 -
Wskazówka
Nie zostawiaj wody w czajniku dłużej, niż jest to
potrzebne. Mogłoby to spowodować osadzanie się
kamienia. NIewykorzystaną wodę wylej z czajnika.
Utrzymywanie ciepłoty wody
Ten czajnik może utrzymywać ciepłotę wody na
poziomie temperatur (przybliżonych) 40°C, 60°C,
80°C lub 100°C przez 30 minut. W przypadku
ustawienia żądanej temperatury utrzymywania cie-
płoty wody na 100°C, czajnik będzie utrzymywał
wodę na poziomie temperatury w przybliżeniu mi-
ędzy 90°C a 100°C, by uniknąć nadmiernego pa-
rowania wody. W temperaturze utrzymywania cie-
płoty wody na poziomie temperatury 80°C, 60°C
lub 40°C, czajnik będzie utrzymywał wodę na po-
ziomie temperatury w przybliżeniu. 8°C poniżej
wzgl. powyżej wybranej temperatury.
Uwaga
Funkcję utrzymywania ciepłoty wody można wyko-
rzystywać tylko wtedy, gdy w czajniku znajduje się
co najmniej 0,5 litra wody. Gdy w czajniku będzie
mniej wody, czajnik – w celu ochrony grzałki –
może się wyłączyć w ciągu około 30 minut.
Ostrzeżenie
Przed zdjęciem dzbanka z podstawy
y
wyciągnij
wtyczkę z gniazdka. W ten sposób można uniknąć
rozlania wody na elektryczne przyłącza w podsta-
wie
y
oraz potencjalnego zwarcia.
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń ciała
Z uwagi na bezpieczeństwo nie można otwierać
pokrywy w czasie wrzenia wody oraz po zagoto-
waniu gdy pozostaje gorąca. Zagrożenie odniesie-
niem oparzeń.
Utrzymywanie ciepłoty wody można ustawiać
przed, w trakcie lub bezpośrednio po zagotowaniu
wody:
Przygotowania
Brak możliwości nastawienia żądanej temperatury
może wynikać z tego, że temperatura wody w czaj-
niku jest zbyt wysoka.
PPrrzzeedd rroozzppoocczzęęcciieemm ggoottoowwaanniiaa
Przed rozpoczęciem gotowania naciśnij przycisk
KEEP WARM
w
.
Naciskaj przycisk SET TEMP
r
dotąd, aż zapali
się dioda
q
żądanej temperatury.
Naciśnij przycisk Start, by rozpocząć zagoto-
wanie, a następnie utrzymywanie ciepłoty wody.
Zapala się dioda
q
aktualnie nastawionej temperatu-
ry, dioda wbudowana w przycisku KEEP WARM
w
oraz dioda we włączniku/wyłączniku
e
. Po zagoto-
waniu wody będzie również utrzymywana jej ciepł-
ota na poziomie wybranej temperatury.
WW ttrraakkcciiee ggoottoowwaanniiaa
Rozpocznij gotowanie, jak opisano w rozdziale
„Podgrzewanie wody”.
W trakcie gotowania naciśnij przycisk KEEP
WARM
w
.
Po zakończeniu gotowania świeci się dioda
q
aktualnie nastawionej temperatury, dioda wbudo-
wana w przycisku KEEP WARM
w
oraz dioda we
włączniku/wyłączniku
e
. Po zagotowaniu wody
będzie również utrzymywana jej ciepłota na pozio-
mie wybranej temperatury.
PPoo zzaaggoottoowwaanniiuu
Po usłyszeniu sygnału dźwiękowego sygnalizują-
cego zakończenie gotowania, naciśnij przycisk
KEEP WARM
w
.
Urządzenie automatycznie nastawia wybraną tempe-
raturę utrzymywania ciepłoty wody. Zapala się dioda
q
aktualnie nastawionej temperatury, dioda wbudo-
wana w przycisku KEEP WARM
w
oraz dioda we
włączniku/wyłączniku
e
. Ciepłota wody jest teraz
utrzymywana na wybranym poziomie tempera-tury.
IB_67146_SWKD3000A1_LB4 29.06.2011 9:34 Uhr Seite 13
- 14 -
Gdy tylko temperatura wody spadnie poniżej nasta-
wionej temperatury, czajnik automatycznie się włączy.
