Whirlpool HDF CI40 S Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

5019 618 33138
AKR 641 - AKR 643
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 65 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-,
Kohlekochplatten). Befolgen Sie bei der Installation die Nummerierung (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....)
und die jeweiligen Anleitungen. Schließen Sie das Gerät erst nach erfolgter Installation
an die Stromversorgung an. Achtung! Das Auslassrohr und die
Befestigungsmanschetten sind nicht im Lieferumfang inbegriffen und müssen
gesondert erworben werden.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 65 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or coal
cookers). To assemble follow the numbers (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) and relative instructions. Do
not connect the appliance to the electrical power supply until installation is
completed. Warning! The exhaust pipe and clamps are not supplied and must be
bought separately.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 65 cm (cuisinière électrique), 75 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) et les instructions correspondantes. Ne branchez pas l'appareil tant
que l'installation n'est pas terminée. Attention ! Le conduit d'évacuation et les colliers
de fixation ne sont pas fournis et doivent être achetés à part.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 65 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm
(kooktoestellen op gas, gasolie of kolen). Volg voor de montage de nummering
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) en de bijbehorende aanwijzingen. Geef het apparaat geen stroom
totdat de installatie geheel voltooid is. Let op! De afvoerbuis en de klembanden
worden niet bijgeleverd en moeten apart worden aangeschaft.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 65 cm (quemadores eléctricos), 75 cm
(quemadores a gas, gasóleo o carbón). Para efectuar el montaje siga la numeración
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) y las instrucciones. No conecte el aparato a la corriente eléctrica hasta
que la instalación esté completamente finalizada. ¡Atención! El tubo de descarga y las
guías no están incluidas y se compran aparte.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 65 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a gás, óleo ou
carbono). Para a montagem, siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) e as respectivas
instruções. Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída.
Atenção! O tubo de descarga e as braçadeiras de fixação não são fornecidas e devem
ser compradas à parte.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 65 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas, gasolio o
carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) e le istruzioni
relative. Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente
completata. Attenzione! Il tubo di scarico e le fascette di fissaggio non sono fornite e
vanno acquistate a parte.
KARTA INSTALACYJNA
Minimalna odległość od palników: 65 cm (palniki elektryczne), 75 cm (palniki gazowe,
olejowe lub węglowe). Podczas montażu należy przestrzegać kolejności numeracji
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) oraz odpowiednich instrukcji. Nie podłączać urządzenia do zasilania, zanim
nie zostanie zakończony całkowicie jego montaż. Uwaga! Rura odprowadzająca dym i parę
oraz kolanka nie są dostarczane i należy je zakupić oddzielnie.
D
GB
FR
NL
E
P
I
PL
61833138.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:40 PM
5019 618 33138
AKR 641 - AKR 643
POPIS INSTALACE
Minimální vzdálenost od sporáků: 65 cm (elektrické sporáky), 75 cm (sporáky na plyn, naftu
nebo uhlí). Při montáži sledujte číslování (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) a příslušné pokyny. Spotřebič
připojte k elektrické síti až po úplném dokončení instalace. Upozornění! Nasávací trubka a
pásky k upevnění nejsou součástí vybavení, musíte je zakoupit.
INŠTALAČNÁ SCHÉMA
Minimálna vzdialenost' od sporáka: 65 cm (elektrické sporáky), 75 cm (plynové sporáky,
sporáky na naftu alebo uhlie). Pri montáži postupujte podľa číslic (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) a dodržujte
príslušné pokyny. Spotrebič nezapájajte do siete, kým nie je inštalácia úplne ukončená.
Upozornenie! Rúra na odvádzanie dymov a upevňovacie svorky sa nedodávajú, musíte ich
kúpit' samostatne.
ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
A tűzhelytől való minimális távolság: 65 cm (elektromos tűzhely), 75 cm (gáz-, olaj- vagy
széntüzelésű tűzhely). A felszereléshez kövesse a számozást (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) és a vonatkozó
utasításokat. A készüléket csak akkor szabad áram alá helyezni, ha a beüzemelés már
megtörtént. Figyelem! Az elvezető cső és a rögzítőpántok nem tartozékok, így azokat külön
meg kell vásárolni.
УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ
Минимальное расстояние до конфорок: 65 см (электрические конфорки), 75 см
(газовые, керосиновые или угольные). Выполняйте установку согласно
нумерации (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) и соответствующим указаниям. Не подключайте
прибор к электрической сети до окончания установки. Предупреждение!
Вытяжная труба и крепежные хомуты не входят в комплект поставки и
приобретаются отдельно.
INSTALLATIONSBLAD
Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis,
gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar och anvisad nummerordning
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) när fläktkåpan skall monteras. Slå inte på strömmen till fläktkåpan
förrän installationen är helt avslutad. Observera! Utsläppsröret och rörklämmorna
som krävs för installationen levereras inte tillsammans med fläktkåpan, utan måste
köpas separat.
INSTALLASJONSVEILEDNING
Minimumsavstand til komfyrtopp: 65 cm (elektriske kokeplater), 75 cm (gass-, parafin-
eller kullkomfyr). Følg nummereringen ved montering (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....), samt
monteringsanvisningene. Apparatet må ikke tilkobles strømnettet før installasjonen
er helt avsluttet. Merk! Avtrekksrøret og klemmene følger ikke med og må bestilles
separat.
INSTALLATIONSVEJLEDNING
Minimumafstand fra kogezoner: 65 cm (elkogezoner), 75 cm (gas-, olie- eller kulfyrede
kogezoner). Ved montering skal man følge vejledningens nummerrækkefølge
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) og de tilhørende instruktioner. Apparatet må ikke tilsluttes
elforsyningen, før installationen er fuldført. Advarsel! Aftræksrøret og
spændebåndene leveres ikke med emhætten og skal købes separat.
ASENNUSOHJEET
Vähimmäisetäisyys liedestä: 65 cm (sähkölevyt), 75 cm (kaasu-, öljy- tai hiililiedet).
Suorita asennus numerojärjestyksessä (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) ohjeiden mukaisesti. Älä kytke
liesituuletinta sähköverkkoon ennen kuin kaikki asennusvaiheet on suoritettu.
Huomaa! Poistoputkea ja kiinnittimiä ei toimiteta laitteen mukana, vaan ne on
hankittava erikseen.
CZ
SK
H
RUS
S
N
DK
FIN
61833138.fm Page 2 Friday, July 9, 2004 2:40 PM
5019 618 33138
AKR 641 - AKR 643
61833138.fm Page 3 Friday, July 9, 2004 2:40 PM
5019 618 33138
AKR 641 - AKR 643
61833138.fm Page 4 Friday, July 9, 2004 2:40 PM
5019 618 33138
AKR 641 - AKR 643
D F NL E
GB
P I PL
CZ
H RUS
SK
N
DK
S
FIN
Предварительные сведения об установке вытяжки:
Пока длится процесс установки, не подключайте вытяжку к электрической сети.
Внимание!
Оба крепежных кронштейна находятся в упаковке, уложенные в пенопластовые футляры. Один
из этих кронштейнов является правым
R
, а другой - левым
L
(см. нанесенную на кронштейны маркировку).
1.
Прикрепите кронштейны
D (Рис. 1)
к боковой панели настенного блока двумя длинными болтами
каждый (правый кронштейн
R
справа, левый кронштейн
L
- слева), совместите кронштейны с нижним
краем блока.
Расположите опорный кронштейн так, чтобы он оказался вровень с задней поверхностью настенного
блока, при этом задняя кромка кронштейна должна соответствовать задней части вытяжки.
Просверлите отверстие с верхней стороны настенного блока для пропускания вытяжной трубы и
кабеля питания.
2.
Вставьте вытяжку внутрь настенного блока, расположив кронштейн вытяжки
E
над кронштейном
настенного блока
D
(
Рис. 1-2
).
Пропустите кабель питания через специально выполненное для него отверстие.
3.
Закрепите вытяжку двумя винтами спереди (
Рис. 2
- по одному с каждой стороны).
4.
Выполните электрические соединения. Не подключайте прибор к электрической сети до окончания
установки.
5.
При необходимости отрегулируйте расположение, ослабляя винты
P
кронштейнов
E
, прикрепленных к
вытяжке (
Рис. 3
), чтобы вытяжка встала вровень с нижней кромкой настенного блока, затем снова
затяните винты.
