Symbols Description
Opis symboli
Popis symbolů
Szimbólumok leírása
Opis symbolov
Opis simbolov
Opis simbola
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
Applied part - Type BF Degree of
protection against electric shock
(leakage current)
PL Część wchodząca w kontakt z
ciałem pacjenta — typu BF (stopień
ochrony przed porażeniem prądem
(prąd upływu))
CZ Příložná část – typ BF – Stupeň
ochrany před úrazem elektrickým
proudem (svodový proud)
HU Érintkező rész - BF típus Az
áramütés elleni védelem szintje
(áramszivárgás)
SK Pripojená časť - Typ BF Stupeň
ochrany pred zásahom elektrickým
prúdom (zvodovým prúdom)
SL Del v stiku z bolnikom –
pripomoček tipa BF Stopnja zaščite
pred električnim udarom (uhajavi tok)
HR Primijenjeni dio – TipBF Stupanj
zaštite od strujnog udara (istjecanje
struje)
CE Marking
Oznaczenie CE
Označení CE
CE jelölés
Označenie CE
Oznaka CE
Oznaka CE
Class II equipment. Protection
against electric shock
PL Urządzenie klasy II. Ochrona przed
porażeniem prądem
CZ Zařízení třídy II. Ochrana proti úrazu
elektrickým proudem
HU II. osztályba tartozó berendezés.
Áramütés elleni védelem
SK Zariadenie triedy II. Ochrana pred
zasiahnutím elektrickým prúdom
SL Oprema razreda II. Zaščita pred
električnim udarom
HR Oprema klase II. Zaštita od strujnog
udara
Ingress protection degree provided
by IEC 60529
PL Stopień ochrony przed wnikaniem
substancji wg normy IEC60529
CZ Stupeň ochrany proti vniknutí
zajišťovaný normou IEC 60529
HU Az IEC60529 által nyújtott
IP-védettség foka
SK Stupeň ochrany proti vniknutiu
podľa IEC60529
SL Stopnja zaščite pred vdorom tuje
snovi zagotovljena po IEC60529
HR Stupanj zaštite od prodora prema
normi IEC60529
Serial number
Numer serii
Sériové číslo
Sorozatszám
Sériové číslo
Serijska številka
Serijski broj
LOT number
Numer partii
Číslo šarže
Gyártási szám
Číslo ŠARŽE
Številka LOT
LOT broj
Medical device
Wyrób medyczny
Zdravotnický prostředek
Orvostechnikai eszköz
Zdravotnícka pomôcka
Medicinski pripomoček
Medicinski proizvod
For indoor use only
PL Wyłącznie do użytku
wewnętrznego
CZ
SK
Pouze pro použití uvnitř budov
Csak beltéri használatra
Len na vnútorné použitie
SL Samo za uporabo v zaprtih
prostorih
HR Za upotrebu samo u zatvorenom
prostoru
Temperature limitation
Ograniczenia dot. temperatury
Omezení teploty
Hőmérsékletre vonatkozó korlát
Teplotné obmedzenie
Omejitev temperature
Ograničenje temperature
Humidity limitation
Ograniczenia dot. wilgotności
Omezení vlhkosti
Páratartalomra vonatkozó korlát
Vlhkostné obmedzenie
Omejitev vlažnosti
Ograničenje vlažnosti
Atmospheric pressure limitation
PL Ograniczenia dot. ciśnienia
atmosferycznego
Omezení atmosférického tlaku
Légnyomásra vonatkozó korlát
Obmedzenie atmosférického tlaku
Omejitev atmosferskega tlaka
Ograničenje atmosferskog tlaka
Indication of connector polarity
PL Oznaczenie biegunowości złącza
Označení polarity konektoru
HU A megfelelő csatlakoztatási
polaritás jelzése
Označenie polarity konektora
Oznaka polarnosti priključka
Oznaka polariteta priključka
Identifier of cuffs compatible for the
device
PL Sposób identyfikacji mankietów
zgodnych z urządzeniem
CZ Identifikátor manžet
kompatibilních se zařízením
HU A készülékkel kompatibilis
mandzsetták azonosítója
SK Identifikátor manžiet
kompatibilných so zariadením
NL Oznaka manšet, združljivih s tem
pripomočkom
HR Identifikator manžeta
kompatibilnih s uređajem
OMRON’s trademarked technology
for blood pressure measurement
PL Opatrzona znakiem towarowym
technologia firmy OMRON dotycząca
pomiaru ciśnienia krwi
CZ Technologie společnosti OMRON
sochrannou známkou pro měření
krevního tlaku
HU Az OMRON védjeggyel védett
vérnyomásmérési technológiája
SK Technológia merania krvného tlaku
spoločnosti OMRON s ochrannou
známkou
SL Zaščitena tehnologija podjetja
OMRON za meritve krvnega tlaka
HR Zaštitni znaci tehnologije za
mjerenje krvnog tlaka proizvođača
OMRON
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
IP XX
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
HU
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
CZ
HU
SK
SL
HR
CZ
SK
SL
HR
Arm circumference
Obwód ramienia
Obvod paže
Karkerület
Obvod ramena
Obseg roke
Opseg ruke
Cuff positioning indicator for the
leftarm
PL Wskaźnik umiejscowienia mankietu
na lewym ramieniu
CZ Indikátor umístění manžety pro
levou ruku
HU Mandzsettapozicionáló jelzés a bal
karhoz
SK Ukazovateľ polohy manžety pre
ľavé rameno
SL Indikator za namestitev manšete na
levi roki
HR Indikator pozicioniranja manžete
za lijevu ruku
Marker on the cuff to be positioned
above the artery
PL Znacznik na mankiecie, wskazujący
pozycję umieszczenia nad tętnicą
CZ Značka na manžetě musí být
umístěna nad artérií
HU Jelzés a mandzsettán az artéria
feletti pozicionáláshoz
SK Značka na manžete, ktorá má byť
umiestnená nad cievou
SL Oznaka na manšeti, ki mora biti
nameščena nad arterijo
HR Oznaka na manžeti koju treba
postaviti iznad arterije
Range pointer and brachial artery
alignment position
PL Wskaźnik zakresu i dostosowania
pozycji do tętnicy ramiennej
CZ Ukazatel rozsahu apoloha pro
zarovnání na brachiální tepnu
HU Méretsáv kijelzés és a felkarverőér
igazítási pozíciója
SK Ukazovateľ rozsahu asprávnej
polohy voči brachiálnej artérii
SL Kazalnik razpona in položaj za
poravnavo z nadlaktno arterijo
HR Pokazivač raspona i pozicije
poravnanja nadlaktične arterije
Range indicator of arm
circumferences to help selection of
the correct cuff size
PL Wskaźnik zakresu obwodu
ramienia pomagający w doborze
mankietu o właściwym rozmiarze
CZ Indikátor rozsahu obvodu paže,
který pomáhá volbě správné velikosti
manžety
HU Karkerület méretsávjának kijelzése
a megfelelő méretű mandzsetta
kiválasztásához
SK Ukazovateľ rozsahu obvodu
ramena ako pomôcka pri výbere
správnej veľkosti manžety
SL Indikator obsega roke, ki pomaga
pri izbiri pravilne velikosti manšete
HR Indikator opsega ruke pomaže u
odabiru primjerene veličine manžete
Necessity for the user to consult this
instruction manual
PL Użytkownik powinien zapoznać się
z niniejszą instrukcją obsługi
CZ Uživatel si musí prostudovat tento
návod kobsluze
HU A felhasználónak követnie kell a
használati útmutató előírásait
SK Je potrebné, aby používateľ
nahliadol do tohoto návodu na použitie
SL Uporabnik mora obvezno prebrati
priročnik z navodili
HR Korisnik treba pogledati ovaj
priručnik za upotrebu
Need for the user to follow this
instruction manual thoroughly for
your safety
PL Dla zachowania bezpieczeństwa
użytkownik musi ściśle przestrzegać
niniejszej instrukcji obsługi
CZ Uživatel musí pečlivě dodržovat
pokyny vtomto návodu kobsluze kvůli
zajištění bezpečnosti
HU A felhasználó biztonsága
érdekében a használati útmutató
előírásainak pontos betartására van
szükség
SK Je potrebné, aby používateľ
zdôvodu vlastnej bezpečnosti presne
dodržiaval tento návod na použitie
SL Uporabnik mora za svojo varnost
dosledno upoštevati ta priročnik z
navodili
HR Korisnik mora potpuno slijediti ove
upute za uporabu radi sigurnosti
Direct current
Prąd stały
Stejnosměrný proud
Egyenáram
Jednosmerný prúd
Enosmerni tok
Istosmjerna struja
Alternating current
Prąd zmienny
Střídavý proud
Váltakozó áram
Striedavý prúd
Izmenični tok
Izmjenična struja
Date of manufacture
Data produkcji
Datum výroby
A gyártás időpontja
Dátum výroby
Datum izdelave
Datum proizvodnje
Manufacturer’s quality control mark
Znak kontroli jakości producenta
Značka kontroly kvality výrobce
HU A gyártó minőség-ellenőrzési
jelzése
Značka kontroly kvality výrobcu
SL Oznaka kontrole kakovosti
proizvajalca
HR Oznaka kontrole kvalitete
proizvođača
Prohibited action
Czynność niedozwolona
Zakázaný postup
Tiltott tevékenység
Zakázané kroky
Prepovedano dejanje
Zabranjena radnja
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
,
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
,PL
CZ
SK
PL
CZ
HU
SK
SL
HR
Issue Date:
Data publikacji:
Datum vydání:
Kiadás dátuma:
Dátum vydania:
Izdano:
2021-05-17
Datum izdavanja:
IM1-HEM-7143-E-E2-01-10/2020
G
H
I
D
F
E
A
B
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Zaslon
Gumb [Memory]
Gumb [START/STOP]
Pretinac za baterije
Priključak za adapter
za izmjeničnu struju
Priključak za zrak
Manžeta za ruku
Čep za zrak
Cijev za zrak
Upute za korisnika
Automatski tlakomjer na nadlaktici
M2 (HEM-7143-E)
ePročitajtPročitajte priručnik s uputamaPročitajte priručnik s u
Za informacije o simbolima pogledajte „Opis simbola“ na stražnjoj strani
drugog „Priručnika s uputama “.
Hrvatski
Hvala što ste kupili automatski tlakomjer za mjerenje krvnog tlaka na
nadlaktici M2. Ovaj tlakomjer koristi se oscilometrijskim načinom
mjerenja krvnog tlaka. To znači da tlakomjer prepoznaje kretanje vaše
krvi kroz nadlaktičnu arteriju i pretvara pokrete u digitalno očitanje.
Sigurnosne upute
U ovom priručniku s uputama navode se važne informacije o
automatskom tlakomjeru za mjerenje krvnog tlaka na nadlaktici M2.
Da biste sigurno i primjereno upotrebljavali ovaj tlakomjer, trebate
PROČITATI i RAZUMJETI sve ove upute. Ako ne razumijete ove upute
ili imate bilo kakvih pitanja, obratite se maloprodajnom centru ili
distributeru proizvoda OMRON prije nego što pokušate
upotrijebiti tlakomjer. Točne informacije o svom krvnom tlaku
zatražite od svog liječnika.
Namjena
Ovo je digitalni tlakomjer namijenjen mjerenju krvnog tlaka i pulsa
uodraslih pacijenata. Ovim tlakomjerom prepoznaje se pojava
nepravilnog srčanog ritma tijekom mjerenja i na to se ukazuje
simbolom tijekom očitanja. Namijenjen je poglavito za kućnu
uporabu.
Primanje i pregled
Izvucite tlakomjer iz ambalaže i provjerite ima li oštećenja. Ako je
tlakomjer oštećen, NE UPOTREBLJAVAJTE ga i posavjetujte se s
maloprodajnim centrom ili distributerom proizvoda OMRON.
Prije upotrebe tlakomjera pročitajte poglavlje Važne sigurnosne
informacije u ovom priručniku s uputama. Pažljivo se pridržavajte
ovih uputa za upotrebu radi vlastite sigurnosti.
Sačuvajte ih za buduće potrebe. Točne informacije o svom krvnom
tlaku ZATRAŽITE OD SVOG LIJEČNIKA.
Upozorenje
Ukazuje na moguću opasnu situaciju
koja, ako se ne izbjegne, može
rezultirati smrću ili ozbiljnom
ozljedom.
• NE upotrebljavajte ovaj tlakomjer na dojenčadi, bebama, djeci
ili osobama koje se ne znaju izraziti.
• NE prilagođavajte lijekove na temelju očitanja dobivenih •
mjerenjem na ovom tlakomjeru. Lijekove uzimajte na način
koji vam je propisao liječnik. JEDINO je liječnik kvalificiran za
••
liječi.
• NE stavljajte manžetu na ruku na koju je spojen intravenozni
drip ili cijev za transfuziju krvi.
• NE upotrebljavajte ovaj tlakomjer u područjima gdje se nalaze
kirurška oprema visoke frekvencije (HF), uređaji za magnetsku
rezonancu (MRI) ili skeneri za računalnu tomografiju (CT).
Tomože dovesti do neispravnog rada tlakomjera i/ili netočnog
očitanja.
•
•
NE upotrebljavajte ovaj tlakomjer u okruženjima bogatima
kisikom ili blizu zapaljivog plina.
Posavjetujte se s liječnikom prije uporabe ovog tlakomjera ako
imate uobičajene aritmije, primjerice atrijske ili ventrikularne
preuranjene otkucaje ili atrijsku fibrilaciju; arteriosklerozu;
slabu perfuziju; šećernu bolest; ako ste trudni; imate
preeklampsiju ili bubrežnu bolest. NAPOMINJEMO da bilo koje
od tih stanja uz micanje, drhtanje ili tresenje pacijenta mogu
utjecati na rezultate mjerenja.
•NIKADA nemojte postavljati dijagnozu niti sebe liječiti na
temelju svojih očitanja. UVIJEK se savjetujte sa svojim
liječnikom.
• Da biste spriječili davljenje, držite cijev za zrak i kabel
adaptera za izmjeničnu struju podalje od dojenčadi,
beba i djece.
• Ovaj proizvod sadržava sitne dijelove koji, ako se progutaju,
mogu prouzročiti gušenje kod dojenčadi, beba i djece.
Rukovanje i upotreba adaptera za izmjeničnu
struju (neobavezna dodatna oprema)
• NE upotrebljavajte adapter za izmjeničnu struju ako su
tlakomjer ili kabel adaptera za izmjeničnu struju oštećeni.
Akosu tlakomjer ili kabel oštećeni, prekinite napajanje
iodmah isključite kabel adaptera za izmjeničnu struju.
• Uključite AC adapter u utičnicu s odgovarajućim naponom.
•NEupotrebljavajte u utičnici s više utora.
Nikada NEMOJTE uključivati ili isključivati adapter za
izmjeničnu struju iz strujne utičnice mokrim rukama.
• NE rastavljajte i ne pokušavajte popraviti adapter za
izmjeničnu struju.
Rukovanje i uporaba baterije
• Držite baterije izvan dohvata dojenčadi, beba i djece.
Oprez
Ukazuje na moguću opasnu situaciju koja,
ako se ne izbjegne, može dovesti do manjih
ili umjerenih ozljeda korisnika ili pacijenta,
ili izazvati oštećenje opreme ili druge
imovine.
•
•
•
•
Ako nastane iritacija kože ili osjetite neugodu, prestanite
upotrebljavati tlakomjer i posavjetujte se sa svojim liječnikom.
Posavjetujte se sa svojim liječnikom prije upotrebe ovog
tlakomjera na ruci na kojoj imate opremu za intravenozni
tretman ili liječenje ili arteriovensku (A-V) fistulu zbog
privremenog ometanja krvnog protoka, zbog čega bi mogla
nastati ozljeda.
Ako ste imali mastektomiju, pitajte liječnika za savjet prije
uporabe tlakomjera.
Posavjetujte se sa svojim liječnikom prije uporabe ovoga
tlakomjera ako imate ozbiljne probleme cirkulacije krvi ili
krvne poremećaje zato što napuhavanje manžete može
dovesti do nastanka modrica.
• NE izvodite mjerenja češće nego što je potrebno zato što mogu
nastati modrice zbog ometanja krvnog protoka.
• Manžetu za ruku napušite TEK kada je stavite na nadlakticu.
• Uklonite manžetu za ruku ako se tijekom mjerenja ne počne
ispuhivati.
• NE upotrebljavajte ovaj tlakomjer ni u koju drugu svrhu osim
za mjerenje krvnog tlaka.
• Pobrinite se da tijekom mjerenja na udaljenosti od 30 cm nema
mobilnih uređaja ili drugih električnih uređaja kojima se
emitiraju elektromagnetska polja. To može dovesti do
neispravnog rada tlakomjera i/ili netočnog očitanja.
• NEMOJTE rastavljati niti pokušavati popraviti ovaj tlakomjer ili
druge komponente. Očitavanja bi mogla biti netočna.
•
•
NE upotrebljavajte na mjestima gdje ima vlage ili postoji rizik
od prskanja tlakomjera vodom. Time se tlakomjer može
oštetiti.
NE upotrebljavajte ovaj tlakomjer u vozilu koje se kreće,
primjerice u automobilu ili zrakoplovu.
•
•
•
•
NE ispuštajte ovaj tlakomjer i ne izlažite ga jakim udarcima ili
vibracijama.
NE upotrebljavajte ovaj tlakomjer na mjestima visoke ili niske
vlage ili visokih ili niskih temperatura. Pogledajte poglavlje 3.
Promatrajte ruku tijekom mjerenja da biste bili sigurni da ovaj
tlakomjer ne ometa dulje cirkulaciju krvi.
NE upotrebljavajte ovaj tlakomjer u okruženjima visokog
stupnja uporabe, primjerice u medicinskim klinikama ili
liječničkim ordinacijama.
• NE upotrebljavajte ovaj tlakomjer istodobno s drugom
električnom medicinskom (ME) opremom. To može dovesti do
neispravnog rada uređaja i/ili netočnog očitanja.
• Izbjegavajte kupanje, pijenje alkohola ili kave, pušenje,
tjelovježbu i jedenje najmanje 30 minuta prije mjerenja.
• Odmorite se najmanje 5 minuta prije mjerenja.
• Skinite usku ili debelu odjeću s ruke za vrijeme mjerenja.
• Ostanite mirni i NE govorite za vrijeme mjerenja.
•
•
Manžetu za ruku upotrebljavajte JEDINO na osobama čiji je
opseg ruke u navedenom rasponu manžete.
Pobrinite se da je tlakomjer prilagođen sobnoj temperaturi
prije mjerenja. Ako mjerite tlak nakon ekstremne promjene
temperature, možete dobiti netočno očitanje. Poduzeće
OMRON preporučuje da pričekate otprilike 2 sata da se
tlakomjer zagrije ili ohladi kada se tlakomjer upotrebljava u
okruženju pri temperaturi koja je navedena kao radni uvjeti
nakon što je bio uskladišten pri najvišoj ili najnižoj skladišnoj
temperaturi. Dodatne informacije o radnoj i skladišnoj
temperaturi i temperaturi za vrijeme prijevoza potražite u
3. odjeljku.
• NE upotrebljavajte ovaj tlakomjer nakon isteka razdoblja
trajnosti. Pogledajte poglavlje 3.
Uvod
Važne sigurnosne informacije
• NEMOJTE prekomjerno gužvati manžetu za ruke ili savijati
cijev za zrak.
• Prilikom mjerenja NEMOJTE presavijati ili izvijati cijev za zrak.
Tako možete izazvati ozljedu ometajući protok krvi.
• Kada skidate čep za zrak, povucite plastični čep za zrak na dnu
cijevi, a ne samu cijev.
• Upotrebljavajte JEDINO adapter za izmjeničnu struju, manžetu
za ruku, baterije i dodatnu opremu predviđene za ovaj
tlakomjer. Upotrebom nepodržanih adaptera za izmjeničnu
struju, manžeta za ruku i baterija možete oštetiti tlakomjer i/ili
njegov rad dovesti u opasnost.
• Upotrebljavajte JEDINO odobrenu manžetu za ruku za ovaj
tlakomjer. Upotreba drugih manžeta za ruku može dovesti do
netočnih očitanja.
• Napuhavanje do tlaka višeg od potrebnog može dovesti do
modrica na ruci gdje je manšeta bila postavljena. NAPOMENA:
dodatne informacije potražite u dijelu „Ako vam je sistolički
tlak viši od 210 mmHg“ u 6. odjeljku priručnika s uputama .
Rukovanje i upotreba adaptera za izmjeničnu
struju (neobavezna dodatna oprema)
•
•Potpuno umetnite adapter za izmjeničnu struju u utičnicu.
Kad isključujete adapter za izmjeničnu struju iz utičnice,
svakako čvrsto povucite adapter za izmjeničnu struju.
NEpovlačite kabel adaptera za izmjeničnu struju.
• Kad rukujete kabelom adaptera za izmjeničnu struju:
Pazite da ga NE oštetite.
Pazite da ga NE slomite.
NE radite izmjene na kabelu.
NE stišćite ga.
NE savijajte ili povlačite ga na silu.
NE zakrećite ga.
NE upotrebljavajte ga ako je svezan u smotuljak.
NE stavljajte na njega teške predmete.
• Obrišite prašinu s adaptera za izmjeničnu struju.
•
•Isključite adapter za izmjeničnu struju kad nije u upotrebi.
Isključite adapter za izmjeničnu struju prije čišćenja
tlakomjera.
Rukovanje i uporaba baterije
• NE stavljajte baterije s nepravilno orijentiranim polaritetom.
• S ovim tlakomjerom upotrebljavajte SAMO 4 alkalne ili
manganske baterije „AA“. NE upotrebljavajte druge vrste
baterija. NE upotrebljavajte stare i nove baterije zajedno.
NEupotrebljavajte različite marke baterija zajedno.
• Izvucite baterije ako nećete upotrebljavati ovaj tlakomjer
dulje vrijeme.
•Ako vam tekućina iz baterije dospije u oči, odmah ih isperite
velikom količinom čiste vode. Odmah se posavjetujte sa svojim
liječnikom.
Ako tekućina iz baterije dospije na vašu kožu, odmah je
operite velikom količinom čiste mlake vode. Ako iritacija,
ozljeda ili bol potraju, posavjetujte se sa svojim liječnikom.
NE u
dijagn
po
o
tstic
reblja
iran
va
je
jti l
e i
tl
ječ
ako
enje vis
mjer na
okoz
og kr
lijeđ
vn
eno
og t
j laka.
ruci ili ruci koja se • NE upotrebljavajte baterije nakon isteka roka valjanosti.
Povremeno provjerite baterije da biste potvrdili da su u
dobrom radnom stanju.
Opće mjere opreza
• Kad mjerite na desnoj ruci, cijev za zrak treba biti na strani vašeg
lakta. Pazite da ne naslonite ruku na cijev za zrak.
• Krvni tlak može se razlikovati između desne i lijeve ruke pa i
izmjerene vrijednosti mogu biti različite. Uvijek upotrebljavajte istu
ruku za mjerenje. Ako se vrijednosti lijeve i desne ruke znatno
razlikuju, posavjetujte se sa svojim liječnikom kojom ćete se rukom
koristiti za mjerenje.
• Kada upotrebljavajte neobavezni adapter za izmjeničnu struju, ne
stavljajte tlakomjer na mjesto na kojemu je teško uključiti i isključiti
adapter za izmjeničnu struju.
• Za prekidanje mjerenja pritisnite gumb [START/STOP] prilikom
mjerenja.
Rukovanje i uporaba baterije
• Zbrinjavanje iskorištenih baterija treba izvesti u skladu s lokalnim
propisima.
• Baterije koje ste dobili možda traju kraće od novih baterija.
Ako tijekom upotrebe nastane bilo koji od problema navedenih u
nastavku, prvo provjerite je li na udaljenosti od 30 cm neki drugi
električni uređaj. Ako problem potraje, pogledajte tablicu u nastavku.
1. Poruke o pogreškama i rješavanje
problema
Prikaz/
problem Mogući uzrok Rješenje
pojavljuje se ili se
manžeta za ruku ne
napuhuje.
Gumb [START/STOP]
pritisnut je dok
manžeta za ruku još
nije stavljena.
Pritisnite ponovo
gumb [START/STOP]
da biste isključili
tlakomjer. Nakon što
čvrsto umetnete čep
za zrak i pravilno
stavite manžetu za
ruku, pritisnite gumb
[START/STOP].
Čep za zrak nije u
potpunosti uključen u
tlakomjer.
Čvrsto utaknite utikač
cijevi za dovod zraka.
Manžeta za ruku nije
pravilno stavljena.
Pravilno stavite
manžetu za ruku i
ponovno izvedite
mjerenje. Pogledajte
4. odjeljak u
priručniku s uputama
.
Iz manšete istječe
zrak.
Zamijenite manžetu
za ruku novom.
Pogledajte 10.
odjeljak u priručniku s
uputama .
pojavljuje se ili se
mjerenje ne može
izvesti nakon što
senapuše manžeta
za ruku.
Mičete se ili govorite
tijekom mjerenja i
manžeta za ruku ne
napuhuje se
dovoljno.
Ostanite mirni i ne
govorite tijekom
mjerenja. Ako se više
puta pojavi „E2”,
napušite manžetu za
ruku dok sistolički tlak
ne bude za 30 do
40 mmHg viši od
rezultata prijašnjeg
mjerenja. Pogledajte
6. odjeljak u
priručniku s
uputama .
Budući da je sistolički
tlak viši od
210 mmHg, mjerenje
se ne može izvesti.
pojavljuje se
Manžeta za ruku
napuhana je toliko da
prelazi najviši
dopušten tlak.
Nemojte dodirivati
manšetu i/ili savijati
cijev za zrak dok
izvodite mjerenje.
Pogledajte 6. odjeljak
u priručniku s
uputama ako ručno
napuhujete manžetu
za ruku .
pojavljuje se
Mičete se ili govorite
tijekom mjerenja.
Vibracije ometaju
mjerenje.
Ostanite mirni i ne
govorite tijekom
mjerenja.
2.1 Održavanje
Da biste zaštitili tlakomjer od oštećenja, pridržavajte se uputa
Oprez
• NEMOJTE rastavljati niti pokušavati popraviti ovaj tlakomjer ili
druge komponente. Očitavanja bi mogla biti netočna.
2.2 Skladištenje
Kada ne upotrebljavate tlakomjer, držite ga u torbici za skladištenje.
1. Skinite manžetu za ruku s tlakomjera.
Oprez
• Kada skidate čep za zrak, povucite plastični čep za zrak na dnu
cijevi, a ne samu cijev.
2. Nježno složite cijev za zrak u manšetu.
Napomena
• Ne savijajte ili gužvajte pretjerano cijev za dovod zraka.
3. Tlakomjer i ostale komponente odložite u torbicu za
spremanje.
Nemojte pohranjivati tlakomjer i druge komponente:
2.3 Čišćenje
•
•Nemojte koristiti abrazivna ili hlapljiva sredstva za čišćenje.
Upotrijebite mekanu suhu krpu ili mekanu krpu navlaženu blagim
(neutralnim) deterdžentom da biste očistili tlakomjer i manžetu za
ruku, a zatim ih prebrišite suhom krpom.
• Ne perite tlakomjer i manžetu za ruku ili druge komponente
vodom i ne uranjajte ih u vodu.
• Ne upotrebljavajte benzin, razrjeđivače ili slična otapala za čišćenje
tlakomjera i manžete za ruku ili drugih komponenata.
2.4 Baždarenje i servis
•
•
Točnost ovoga tlakomjera pažljivo je provjerena i predviđena je za
dugotrajni rad.
Općenito se preporučuje da uređaj pregledate svake dvije godine
kako biste osigurali ispravan i precizan rad. Obratite se ovlaštenom
zastupniku poduzeća OMRON ili korisničkoj službi poduzeća
OMRON na adresi navedenoj na ambalaži ili u priloženoj literaturi.
pojavljuje se
Brzina pulsa nije
pravilno očitana.
Pravilno stavite
manžetu za ruku
iponovno izvedite
mjerenje. Pogledajte
4. odjeljak
upriručniku s
uputama .
Ostanite mirni
ipravilno sjedite
tijekom mjerenja.
Ako se simbol „ ”
nastavi pojavljivati,
preporučujemo da se
posavjetujete sa
svojim liječnikom.
//
pojavljuje se
ne bljeska tijekom
mjerenja
pojavljuje se
Tlakomjer je u kvaru.
Pritisnite gumb
[START/STOP] ponovo.
Ako se „Er“ i dalje
pojavljuje, obratite se
maloprodajnom
centru ili distributeru
proizvoda OMRON.
bljeska
Baterije su pri kraju.
Preporučuje se
zamijeniti sve
4baterije novima.
Pogledajte 3. odjeljak
u priručniku s
uputama .
i
pojavljuje se ili se
tlakomjer iznenada
isključio tijekom
mjerenja.
Baterije su prazne. Odmah zamijenite
sve 4 baterije novima.
Pogledajte 3. odjeljak
u priručniku s
uputama .
Ništa se ne pojavljuje
na zaslonu
tlakomjera.
Baterije su prazne.
Baterije imaju
nepravilno
orijentirane
polaritete.
Provjerite jesu li
baterije pravilno
umetnute. Pogledajte
3. odjeljak
upriručniku
suputama .
Očitanja su
previsoka ili
preniska.
Krvni tlak stalno varira. Mnogo čimbenika,
uključujući stres, doba dana i/ili kako stavljate
manžetu za ruku, može utjecati na vaš krvni
tlak. Pogledajte 2. odjeljak u priručniku
suputama .
Nastaju bilo koji
ostali problemi.
Pritisnite gumb [START/STOP] da biste
isključili tlakomjer, a zatim ga ponovo
pritisnite da biste izveli mjerenje.
Akoproblem potraje, izvucite sve baterije
ipričekajte 30 sekundi. Zatim ponovno
stavite baterije.
Ako problem potraje, obratite se
maloprodajnom centru ili distributeru
proizvoda OMRON.
Prikaz/
problem Mogući uzrok Rješenje
2. Održavanje
unastavku:
• Promjene ili preinake koje nije odobrio proizvođač
poništavaju jamstvo.
• Ako su tlakomjer i druge komponentne mokri.
• Na mjestima izloženima ekstremnim temperaturama, vlazi,
izravnoj Sunčevoj svjetlosti, prašini ili korozivnim parama
poput para bjelila.
• Na mjestima izloženima vibracijama ili udarima.
3. Specifikacije
Kategorija proizvoda Elektronički sfigmomanometri
Opis proizvoda Automatski tlakomjer na nadlaktici
Model (kod) M2 (HEM-7143-E)
Zaslon LCD digitalni zaslon
Raspon tlaka manžete 0 do 299 mmHg
Raspon mjerenja krvnog
tlaka SYS: od 60 do 260 mmHg
DIA: od 40 do 215 mmHg
Raspon mjerenja pulsa od 40 do 180 otk/min.
Točnost Tlak: ±3 mmHg
Puls: ±5 % prikazanog očitanja
Napuhavanje Automatsko električnom pumpom
Ispuhavanje Ventil za automatsko smanjivanjetlaka
Način mjerenja Oscilometrijski način rada
Način rada Neprekidan rad
IP klasifikacija
Tlakomjer: IP20
Neobavezni adapter za izmjeničnu
struju: IP21 za HHP-CM01 ili IP22 za
HHP-BFH01
Napon DC6 V 4 W
Izvor napajanja
4 baterije „AA“ od 1,5 V ili neobvezni
adapter za izmjeničnu struju (ULAZNA
STRUJA AC 100 – 240 V, 50 – 60 Hz,
0,12 – 0,065 A)
Životni vijek baterije
Približno 900 mjerenja (Uz nove alkalne
baterije i uključene manžete za ruku.
Ovisno o vrsti baterija i manžeti za
ruku.)
Razdoblje trajanja (životni
vijek)
Tlakomjer: 5 godina
Manžeta za ruku: 5 godina
Neobvezni adapter za izmjeničnu
struju: 5 godina
Uvjeti okruženja od +10 do 40 °C / od 15 do 90 % rel.
vlaž. (bez kondenziranja) / od 800 do
1.060 hPa
Uvjeti skladištenja /
prijevoza od –20 do +60 °C / od 10 do 90 % rel.
vlaž. (bez kondenziranja)
Težina Tlakomjer: pribl. 250 g
(ne uključujući baterije)
Manžeta za ruku: približno 110 g
Dimenzije (približna
vrijednost)
Tlakomjer:
103mm(Š)×82mm(V)×140mm(D)
Manžeta za ruku: 146 mm × 466 mm
(cijev za zrak: 610 mm)
Opseg manžete primjenjiv
za tlakomjer od 17 do 42 cm (uključena manžeta za
ruku: od 22 do 32 cm)
Memorija Pohranjuje do 30 očitanja
Sadržaj
Tlakomjer, manžeta za ruku
(HEM-CR24), 4 baterije „AA“, torbica
zaspremanje, priručnik s uputama
i
Zaštita od strujnog udara
Oprema ME s unutarnjim napajanjem
(ako se upotrebljavaju samo baterije)
Klasa II ME oprema (dodatni AC
adapter)
Primijenjeni dio Vrsta BF (manžeta za ruku)
Napomena
•
•Ove specifikacije podložne su promjenama bez prethodne najave.
Ovaj tlakomjer podvrgnut je kliničkim istraživanjima prema
zahtjevima norme EN ISO 81060-2:2014 i u skladu je s normama
EN ISO 81060-2:2014 i EN ISO 81060-2:2019+A1:2020 (ne
uključujući trudnice i pacijente u preeklamptičnom stanju).
Ustudiji kliničke validacije, K5 korišteno je na 85 subjekata radi
određivanja dijastoličkog krvnog tlaka.
• Klasifikacija IP-a odnosi se na stupnjeve zaštite koje osiguravaju
kućišta u skladu s normom IEC 60529. Ovaj tlakomjer i neobavezni
adapter za izmjeničnu struju zaštićeni su od čvrstih stranih
predmeta promjera 12,5 mm i većih, kao što je prst. Neobavezni
adapter za izmjeničnu struju (HHP-CM01) zaštićen je od kapljica
vode koje padaju okomito, a mogu prouzročiti probleme tijekom
normalnog rada. Drugi neobavezni adapter za izmjeničnu struju
(HHP-BFH01) zaštićen je od kapljica vode koje koso padaju, a mogu
prouzročiti probleme tijekom normalnog rada.
• Klasifikacija načina rada u skladu je s normom IEC 60601-1.
Hvala što ste kupili proizvod tvrtke OMRON. Ovaj proizvod napravljen
je od visokokvalitetnih materijala te je pomno izrađen. Izrađen je kako
bi vam služio, pod uvjetom da se ispravno koristi i održava na način
opisan u priručniku.
Za ovaj proizvod jamči poduzeće OMRON u trajanju od tri (3) godine
nakon datuma kupnje. Poduzeće OMRON jamči za kvalitetu izrade i
materijala upotrijebljenih za ovaj proizvod. Tijekom tog jamstvenog
razdoblja poduzeće OMRON bez naplate rada ili dijelova popravit će
ili zamijeniti neispravan proizvod ili neispravne dijelove.
Jamstvom nije obuhvaćeno sljedeće:
A. Troškovi i rizici prijevoza.
B. Troškovi popravaka i/ili oštećenja nastalih zbog popravaka koje su
izvele neovlaštene osobe.
C.
D.
E.
Periodične provjere i održavanje.
Kvar ili trošenje neobavezne opreme ili drugih dijelova koji nisu
glavni dio uređaja, osim ako to nije izričito navedeno u prijašnjem
tekstu.
Troškovi nastali zbog odbijanja odštetnog zahtjeva (to se
naplaćuje).
F. Odšteta bilo koje vrste, uključujući one za ozljede izazvane
slučajno ili zloupotrebom.
G. Usluga baždarenja nije obuhvaćena jamstvom.
H. Dodatni dijelovi imaju jamstvo u trajanju od jedne (1) godine od
datuma kupnje. Dodatni dijelovi opreme obuhvaćaju, ali nisu
ograničeni na sljedeće stavke: manžetu i cijev manžete.
Ako vam zatreba jamstveno servisiranje, obratite se zastupniku od
kojega ste kupili proizvod ili ovlaštenom distributeru poduzeća
OMRON. Adrese potražite na pakiranju proizvoda / literaturi ili ih
zatražite u specijaliziranoj trgovini. Ako imate problema s
pronalaženjem službe za korisnike poduzeća OMRON, obratite nam
se za dodatne informacije: www.omron-healthcare.com
Servisiranje ili zamjena u skladu s jamstvom ne omogućavaju
produljenje ili obnavljanje jamstvenog razdoblja.
Jamstvo se odobrava jedino ako vratite kompletan proizvod zajedno
s originalnim računom / potvrdom uplate koju vam je izdao
maloprodajni zastupnik.
• Ovaj tlakomjer izveden je sukladno europskoj normi EN1060,
Neinvazivni sfigmomanometri, 1. dio: Opći zahtjevi i 3. dio: Dodatni
zahtjevi za elektromehaničke sustave za mjerenje krvnog tlaka.
• Bilo koju ozbiljnu nezgodu koja se dogodi u vezi s ovim uređajem
trebate prijaviti proizvođaču i mjerodavnom tijelu države članice
ukojoj imate nastan.
Važne informacije o elektromagnetskoj
kompatibilnosti (EMC)
Propisno zbrinjavanje ovog proizvoda
(otpadnaelektrična i elektronička oprema)
4. Ograničeno jamstvo
5. Smjernice i izjava proizvođača
Uređaj HEM-7143-E koji proizvodi poduzeće OMRON HEALTHCARE
Co., Ltd. u skladu je s normom EN60601-1-2:2015
oelektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC).
Daljnja dokumentacija u skladu s tom normom EMC dostupna je na
mrežnom mjestu: www.omron-healthcare.com.
Informacije o EMC-u za HEM-7143-E navedene su na web-stranici.
Ova oznaka na proizvodu ili dokumentaciji koju ste
snjim dobili znači da se uređaj na kraju svog
uporabnog vijeka ne smije odlagati zajedno
skućanskim otpadom.
Kako biste spriječili nanošenje štete okružju ili
narušavanje ljudskog zdravlja zbog nekontroliranog
zbrinjavanja otpada, odvojite ovaj proizvod od
drugih vrsta otpada i pobrinite se da ga reciklirate na
odgovoran način, čime se omogućava ponovna
uporaba materijalnih resursa.
Privatni korisnici moraju se obratiti ili prodavaču kod kojeg su
nabavili proizvod ili lokalnom vladinom uredu za informacije
omjestu i načinu povrata ovog proizvoda i ekološki prihvatljivog
recikliranja.
Poslovni korisnici mogu se obratiti dobavljaču i provjeriti uvjete
iodredbe ugovora o kupnji. Ovaj se proizvod kod zbrinjavanja ne
smije miješati s drugim komercijalnim otpadom.