Dioda
q
aktualnie nastawionej temperatury miga
dotąd, aż temperatura ponownie wzrośnie. Dioda
ponownie zapala się na stałe.
Po upływie 30 minut czajnik wyłącza się. Włączają
się dwa sygnały dźwiękowe. Gasną wszystkie diody.
Przygotowania
- Funkcję utrzymywania stałej ciepłoty wody możesz
w dowolnej chwili przerwać włącznikiem/wyłą-
cznikiem
e
lub przyciskiem KEEP WARM
w
.
- Po zdjęciu czajnika z podstawy
y
, urządzenie
wyłącza wszystkie funkcje.
Wskazówka
Nie zostawiaj wody w czajniku dłużej, niż jest to
potrzebne. Mogłoby to spowodować osadzanie się
kamienia. NIewykorzystaną wodę wylej z czajnika.
Czyszczenie i pielęgnacja
Niebezpieczeństwo
Nie otwierać żadnych elementów obudowy. We
wnętrzu nie ma żadnych elementów obsługi. Przy
otwartej obudowie istnieje śmiertelne niebezpie-
czeństwo porażenia prądem.
W żadnym przypadku nie wolno zanurzać
części urządzenia w wodzie lub w innych
cieczach! Przedostanie się cieczy na części
prowadzące prąd podczas pracy urządzenia
powoduje powstanie zagrożenia dla życia
wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Przed czyszczeniem urządzenia, ....
Najpierw należy wyjąć wtyczkę sieciową z gniaz-
dka i pozwolić na ostygnięcie urządzenia.
Oczyścić powierzchnie zewnętrzne i kabel
sieciowy lekko wilgotną ściereczką do mycia.
Przed ponownym zastosowaniem urządzenia
należy je dobrze osuszyć.
W celu wyczyszczenia ścian wewnętrznych
czajnika, przechyl czajnik wypełniony wodą i
wylej wodę.
Nie używaj żadnych środków czyszczących,
szorujących ani rozpuszczalników. Mogą one
uszkodzić urządzenie.
Usuwanie osadów z kamienia
Przed przystąpieniem do usuwania osadów
z kamienia wyciągnij sitko
i
(patrz rozdział
„Zdejmowanie/zakładanie sitka”).
Zastosuj odpowiedni środek do usuwania kamie-
nia, nadający się do pojemników przeznaczo-
nych do kontaktu z żywnością – do nabycia w
sklepach AGD (np. płyn do usuwania kamienia
z ekspresów do kawy). Należy postępować
zgodnie z opisem dołączonym do środka do
usuwania kamienia.
Do czyszczenia dna czajnika ze stali szlachetnej
można użyć odpowiedniego preparatu, dostęp-
nego w handlu specjalistycznym.
Zdejmowanie i zakładanie sitka
Otwórz pokrywę.
Wciśnij zatrzask na górnym końcu sitka
i
i jednocześnie wepchnij sitko do wewnątrz.
W tym momencie możesz wyciągnąć sitko
i
do góry z uchwytu.
Sitko
i
wyczyść wilgotną szmatką pod bieżącą
wodą.
Sitko
i
po wyczyszczeniu wsuń od góry i
popchnij do przodu tak, by zatrzaska się za-
trzasnął. Uważaj przy tym na to, by sitko
i
wes-
zło w uchwyt na dolnym końcu i mocno się trzyma-
ło.
IB_67146_SWKD3000A1_LB4 29.06.2011 9:34 Uhr Seite 14
- 15 -
W przypadku występowania na sitku
i
osadów
z kamienia, należy włożyć je na parę godzin do
roztworu wody i octu przygotowanego w pro-
porcjach 6:1. Osad z kamienia rozpuszcza się.
Następnie przepłucz sitko
i
dużą ilością czystej
wody.
Przechowywanie
Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż całko-
wicie wystygnie.
Kabel sieciowy schowaj w miejscu na kabel
u
pod podstawą
y
.
Przechowuj urządzenie w suchym miejscu.
Utylizacja
Nie wyrzucaj urządzenia razem z
normalnymi śmieciami domowymi.
W odniesieniu do produktu ma zasto-
sowanie dyrektywa europejska
2002/96/EC.
Urządzenie utylizuj w specjalistycznych zakładach
utylizacji odpadów lub w lokalnych składowiskach
odpadów.
Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów.
W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji
skontaktuj się z najbliższym zakładem utylizacji.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do od-
powiednich punktów zbiórki odpadów.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzeniezostało starannie wy-
produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód
dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar-
ancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z
serwisem. Tylko w ten sposób można zagwaranto-
wać bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta-
łych podczas transportu, części ulegających zuży-
ciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych/podat-
nych na uszkodzenia mechaniczne, np.
wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony
jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do za-
stosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści-
wego używania urządzenia, używania niezgodne-
go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo-
wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaranc-
ja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urząd-
zenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa-
nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymie-
nionych i naprawionych części. Szkody i wady zau-
ważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu
po rozpakowaniu, nie później niż po upływie
dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu
gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony-
wane płatnie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 67146
IB_67146_SWKD3000A1_LB4 29.06.2011 9:34 Uhr Seite 15
- 16 -
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_67146_SWKD3000A1_LB4 29.06.2011 9:34 Uhr Seite 16
- 17 -
Tartalomjegyzék Oldalszám
Rendeltetés 18
Technikai adatok 18
A csomag tartalma 18
Biztonsági utasítás 18
Kezelőelemek 19
Első üzembe helyezés 19
Vízforralás 20
Víz melegen tartása 21
Tisztítás és karbantartás 22
A kiöntő szűrő kivétele / behelyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Tárolás 23
Ártalmatlanítás 23
Garancia és szerviz 23
Gyártja 23
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el.
A készülék harmadik személy részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
IB_67146_SWKD3000A1_LB4 29.06.2011 9:34 Uhr Seite 17
- 18 -
VÍZFORRALÓ
Rendeltetés
Ez a készülék víz háztartási célra történő forralására
és melegen tartására alkalmas. Nem alkalmas más
folyadékok forralására vagy ipari használatra.
Technikai adatok
Feszültség: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
TTeelljjeessííttmméénnyyffeellvvéétteell
Üzembe vétel: 2500 - 3000 W
Készenléti: < 1 W
1 l víz felforralása:
15°C --
>
100°C/energiafogyasztás: < 117 Wh
Töltési mennyiség: max. 1,5 l
min. 0,5 l
ha a lakásban régebbiek az elektromos vezeté-
kek, akkor a nagy teljesítményfelvétel a biztosí-
ték kioldásához vezethet (12A).
A csomag tartalma
vízforraló
talpazat
használati útmutató
Közvetlenül kicsomagolás után ellenőrizze
a csomagot, hogy nem hiánytalan-e.
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot!
Biztonsági utasítás
Az elektromos áramütés okozta
életveszély elkerülése érdekében:
Biztosítsa, hogy a talp, amelyen az elektromos
csatlakozások vannak, soha ne érintkezzen vízzel!
Hagyja a talpat teljesen megszáradni, ha az
véletlenül nedves lett.
A vízforralót csak a tartozékként kapott talppal
használja!
Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne legyen
vizes vagy nedves az üzemeltetés alatt!
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati
csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse
ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügy-
félszolgálattal.
Használat után mindig húzza ki a hálózati dugót
a csatlakozóaljzatból. A kikapcsolás magában
nem elegendő, mert a készülékben hálózati fe-
szültség van, amíg a hálózati dugó be van dugva
a csatlakozóba.
A tűz- és balesetveszély elkerülése
érdekében:
Csak lezárt fedéllel forralja a vizet, ellenkező
esetben az automatikus kikapcsoló nem lép mű-
ködésbe. A forró víz ekkor kifröcskölhet.
Forró gőz léphet ki. Üzemelés közben a kancsó
nagyon forró. Ezért viseljen edényfogó kesztyűt.
Bekapcsolás előtt biztosítsa, hogy a készülék
stabilan és függőlegesen álljon.
A forró víz felboríthatja a nem stabilan álló ké-
szüléket.
IB_67146_SWKD3000A1_LB4 29.06.2011 9:34 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Silvercrest SWKD 3000 A1 Operating Instructions Manual

Kategória
Rýchlovarné kanvice
Typ
Operating Instructions Manual

v iných jazykoch