6.
Отрегулируйте ход выдвижного ящика в соответствии с глубиной настенного блока с помощью
фиксаторов
F
(
Рис. 5
). Таким образом можно выровнять переднюю часть и настенный блок.
a.
Ослабьте винты фиксаторов
F
;
b.
Выберите нужное положение, перемещая фиксаторы вперед или назад;
c.
затяните винты фиксаторов.
7.
Прикрепите вытяжную трубу к входящему в комплект поставки соединительному кольцу
C
. Диаметр
вытяжной трубы прдпочтительно должен быть равен диаметру соединительного кольца (
Рис. 4
). Длина
вытяжной трубы должна быть достаточной для того, чтобы выходить наружу (для режима работы с
вытяжкой наружу) или достигать верхней части настенного блока (для режима фильтрации).
8.
Вставьте соединительное кольцо
C
(до щелчка) в верхнюю часть выхода вытяжки.
Для облегчения установки кольцо снабжено меткой
G
, которая должна соответствовать направляющей
H
на верхнем патрубке для выхода воздуха.
9.
Завершите установку вытяжной трубы.
Установите жироулавливающий фильтр (или фильтры) на место, подключите вытяжку к электрической сети
и проверьте правильность ее работы.
УСТАНОВКА - УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ
61833138.fm Page 27 Friday, July 9, 2004 2:40 PM
5019 618 33138
AKR 641 - AKR 643
D F NL E
GB
P I PL
CZ
H RUS
SK
N
DK
S
FIN
1.
Панель управления
2.
Жироулавливающий фильтр
(1 или 2 штуки в зависимости от модели).
3.
Ручки жироулавливающего фильтра.
4.
Плафоны.
5.
Паросборник (выдвижной).
6.
Ящик для установки вентиляционного блока.
Снятие и очистка
жироулавливающего фильтра
(фильтров)
1.
Отключите вытяжку от электросети.
2.
Выньте загрязненные жироулавливающие
фильтры, потянув ручки вначале к
противоположной стороне вытяжки, а затем
вниз (
Рис. 1
).
3.
После промывки жироулавливающего фильтра
установите его на место, выполнив операции в
обратном порядке. Убедитесь, что фильтр
закрывает всю поверхность всасывания.
Замена лампочек
1.
Отключите вытяжку от электросети.
2.
Небольшой отверткой или другим подходящим
инструментом подцепите плафон (
Рис. 2
) и
снимите его.
3.
Замените перегоревшую лампочку.
4.
Установите лампочку типа E14 мощностью не
более 40 Вт.
5.
Установите плафон на место (до щелчка).
Установка или замена угольного
фильтра:
1.
Отключите вытяжку от электросети.
2.
Выньте жироулавливающие фильтры (
Рис. 1
).
3.
Если угольные фильтры уже установлены (один
или два фильтра в зависимости от имеющейся
у Вас модели, на защитных решетках
крыльчатки двигателя) и подлежат замене,
поверните центральную ручку (
Рис. 3 - c
)
против часовой стрелки до их высвобождения.
4.
Если угольные фильтры не установлены,
установите фильтры на защитные решетки
двигателей (две защитные решетки - два
угольных фильтра, одна защитная решетка -
один угольный фильтр), затем поверните
центральные ручки (
Рис. 3 - c
) фильтров по
часовой стрелке.
5.
Установите жироулавливающие фильтры на
место (
Рис. 1
).
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Выключатель освещения.
Выключатель освещения имеет два положения
(освещение включено - выключено).
Чтобы включить освещение: переместите
выключатель вправо.
Переключатель мощности двигателя.
Переключатель мощности двигателя имеет
несколько положений, позволяющих
регулировать мощность всасывания в
соответствии с количеством удаляемых паров и
дымов.
Чтобы увеличить мощность всасывания:
переместите переключатель вправо.
Рис. 1
Рис. 2
Рис. 3
ЛИСТОК ОПИСАНИЯ ПРИБОРА
61833138.fm Page 28 Friday, July 9, 2004 2:40 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Whirlpool HDF CI40 S Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre