Sencor SCF 4241BK Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
HU OKOS WI-FI ÜVEG KONVEKTOR
Az eredeti útmutató fordítása
Ez atermék csak jól szigetelt helyiségekben való használatra vagy alkalmi használatra alkalmas.
Ez atermék nem alkalmas fő fűtőeszközként való használatra. Az (EU) 2015/1188 bizottsági
rendelet követelményeinek megfelelő elektromos egyedi helyiségfűtő berendezésekre vonatkozó
információk ajelen kézikönyv mellékletében találhatók.
SCF 4240WH
SCF 4241BK
SCF 4240WH
SCF 4241BK
A
4
1
2
3
5
6 7
B
1
2
3
4
5
10
11
12
13
6 7 8 9
C
31
2 4
D1
D2
- 1 - 07/2023
2023, .
HU Okos Wi-Fi üveg konvektor
Fontos biztonsági utasítások
FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI
FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL.
Ezt akészüléket 8 évnél idősebb gyermekek és csökkent
fizikai, szellemi vagy mentális képességű személyek csak
felügyelet alatt használhatják, vagy ha tájékoztatták őket
akészülék biztonságos használatáról és tisztában vannak
az esetleges veszélyekkel.
Gyermekeknek tilos akészülékkel játszani. Afelhasználó
által végzett tisztítást és karbantartást nem végezhetik
gyerekek felügyelet nélkül.
Ha atápkábel sérült, acserét bízza szervizközpontra,
hogy elkerülje aveszélyes helyzetek kialakulását. Sérült
hálózati kábellel akészüléket tilos használni.
VIGYÁZAT:
Ne takarja le. Atúlmelegedés elkerülése érdekében
ne takarja le akonvektort. Aberendezést nem
szabad közvetlenül ahálózati aljzat alá tenni.
VIGYÁZAT:
Aberendezést nem szabad használni, ha az
üveglapok sérültek.
OKOS WIFI ÜVEGKONVEKTOR
Használati útmutató az eredeti nyelven
Ez atermék csak jól szigetelt helyiségekben való használatra vagy alkalmi használatra alkalmas.
Az (EU) 2015/1188 bizottsági rendelet követelményeinek megfelelő elektromos egyedi helyiségfűtő berendezésekre vonatkozó információk ajelen kézikönyv mellékletében
találhatók.
- 2 - 07/2023
2023, .
Soha ne használja akészüléket kád, zuhanyzó vagy
medence közvetlen közelében. Nem szabad hagyni,
hogy 3 évesnél fiatalabb gyermekek hozzáférjenek
akészülékhez, ha nincsenek állandó felügyelet alatt.
3 és 8 év közötti gyermekek csak akkor kapcsolhatják be
vagy ki aberendezést, ha az szabályosan van elhelyezve
vagy telepítve, valamint ha felügyelet alatt vannak, vagy
ismertették velük aberendezés biztonságos használati
módját, és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel.
3 és 8 év közötti gyermekek nem csatlakoztathatják
akészüléket az aljzatba, nem szabályozhatják
és tisztíthatják, és nem végezhetnek felhasználói
karbantartást.
FIGYELMEZTETÉS:
Atermék egyes részei nagyon felforrósodhatnak, és
égési sérülést okozhatnak.
Különös figyelmet kell szentelni gyerekek vagy
fogyatékos személyek jelenlétének.
Ne használja akészüléket, ha leesett.
Ne használja aberendezést, ha sérülés látható jeleit
mutatja.
Akészüléket vízszintes ésstabil felületen vagy adott
esetben falhoz rögzítve használja. Akészülék üzembe
helyezésekor pontosan kövesse ajelen kézikönyv
utasításait. Akészülék falra szereléséhez csak amellékelt
csavarokat vagy agyártó által ajánlott ésjóváhagyott
csavarokat használja.
- 3 - 07/2023
2023, .
VIGYÁZAT:
Ne használja akészüléket kis helyiségekben,
ha olyan személyek lakják, aki nem képesek
önerőből elhagyni ahelyiséget, ha nincs biztosítva
afolyamatos felügyelet.
VIGYÁZAT:
Atűzveszély csökkentése érdekében minden
textíliát, függönyt és egyéb gyúlékony anyagot
tartson legalább 1 m távolságban alégkimenettől.
Akészüléket csak háztartásban használja.
Ez akészülék nem alkalmas kültéri használatra vagy kereskedelmi célokra, például építési területen való használatra.
Ahálózathoz való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy akészülék címkéjén feltüntetett névleges feszültség egyezik-eacsatlakoztatni kívánt aljzat
névleges hálózati feszültségével.
Aberendezést csak jól földelt aljzatba csatlakoztassa. Ne csatlakoztassa hosszabbítóhoz vagy elosztóhoz.
Ne nyúljon akészülékhez vagy annak tápkábeléhez, amikor akeze nedves.
Ne használja akészüléket fürdőszobában, mosókonyhában vagy magas páratartalmú helyiségekben, és ne helyezze olyan helyre, ahol kifolyhat
vagy érintkezésbe kerülhet afröccsenő vízzel.
Akészüléket ne helyezze nyílt láng közelébe.
Ne használja akészüléket poros környezetben, robbanásveszélyes vagy gyúlékony anyagok, mint például benzin, festék, aeroszolok stb.
használata vagy tárolása során, illetve robbanásveszélyes vagy mérgező gőzök keletkezése esetén, illetve ipari környezetben.
Akészüléket ne állítsa ferde vagy instabil felületre, például sűrű, hosszú szálú szőnyegre, kanapéra stb. Akészüléket csak vízszintes, száraz, tiszta,
sima ésstabil felületre helyezze.
Ne helyezzen semmilyen tárgyat akészülék szellőzőnyílásaiba. Ez rövidzárlatot, tüzet, vagy akészülék meghibásodását okozhatja.
Működés közben szabad helyet kell biztosítani akészülék körül. Hagyjon legalább 1 m szabad helyet akészülék előtt, éslegalább 0,5 m szabad
helyet az oldalain.
Nem javasoljuk, hogy akészüléket 6 m2 -nél kisebb területen használja.
Ne használja ezt akészüléket programozóval, időkapcsolóval, távirányító rendszerrel és semmilyen egyéb olyan kiegészítővel, amely
automatikusan kapcsolja akészüléket, mivel ha akészülék le van takarva vagy nem megfelelően van elhelyezve, tűzveszély fenyeget.
Nagyobb figyelmet ésfelügyeletet kell fordítani, ha akészüléket állatok közelében használják.
Akészüléket működés közben nem szabad felügyelet nélkül hagyni. Ne hagyja akészüléket bekapcoslva, amikor álmos vagy alszik.
Ne használja akészüléket ruhák szárítására.
Abe/ki gombbal kapcsolja ki akészüléket, majd fordítsa afőkapcsolót 0 (ki) állásba. Ezt követően húzza ki atápkábelt ahálózati aljzatból.
Akészüléket mindig áramtalanítsa, ha nem használja és ha felügyelet nélkül hagyja, áthelyezés, tisztítás vagy karbantartás előtt. Működés közben
ne mozgassa akészüléket. Áthelyezés, tisztítás vagy karbantartás előtt hagyja aberendezést teljesen kihűlni.
Akészüléket tartsa tisztán. Atisztítást aTisztítás és karbantartás fejezet utasításai szerint végezze. ATisztítás és karbantartás fejezetben
meghatározott tisztításon kívül más karbantartást ne végezzen.
Az áramütés elkerülése érdekében aberendezést, sem atápkábelt ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Atápkábelt úgy helyezze el, hogy ne botoljanak meg benne és ne érintkezzen forró felületekkel vagy éles tárgyakkal. Ne helyezze aszőnyeg
futófelület stb. alá.
Akészüléket acsatlakozónál fogva húzza ki az aljzatból, soha ne akábelt húzza. Ellenkező esetben ahálózati kábel vagy az aljzat sérülhet.
Ne használja akészüléket, ha nem működik megfelelően, ha aföldre esett, ha vízbe merült vagy bármilyen módon megsérült. Adja le ellenőrzésre
vagy javításra hivatalos szakszervizben.
Akészüléket ne javítsa maga és ne módosítsa. Aveszélyes helyzetek elkerülése érdekében minden javítást bízzon ahivatalos szakszervizre.
Akészülékbe történő beavatkozással elveszítheti ahibás teljesítéshez vagy aminőségi garanciához fűződő törvényes jogát.
Agyártó nem felelős akészülék helytelen használatából eredő esetleges károkért.
- 4 - 07/2023
2023, .
Köszönjük, hogy megvásárolta aSENCOR márka termékét, és bízunk
benne, hogy elégedett lesz vele.
Atermék használatba vétele előtt olvassa el ahasználati útmutatót,
akkor is, ha ahasonló termékek használatát már ismeri. Akészüléket
csak úgy használja, ahogy ebben ahasználati útmutatóban le van
írva. Őrizze meg az útmutatót akésőbbiekre.
Javasoljuk, hogy legalább ahibás teljesítésre vagy aminőségi
garanciára vonatkozó törvényes jog fennállásának időtartamára őrizze
meg az eredeti szállítási kartont, acsomagolóanyagot, apénztári
bizonylatot és az eladó felelősségvállalásának mértékéről szóló
igazolást vagy ajótállási jegyet. Javasoljuk, hogy szállítás esetén
akészüléket az eredeti dobozába csomagolja vissza.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AKÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
A1 Kezelőpanel
A2 Elülső üvegpanel
A3 Állványok
A4 Főkapcsoló
A5 Hőérzékelő
A6 Beömlőnyílások (felül, alul
ésoldalt)
A7 Lyukak akonzol
felszereléséhez
A8 Fali szerelőkészlet (ábra
nélkül)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AKEZELŐPANEL LEÍRÁSA
B1 : Wi-Fi ikon
B2 : Nyitott ablak ikon
B3 Numerikus kijelző
B4 : Hőtest működtetése ikon
B5 : Avezérlőpanel zár ikonja
B6 gomb - akonvektor
funkciójának kiválasztására
szolgál
B7 gomb - az üzemmód,
ahőmérséklet és az időzítő
beállításáraszolgál
B8 gomb - az üzemmód,
ahőmérséklet és az időzítő
beállításáraszolgál
B9 gomb - akonvektor
készenléti módba
kapcsolására/bekapcsolására
szolgál
B10 : Időzítő ikon
B11 : Komfort üzemmód ikonja
B12 : Öko üzemmód ikonja
B13 : Fagyásgátló üzemmód
ikonja
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ATÁVIRÁNYÍTÓ LEÍRÁSA
C1 gomb - akonvektor
készenléti módba
kapcsolására/bekapcsolására
szolgál
C2 gomb - az üzemmód,
ahőmérséklet és az időzítő
beállításáraszolgál
C3 gomb - akonvektor
funkciójának kiválasztására
szolgál
C4 gomb - az üzemmód,
ahőmérséklet és az időzítő
beállításáraszolgál
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Az első használat előtt akészüléket és tartozékait vegye ki
acsomagolásból, és távolítson el minden csomagolóanyagot és
reklámcímkét. Ellenőrizze, hogy nem sérült-eakészülék és atartozékai.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TELEPÍTÉS
Akonvektort hordozható hőforrásként használhatja (az állványokat fel kell
szerelni), vagy felszerelheti afalra (az állványokat le kell csavarni).
Figyelmeztetés:
Bármilyen telepítés előtt mindig győződjön meg
róla, hogy atápkábel ki van húzva az elektromos
hálózatból.
Állványok felszerelése
Helyezzen egy plédet vagy más puha réteget apadlóra. Helyezze
akonvektort fejjel lefelé apadlóra.
Akonvektor alján mindkét oldalon lyukak vannak. Igazítsa ezeket
alyukakat az állványok furataihoz, és amellékelt önmetsző
csavarokkal csavarja őket akonvektor aljához. Alaposan húzza meg.
Győződjön meg róla, hogy az állványok megfelelően vannak rögzítve
akonvektorhoz, ésnem mozognak. Fordítsa meg akonvektort,
ésóvatosan helyezze aföldre.
Falra szerelés
Akonvektor falra szerelése előtt fontos ellenőrizni, hogy
nincsenek-eafalban huzalok, vezetékek, csövek stb.
Telepítés előtt győződjön meg arról, hogy atelepítési hely megfelelő
távolságban van ahálózati aljzattól.
Akonvektort atalaj felett legalább 15cm-re, amennyezettől
50cm-re, mindkét oldalon 50cm-es szabad térben kell elhelyezni.
Akonvektort mindig vízszintesen kell felszerelni. Minden elektromos
telepítést szakképzett villanyszerelőnek kell végeznie. Akonvektort
tilos ajtók mögé vagy kültérbe telepíteni.
Figyelmeztetés:
Aszereléshez csak amellékelt tipliket éscsavarokat
használja. Semmiképpen ne használjon olyan
tipliket vagy csavarokat, amelyek eltérő átmérőjűek,
más specifikációkkal rendelkeznek, ésamelyeket
agyártó nem hagyott jóvá az ilyen típusú termék
szereléséhez.
1. Távolítsa el a4 tartót, 6 tágító csavart és6csavart acsomagolásból.
2. Csatlakoztassa a2 tartót afalhoz aD1 ábrán látható távolságban.
3. Csatlakoztassa a2 tartót akonvektor aljához – lásd aD2 ábrát.
4. Tartsa akonvektort oldalról, ésrögzítse afalon lévő konzolokhoz.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AKONVEKTOR HASZNÁLATA
Bekapcsolás / Kikapcsolás
Első használat előtt győződjön meg róla, hogy ahálózati aljzat
feszültsége megegyezik az adapter címkéjén jelzett feszültséggel.
Csatlakoztassa atápkábelt ahálózati aljzatba.
Állítsa afőkapcsolót I(bekapcsolva) állásba. Akonvektor készenléti
üzemmódba kapcsol, hangjelzés hallható, ésavezérlőpulton
kigyullad aWi-Fi ikon, ésmegjelenik az aktuális szobahőmérséklet.
Nyomja meg a gombot akonvektor bekapcsolásához.
Amikor először kapcsolja be akonvektort, vagy amikor kikapcsolja
afőkapcsolóval, akonvektor öko üzemmódban indul, ahőmérséklet
28°C-ra van állítva, és az ikon világít.
Akonvektor következő bekapcsolásakor az utoljára beállított módban
indul el.
Ahasználat befejezése után röviden nyomja meg a gombot, és
akonvektor készenléti üzemmódba kapcsol. Ateljes kikapcsoláshoz
állítsa afőkapcsolót „0” (kikapcsolt) helyzetbe, és húzza ki atápkábelt
ahálózati aljzatból.
Megjegyzés:
Az első használatnál vagy hosszú idő után, amikor
akonvektort nem használták, enyhe szag érezhető, vagy
enyhe füst jelentkezhet. Ez ajelenség teljesen normális és
rövidesen megszűnik.
HU Okos Wi-Fi üveg konvektor
Használati útmutató
- 5 - 07/2023
2023, .
Az üzemmód kiválasztása
Az üzemmód megváltoztatásához használja a / gombot,
ésválasszon egyet az alábbi üzemmódok közül:
Öko mód: az ikon kigyullad
Komfort üzemmód: az ikon kigyullad
Fagyásgátló üzemmód: az ikon kigyullad
Ahőmérséklet beállítása
Nyomja meg a gombot, amíg anumerikus kijelző villogni
nem kezd. A / gombokkal állítsa be akívánt hőfokot. Amint
anumerikus hőmérséklet értéke abbahagyja avillogást, arendszer
menti abeállított értéket.
Ahőmérsékletet 5 °C és 50°C között módosíthatja.
Akonvektor fűtőeleme működésbe lép, akijelzőn megjelenik az
aktuális hőmérséklet, és az ikon kigyullad.
Megjegyzés:
Használat közben az ikon világít és kialszik, attól
függően, hogy akonvektor hőteste mikor van be- vagy
kikapcsolva. Ez normális jelenség.
Megjegyzés:
Ahőmérséklet nem állítható be fagyásgátló üzemmódban.
Az időzítő beállítása
Amíg akonvektor be van kapcsolva, nyomja meg a gombot, amíg
az ikon villogni nem kezd.
A / nyomógombokkal állítsa be azt az időt, amely után
afűtőtest kikapcsol. Amint aszámérték abbahagyja avillogást,
arendszer menti abeállításokat. Akijelzőn megjelenik az
aktuális hőmérséklet, kigyullad az ikon, ésmegkezdődik
avisszaszámlálás.
Az időzítőn 1–24 óra időtartamot állíthat be.
Abeállított idő eltelte után akonvektorfűtő automatikusan kikapcsol,
és akonvektor leállítja afűtést.
Gyerekzár
Agyerekzár funkció lehetővé teszi akezelőpanel zárolását,
ésmegakadályozza abeállítások véletlen módosítását.
Azár funkció bekapcsolásához nyomja meg éstartsa lenyomva a
gombot, amíg az ikon ki nem gyullad. Avezérlőpanel zárolva lesz,
ésaz összes vezérlőgomb működésképtelenné válik.
Azárolási funkció törléséhez nyomja meg éstartsa lenyomva a
gombot, amíg az ikon ki nem alszik.
Akijelző fényerejének abeállítása
Nyomja meg hosszan a gombot, és akijelző háttérvilágítása
kialszik. Bármelyik gomb lenyomásával akijelző újra kivilágítódik.
Nyitott ablak érzékelése
Akonvektor szenzora érzékeli anyitott ablakot.
Anyitott ablak funkció bekapcsolásához nyomja meg éstartsa
lenyomva a gombot 5 másodpercig, az ikon jelenik meg
akijelzőn.
Anyitott ablak funkció kikapcsolásához nyomja meg éstartsa
lenyomva a gombot 5 másodpercig, amíg az ikon el nem tűnik.
Minden üzemmódban (komfort ésöko üzemmód), ha ahőmérséklet
20 percen belül 4°C-kal csökken, anyitott ablak érzékelő biztosíték
aktiválódik, ami akonvektor hőtestének kikapcsolását és akonvektor
fűtésének leállítását eredményezi. Akijelző villogni kezd egy ikon.
Oldja fel akezelőpanelt, ha az le van zárva. Kapcsolja ki akonvektort
a gombbal az érzékelő visszaállításához. Ezután kapcsolja be újra
akonvektort.
Hővédelem
Akészülék hővédelmi biztosítékkal van felszerelve, amely
automatikusan kikapcsolja, ha túlmelegszik.
Ha ez bekövetkezik, kapcsolja ki akészüléket, és húzza ki az
elektromos hálózatból. Ezután hagyja legalább 15 percig hűlni.
Akészülék újbóli üzembe helyezése előtt győződjön meg arról, hogy
anyílások nincsenek eltömődve.
Ha nem tudja üzembe helyezni akészüléket, lépjen kapcsolatba
aszakszervizzel.
Fagyvédelem
Akonvektor fagyás elleni védelemmel van ellátva nagyon alacsony
hőmérséklet esetén. Ha akörnyezeti hőmérséklet 5 °C alá esik,
akonvektor teljes kapacitással bekapcsol, amíg akörnyezeti hőmérséklet
7 °C fölé nem emelkedik. Ezután kikapcsol.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TÁVVEZÉRLÉS
Elemek behelyezése atávirányítóba
1. Húzza ki az elemtartót atávirányító aljából.
2. Tegyen CR2025 (3 V) elemet atartóba. Ügyeljen amegfelelő
polaritásra.
3. Tolja vissza az elemtartót atávirányítóba.
Ha használni szeretné atávirányítót, irányítsa ahősugárzó felé. Ajel
maximális hatótávolsága 6 m. Ha atávirányítót úgy tartja, hogy ajel
útjában akadály van, ajelátvitel meghiúsulhat.
Megjegyzés:
Ha atávirányítót hosszabb ideig nem használja, vegye
ki belőle az elemeket. Soha ne dobja az elemeket tűzbe,
ne zárja rövidre, és semmilyen módon ne károsítsa.
Élettartamuk végén környezetkímélően semmisítse meg
őket. Soha ne dobja az elemeket aháztartási hulladék közé.
Akonvektor távirányítóval történő vezérlésének elve megegyezik
a„Konvektor használata” fejezetben leírtakkal.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VEZÉRLÉS ASencor HOME ALKALMAZÁSSAL
Ez akonvektor vezérelhető aSencor HOME alkalmazással.
Töltse le az alkalmazást okostelefonjára, regisztráljon, ésvezérelje
akonvektort az alkalmazáson keresztül. Ha már telepítette az
alkalmazást, adja hozzá akonvektort az eszközeihez.
Akonvektor hozzáadása az eszközök listájához Bluetooth-on keresztül
Bluetooth-on párosítva hozzáadhatja akonvektort aSencor HOME
alkalmazáshoz.
1. Mobiltelefonján kapcsolja be aBluetooth funkciót.
2. Kapcsolja be akonvektort.
3. Nyissa meg az alkalmazást, ésaz alkalmazás kezdőlapján
kattintson a„+” ikonra ajobb felső sarokban.
4. Akészülék magától felajánlja az „Eszköz hozzáadása” opciót.
5. Kattintson rá, és az alkalmazás automatikusan végigvezeti Önt
ahozzáadás folyamatán.
Megjegyzés:
Ha aBluetooth-kapcsolat meghiúsul vagy nem lehetséges,
győződjön meg róla, hogy atelefon és akonvektor között
nincsenek akadályok, és hogy akét eszköz közel van
egymáshoz.
Akonvektor hozzáadása az eszközök listájához QR-kóddal
Az alábbi QR-kóddal is hozzáadhatja akonvektort aSencor HOME
alkalmazáshoz. Az alkalmazás kezdőlapján kattintson a„+” ikonra,
az eszközhozzáadás képernyőjén pedig a„[–] QR-kód beolvasása”
opcióraajobb felső sarokban. AQR-kód beolvasása után arendszer
- 6 - 07/2023
2023, .
kérni fogja Öntől aWi-Fi-hálózat kiválasztását. Válassza ki
ahálózatot, adja meg ajelszót, majdkattintson a„Tovább” gombra.
Arendszer kérni fogja, hogyresetelje akészüléket. Nyomja meg és
tartsa 3 másodpercig lenyomva a gombot. Awifi kontroll-lámpája
villog. Ez azt jelenti, hogy akonvektor készen áll apárosításra. Az
utasításokat az alkalmazás képernyőjén is megtalálhatja.
Erősítse meg az alkalmazásban, hogy ajelzőfény (Wi-Fi) villog,
majdkattintson a„Tovább” gombra.
Kattintson a„Csatlakozás” gombra. Ezután amobileszköz Wi-Fi
beállításaiban csatlakoztassa aWi-Fi-t akonvektorhoz. Ezután
térjen vissza az alkalmazásba, és várjon, míg akonvektor párosítása
megtörténik.
Afőképernyőn lévő eszközök listájában kattintson akonvektor
ikonjára, ezzelbelép avezérlésébe.
QR-kód akonvektor vezérlőpultjának hozzáadásához aSencor HOME
alkalmazáshoz
Akonvektor manuális hozzáadása az eszközök listához
Afőképernyőn kattintson az „Eszköz hozzáadása" gombra vagy a„+”
-ra ajobb felső sarokban, majd itt az „Eszköz hozzáadása” opcióra.
Megjelenik egy képernyő akészülékek kategóriáival ésakészülékek
listájával.
Kattintson a„Fűtés” opcióra, és válassza ki akonvektor modelljét
atermékek listájából.
Akövetkező képernyőn arendszer kéri, hogyválasszon ki egy Wi-Fi-
hálózatot. Válassza ki ahálózatot, adja meg ajelszót, majdkattintson
a„Tovább” gombra.
Arendszer kérni fogja, hogyresetelje akészüléket. Nyomja meg és
tartsa 3 másodpercig lenyomva a gombot. Awifi kontroll-lámpája
villog. Ez azt jelenti, hogy akonvektor készen áll apárosításra. Az
utasításokat az alkalmazás képernyőjén is megtalálhatja.
Erősítse meg az alkalmazásban, hogy ajelzőfény (Wi-Fi) villog,
majdkattintson a„Tovább” gombra.
Kattintson a„Csatlakozás” gombra. Ezután amobileszköz Wi-Fi
beállításaiban csatlakoztassa aWi-Fi-t akonvektorhoz. Ezután
térjen vissza az alkalmazásba, és várjon, míg akonvektor párosítása
megtörténik.
Afőképernyőn lévő eszközök listájában kattintson akonvektor
ikonjára, ezzelbelép avezérlésébe.
Awifi resetelése
Nyomja meg és tartsa 3 másodpercig lenyomva a gombot.
Awifi ikon villog.
Megjegyzés:
Használja a 2,4 GHz-es Wi-Fi hálózatot a készülékhez való
első csatlakozáshoz.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tisztítás előtt húzza ki atápkábel csatlakozóját ahálózati aljzatból, és
várja meg, míg akészülék teljesen kihűl.
Akészülék egyetlen részének tisztításához se használjon súrolószert,
hígítót stb., amelyek felsérthetik akészülék felületét.
Figyelmeztetés:
Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében
ne tegye akészüléket, atápkábelt vagy ahálózati
csatlakozódugót vízbe vagy más folyadékba.
Akészüléket tartsa tisztán. Rendszeresen tisztítsa meg, hogy apor ne
halmozódjon fel akészüléken.
Akészülék külső felületének atisztításához puha, száraz ruhadarabot
használjon! Aport akülső felületről porszívóval is eltávolíthatja.
Tárolás
Ha akészüléket hosszabb ideig nem kívánja használni, húzza ki
atápkábelt ahálózati aljzatból, várja meg, míg akészülék kihűl, majd
a„Tisztítás és karbantartás“ fejezetben lévő utasítások szerint tisztítsa
meg.
Mielőtt elteszi akészüléket, győződjön meg róla, hogy tiszta és
száraz.
Akészüléket száraz, tiszta és jól szellőző helyen tárolja, ahol nincs
kitéve szélsőséges hőmérsékletnek, és ahol gyermekek vagy
háziállatok nem férhetnek hozzá.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MŰSZAKI ADATOK
Névleges feszültségtartomány ................................................................... 230 V~
Névleges frekvencia .................................................................................. 50/60 Hz
Névleges teljesítmény ................................................................................. 2000 W
Hőmérsékleti tartomány .............................................................................. 5–50 °C
Védelmi osztály ...................................................................................................... IP24
Méretek ...................................................................................... 78 × 22,5 × 51,5 cm
Súly ......................................................................................................................... 6,7 kg
Aszöveg és aműszaki paraméterek megváltoztatásának joga fenntartva.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AHASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK
ÉS TÁJÉKOZTA
Ahasznált csomagolóanyagot az önkormányzat által kijelölt
hulladékgyűjtő helyen adja le.
HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK
MEGSEMMISÍTÉSE
Ez ajelzés aterméken vagy akísérő dokumentációban azt
jelzi, hogy az elektromos vagy elektronikus termék nem
dobható háztartási hulladék közé. Amegfelelő
megsemmisítéshez és újrafelhasználáshoz az ilyen
terméket adja le akijelölt gyűjtőhelyeken. Az EU
országaiban, illetve más európai országokban ahasznált
termékeket azonos új termék vásárlása esetén az eladás
helyén is le lehet adni. Atermék megfelelő módon történő
megsemmisítésével segít megőrizni az értékes természeti erőforrásokat,
és hozzájárul anem megfelelő hulladék-megsemmisítés által okozott
esetleges negatív környezeti és egészségügyi hatások megelőzéséhez.
Atovábbi részletekről ahelyi önkormányzati hivatal vagy alegközelebbi
hulladékgyűjtő hely ad tájékoztatást. Ezen hulladékfajta nem megfelelő
megsemmisítése anemzeti előírásokkal összhangban bírsággal sújtható.
Az Európai Unió országaiban működő vállalkozások számára
Ha elektromos vagy elektronikus berendezést kíván megsemmisíteni,
erre vonatkozóan kérjen információkat atermék eladójától vagy
forgalmazójától.
Megsemmisítés az Európai Unió országain kívül
Ez ajelzés az Európai Unióban érvényes. Ha ezt aterméket meg akarja
semmisíteni, aszükséges tájékoztatásért forduljon atermék eladójához
vagy ahelyi önkormányzat illetékes osztályához.
Ez atermék teljesíti ará vonatkozó EU irányelvek minden
követelményét.
A SENCOR cég kijelenti, hogy a SCF 4240WH és a SCF 4241BK
készülékbe épített rádió egység megfelel a 2014/53/EU irányelv
követelményeinek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
akövetkező honlapon található: www.sencor.eu.
- 1 - 07/2023
2023, .
EN Attachment to the user’s manual for the following product:
CZ Příloha knávodu kobsluze kníže uvedenému výrobku:
SK Príloha knávodu na použitie pre nasledovný prístroj:
HU Az alább feltüntetett termék használati útmutatójának a melléklete:
PL Aneks do instrukcji obsługi dla poniżej podanego wyrobu:
HR Dodatak korisničkom priručniku za dolje opisani proizvod:
GR Συνημμένο αρχείο του παρόντος εγχειριδίου χρήσης για το προϊόν
το οποίο περιγράφεται παρακάτω:
EN Information requirements for electric local space heaters
CZ Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel
SK Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače priestoru
HU Az elektromos egyedi helyiségfűtő berendezések termékinformációs
követelményei
PL Wymogi wzakresie informacji dotyczące elektrycznych miejscowych
ogrzewaczy pomieszczeń
HR Zahtjevi za informacije za električne grijalice za lokalno grijanje
prostora
GR Απαιτήσεις πληροφόρησης για ηλεκτρικούς τοπικούς θερμαντήρες
χώρου
03/2022
Copyright © 2022, Fast ČR, a.s. 1
EN ▪ Contact details / CZ ▪ Kontaktní údaje /
SK ▪ Kontaktné údaje / HU ▪ Kapcsolatfelvételi adatok /
PL ▪ Dane teleadresowe / HR ▪ Podaci za kontakt /
GR ▪ Στοιχεία επικοινωνίας
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 251 01 Říčany, Czechia
SCF 4240WH / SCF 4241BK
SCF 4240WH / SCF 4241BK
- 2 - 07/2023
2023, .
EN ▪ Model identifier: / CZ ▪ Identifikační značka modelu: / SK ▪ Identifikačný (-é) kód (-y) modelu: / HU ▪ Modellazonosító: / PL ▪ Identyfikator(-y)
modelu: / HR ▪ Identifikacijska(-e) oznaka(-e) modela: / GR ▪ Αναγνωριστικό(-ά) μοντέλου:
H
BK
EN ▪ Item / CZ ▪ Údaj / SK ▪ Položka /
HU ▪ Jellemző / PL ▪ Parametr /
HR ▪ Značajka /
GR ▪ Χαρακτηριστικό
EN ▪ Symbol /
CZ ▪ Značka /
SK ▪ Symbol /
HU ▪ Jel /
PL ▪ Oznaczenie /
HR ▪ Simbol /
GR ▪ Σύμβολο
EN ▪ Value /
CZ ▪ Hodnota /
SK ▪ Hodnota /
HU ▪ Érték /
PL ▪ Wartość /
HR ▪ Vrijednost /
GR ▪ Αριθμητική
τιμή
EN ▪ Unit /
CZ ▪ Jednotka /
SK ▪ Jednotka /
HU ▪ Mértékegység /
PL ▪ Jednostka /
HR ▪ Jedinica /
GR ▪ Μονάδα
EN ▪ Item / CZ ▪ Údaj / SK ▪ Položka /
HU ▪ Jellemző / PL ▪ Parametr / HR ▪ Značajka /
GR ▪ Χαρακτηριστικό
EN ▪ Unit /
CZ ▪ Jednotka /
SK ▪ Jednotka /
HU ▪ Mértékegység /
PL ▪ Jednostka /
HR ▪ Jedinica /
GR ▪ Μονάδα
EN ▪ Heat output / CZ ▪ Tepelný výkon / SK ▪ Tepelný výkon / HU ▪ Hőteljesítmény /
PL ▪ Moc cieplna / HR ▪ Toplinska snaga / GR ▪ Θερμική ισχύς
EN ▪ Type of heat output / room temperature control (select one) /
CZ ▪ Typ výdeje tepla / regulace teploty (vyberte jeden) / SK ▪ Druh
ovládania tepelného výkonu / izbovej teploty (vyberte jeden) /
HU ▪ Ateljesítmény, illetve abeltéri hőmérséklet szabályozásának
típusa (egyet kell megjelölni) / PL ▪ Rodzaj mocy cieplnej / regulacja
temperatury wpomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję) /
HR ▪ Vrsta izlazne topline / regulacija sobne temperature (odabrati
jednu) / GR ▪ Είδος θερμικής ισχύος / ρυθμιστή θερμοκρασίας
δωματίου (να επιλεχθεί μια δυνατότητα)
EN ▪ Nominal heat output /
CZ ▪ Jmenovitý tepelný výkon /
SK ▪ Menovitý tepelný výkon /
HU ▪ Névleges hőteljesítmény /
PL ▪ Nominalna moc cieplna /
HR ▪ Nazivna toplinska snaga /
GR ▪ Ονομαστική θερμική ισχύς
Pnom 2,0 kW
EN ▪ Single stage heat output and no room
temperature control / CZ ▪ Jeden stupeň
tepelného výkonu, bez regulace teploty
vmístnosti / SK ▪ Jednoúrovňový tepelný
výkon bez ovládania izbovej teploty /
HU ▪ Egyetlen állás, beltéri hőmérséklet-
szabályozás nélkül / PL ▪ Jednostopniowa
moc cieplna bez regulacji temperatury
wpomieszczeniu / HR ▪ Jednostupanjska
predaja topline ibez regulacije sobne
temperature / GR ▪  μονοβάθμια θερμική ισχύς
και χωρίς ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου
no / ne / nie / nem /
nie / ne / όχι
EN ▪ Minimum heat output
(indicative) / CZ ▪ Minimální tepelný
výkon (orientační) / SK ▪ Minimálny
tepelný výkon (orientačne) /
HU ▪ Minimális hőteljesítmény
(indikatív) / PL ▪ Minimalna moc
cieplna (orientacyjna)/
HR ▪ Minimalna toplinska snaga
(referentna) / GR ▪ Ελάχιστη θερμική
ισχύς (ενδεικτική)
Pmin 1,0 kW
EN ▪ Two or more manual stages, no room
temperature control / CZ ▪ Dva nebo více
ručních stupňů, bez regulace teploty
vmístnosti / SK ▪ Dve alebo viac manuálnych
úrovní bez ovládania izbovej teploty / HU ▪ Két
vagy több kézi szabályozású állás, beltéri
hőmérséklet-szabályozás nélkül / PL ▪ Co
najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji
temperatury wpomieszczeniu / HR ▪ Dva ili
više ručna stupnja, bez regulacije sobne
temperature / GR ▪ δύο ήπερισσότερες
χειροκίνητες βαθμίδες χωρίς ρυθμιστή
θερμοκρασίας δωματίου
no / ne / nie / nem /
nie / ne / όχι
EN ▪ Maximum continuous heat
output / CZ ▪ Maximální trvalý tepelný
výkon / SK ▪ Maximálny priebežný
tepelný výkon / HU ▪ Maximális
folyamatos hőteljesítmény /
PL ▪ Maksymalna stała moc cieplna /
HR ▪ Maksimalna kontinuirana
toplinska snaga / GR ▪ Μέγιστη
συνεχής θερμική ισχύς
Pmax, c 2,0 kW
EN ▪ With mechanic thermostat room
temperature control / CZ ▪ Smechanickým
termostatem pro regulaci teploty vmístnosti /
SK ▪ Sovládaním izbovej teploty mechanickým
termostatom / HU ▪ Mechanikus termosztátos
beltéri hőmérséklet-szabályozás /
PL ▪ Mechaniczna regulacja temperatury
wpomieszczeniu za pomocą termostatu /
HR ▪ Sregulacijom sobne temperature
mehaničkim termostatom / GR ▪ με μηχανικό
θερμοστατικό ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου
EN ▪ With electronic room temperature
control / CZ ▪ Selektronickou regulací teploty
vmístnosti / SK ▪ Selektronickým ovládáním
izbovej teploty / HU ▪ Elektronikus beltéri
hőmérséklet-szabályozás / PL ▪ Elektroniczna
regulacja temperatury wpomieszczeniu /
HR ▪ Selektroničkom regulacijom sobne
temperature / GR ▪ με ηλεκτρονικό ρυθμιστή
θερμοκρασίας δωματίου
no / ne / nie / nem /
nie / ne / όχι
EN ▪ Electronic room temperature control
plus day timer / CZ ▪ Selektronickou regulací
teploty vmístnosti adenním programem /
SK ▪ Elektronické ovládanie izbovej teploty
adenný časovač / HU ▪ Elektronikus beltéri
hőmérséklet-szabályozás és napszak
szerinti szabályozás / PL ▪ Elektroniczna
regulacja temperatury wpomieszczeniu ze
sterownikiem dobowym / HR ▪ Elektronička
regulacija sobne temperature idnevni
uklopni sat / GR ▪ με ηλεκτρονικό ρυθμιστή
θερμοκρασίας δωματίου και χρονοδιακόπτη
ημέρας
no / ne / nie / nem /
nie / ne / όχι
EN ▪ Auxiliary electricity consumption / CZ ▪ Spotřeba pomocné elektrické energie /
SK ▪ Vlastná spotreba elektrickej energie / HU ▪ Kiegészítő villamosenergia-fogyasztás /
PL ▪ Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne / HR ▪ Potrošnja pomoćne
električne energije / GR ▪ Βοηθητική κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας
EN ▪ Electronic room temperature control
plus week timer / CZ ▪ Selektronickou regulací
teploty vmístnosti atýdenním programem /
SK ▪ Elektronické ovládanie izbovej teploty
atýždenný časovač / HU ▪ Elektronikus beltéri
hőmérséklet-szabályozás és heti szabá- lyozás
/ PL ▪ Elektroniczna regulacja temperatury
wpomieszczeniu ze sterownikiem
tygodniowym / HR ▪ Elektronička regulacija
sobne temperature itjedni uklopni sat /
GR ▪ Με ηλεκτρονικό ρυθμιστή θερμοκρασίας
δωματίου και χρονοδιακόπτη εβδομάδας
yes / ano / ano / igen /
tak / da / ναι
EN ▪ At nominal heat output /
CZ ▪ Při jmenovitém tepelném výkonu /
SK ▪ Pri menovitom tepelnom výkone /
HU ▪ Anévleges hőteljesítményen /
PL ▪ Przy nominalnej mocy cieplnej /
HR ▪ Kod nazivne toplinske snage /
GR ▪ Στην ονομαστική θερμική ισχύ
elmax 0,000 kW
EN ▪ Other control options (multiple selections possible) / CZ ▪ Další
možnosti regulace (lze vybrat více možností) / SK ▪ Ďalšie možnosti
ovládania (možnosť viacnásobného výberu) / HU ▪ Más szabályozási
lehetőségek (több is megjelölhető) / PL ▪ Inne opcje regulacji
(można wybrać kilka) / HR ▪ Druge mogućnosti regulacije (moguć
odabir više opcija) / GR ▪ Άλλες δυνατότητες ρύθμισης
(επιτρέπονται πολλές επιλογές)
EN ▪ At minimal heat output /
CZ ▪ Při minimálním tepelném
výkonu / SK ▪ Pri minimálnom
tepelnom výkone / HU ▪ Aminimális
hőteljesítményen / PL ▪ Przy
minimalnej mocy cieplnej /
HR ▪ Kod minimalne toplinske snage /
GR ▪ Στην ελάχιστη θερμική ισχύ
elmin 0,000 kW
EN ▪ Room temperature control, with
presence detection / CZ ▪ Regulace teploty
vmístnosti sdetekcí přítomnosti osob /
SK ▪  Ovládanie izbovej teploty sdetekciou
prítomnosti / HU ▪ Beltéri hőmérséklet-
szabályozás jelenlét-érzékeléssel /
PL ▪ Regulacja temperatury wpomieszczeniu
zwykrywaniem obecności / HR ▪ Regulacija
sobne temperature sprepoznavanjem
prisutnosti / GR ▪ ρυθμιστής θερμοκρασίας
δωματίου με ανιχνευτή παρουσίας
no / ne / nie / nem /
nie / ne / όχι
EN ▪ In standby mode /
CZ ▪ Vpohotovostním režimu /
SK ▪ Vpohotovostnom režime /
HU ▪ Készenléti üzemmódban /
PL ▪ Wtrybie czuwania /
HR ▪ Ustanju pripravnosti /
GR ▪ σε κατάσταση αναμονής
elSB 0,00122 kW
EN ▪ Room temperature control, with open
window detection / CZ ▪ Regulace teploty
vmístnosti sdetekcí otevřeného okna /
SK ▪ Ovládanie izbovej teploty sdetekciou
otvoreného okna / HU ▪ Beltéri hőmérséklet-
szabályozás nyitottablak-érzékeléssel /
PL ▪ Regulacja temperatury wpomieszczeniu
zwykrywaniem otwartego okna /
HR ▪ Regulacija sobne temperature
sprepoznavanjem otvorenog prozora /
GR ▪ ρυθμιστής θερμοκρασίας δωματίου με
ανιχνευτή ανοιχτού παραθύρου
yes / ano / ano / igen /
tak / da / ναι
EN ▪ With distance control option /
CZ ▪ Sdálkovým ovládáním / SK ▪ Smožnosťou
diaľkového ovládania / HU ▪ Távszabályozási
lehetőség / PL ▪ Zregulacją na odległość /
HR ▪ Smogućnošću regulacije na daljinu /
GR ▪ με δυνατότητα ρύθμισης εξ αποστάσεως
yes / ano / ano / igen /
tak / da / ναι
EN ▪ With adaptive start control /
CZ ▪ Sadaptivně řízeným spouštěním /
SK ▪ Sprispôsobivým ovládaním spustenia /
HU ▪ Adaptív bekapcsolásszabályozás /
PL ▪ Zadaptacyjną regulacją startu /
HR ▪ Sprilagodljivim pokretanjem
regulacije /
GR ▪ με ρυθμιστή προσαρμοζόμενης
εκκίνησης
no / ne / nie / nem /
nie / ne / όχι
EN ▪ With working time limitation /
CZ ▪ Somezením doby činnosti /
SK ▪ Sobmedzením času prevádzky /
HU ▪ Működési idő korlátozása /
PL ▪ Zograniczeniem czasu pracy /
HR ▪ Sograničenjem vremena rada /
GR ▪ με περιορισμό διάρκειας λειτουργίας
yes / ano / ano / igen /
tak / da / ναι
EN ▪ With black bulb sensor / CZ ▪ Sčerným
kulovým čidlem / SK ▪ So snímačom
čiernej žiarovky / HU ▪ Feketegömb-
érzékelővel ellátva / PL ▪ Zczujnikiem ciepła
promieniowania / HR ▪ Sosjetnikom scrnom
žaruljom / GR ▪ με αισθητήρα θερμομέτρου
μελανής σφαίρας
no / ne / nie / nem /
nie / ne / όχι
32
no / ne / nie / nem / nie
/ ne / όχι
SCF 4240WH
SCF 4241BK
- 3 - 07/2023
2023, .
EN ▪ Model identifier: / CZ ▪ Identifikační značka modelu: / SK ▪ Identifikačný (-é) kód (-y) modelu: / HU ▪ Modellazonosító: / PL ▪ Identyfikator(-y)
modelu: / HR ▪ Identifikacijska(-e) oznaka(-e) modela: / GR ▪ Αναγνωριστικό(-ά) μοντέλου:
H
BK
EN ▪ Item / CZ ▪ Údaj / SK ▪ Položka /
HU ▪ Jellemző / PL ▪ Parametr /
HR ▪ Značajka /
GR ▪ Χαρακτηριστικό
EN ▪ Symbol /
CZ ▪ Značka /
SK ▪ Symbol /
HU ▪ Jel /
PL ▪ Oznaczenie /
HR ▪ Simbol /
GR ▪ Σύμβολο
EN ▪ Value /
CZ ▪ Hodnota /
SK ▪ Hodnota /
HU ▪ Érték /
PL ▪ Wartość /
HR ▪ Vrijednost /
GR ▪ Αριθμητική
τιμή
EN ▪ Unit /
CZ ▪ Jednotka /
SK ▪ Jednotka /
HU ▪ Mértékegység /
PL ▪ Jednostka /
HR ▪ Jedinica /
GR ▪ Μονάδα
EN ▪ Item / CZ ▪ Údaj / SK ▪ Položka /
HU ▪ Jellemző / PL ▪ Parametr / HR ▪ Značajka /
GR ▪ Χαρακτηριστικό
EN ▪ Unit /
CZ ▪ Jednotka /
SK ▪ Jednotka /
HU ▪ Mértékegység /
PL ▪ Jednostka /
HR ▪ Jedinica /
GR ▪ Μονάδα
EN ▪ Heat output / CZ ▪ Tepelný výkon / SK ▪ Tepelný výkon / HU ▪ Hőteljesítmény /
PL ▪ Moc cieplna / HR ▪ Toplinska snaga / GR ▪ Θερμική ισχύς
EN ▪ Type of heat output / room temperature control (select one) /
CZ ▪ Typ výdeje tepla / regulace teploty (vyberte jeden) / SK ▪ Druh
ovládania tepelného výkonu / izbovej teploty (vyberte jeden) /
HU ▪ Ateljesítmény, illetve abeltéri hőmérséklet szabályozásának
típusa (egyet kell megjelölni) / PL ▪ Rodzaj mocy cieplnej / regulacja
temperatury wpomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję) /
HR ▪ Vrsta izlazne topline / regulacija sobne temperature (odabrati
jednu) / GR ▪ Είδος θερμικής ισχύος / ρυθμιστή θερμοκρασίας
δωματίου (να επιλεχθεί μια δυνατότητα)
EN ▪ Nominal heat output /
CZ ▪ Jmenovitý tepelný výkon /
SK ▪ Menovitý tepelný výkon /
HU ▪ Névleges hőteljesítmény /
PL ▪ Nominalna moc cieplna /
HR ▪ Nazivna toplinska snaga /
GR ▪ Ονομαστική θερμική ισχύς
Pnom 2,0 kW
EN ▪ Single stage heat output and no room
temperature control / CZ ▪ Jeden stupeň
tepelného výkonu, bez regulace teploty
vmístnosti / SK ▪ Jednoúrovňový tepelný
výkon bez ovládania izbovej teploty /
HU ▪ Egyetlen állás, beltéri hőmérséklet-
szabályozás nélkül / PL ▪ Jednostopniowa
moc cieplna bez regulacji temperatury
wpomieszczeniu / HR ▪ Jednostupanjska
predaja topline ibez regulacije sobne
temperature / GR ▪  μονοβάθμια θερμική ισχύς
και χωρίς ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου
no / ne / nie / nem /
nie / ne / όχι
EN ▪ Minimum heat output
(indicative) / CZ ▪ Minimální tepelný
výkon (orientační) / SK ▪ Minimálny
tepelný výkon (orientačne) /
HU ▪ Minimális hőteljesítmény
(indikatív) / PL ▪ Minimalna moc
cieplna (orientacyjna)/
HR ▪ Minimalna toplinska snaga
(referentna) / GR ▪ Ελάχιστη θερμική
ισχύς (ενδεικτική)
Pmin 1,0 kW
EN ▪ Two or more manual stages, no room
temperature control / CZ ▪ Dva nebo více
ručních stupňů, bez regulace teploty
vmístnosti / SK ▪ Dve alebo viac manuálnych
úrovní bez ovládania izbovej teploty / HU ▪ Két
vagy több kézi szabályozású állás, beltéri
hőmérséklet-szabályozás nélkül / PL ▪ Co
najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji
temperatury wpomieszczeniu / HR ▪ Dva ili
više ručna stupnja, bez regulacije sobne
temperature / GR ▪ δύο ήπερισσότερες
χειροκίνητες βαθμίδες χωρίς ρυθμιστή
θερμοκρασίας δωματίου
no / ne / nie / nem /
nie / ne / όχι
EN ▪ Maximum continuous heat
output / CZ ▪ Maximální trvalý tepelný
výkon / SK ▪ Maximálny priebežný
tepelný výkon / HU ▪ Maximális
folyamatos hőteljesítmény /
PL ▪ Maksymalna stała moc cieplna /
HR ▪ Maksimalna kontinuirana
toplinska snaga / GR ▪ Μέγιστη
συνεχής θερμική ισχύς
Pmax, c 2,0 kW
EN ▪ With mechanic thermostat room
temperature control / CZ ▪ Smechanickým
termostatem pro regulaci teploty vmístnosti /
SK ▪ Sovládaním izbovej teploty mechanickým
termostatom / HU ▪ Mechanikus termosztátos
beltéri hőmérséklet-szabályozás /
PL ▪ Mechaniczna regulacja temperatury
wpomieszczeniu za pomocą termostatu /
HR ▪ Sregulacijom sobne temperature
mehaničkim termostatom / GR ▪ με μηχανικό
θερμοστατικό ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου
EN ▪ With electronic room temperature
control / CZ ▪ Selektronickou regulací teploty
vmístnosti / SK ▪ Selektronickým ovládáním
izbovej teploty / HU ▪ Elektronikus beltéri
hőmérséklet-szabályozás / PL ▪ Elektroniczna
regulacja temperatury wpomieszczeniu /
HR ▪ Selektroničkom regulacijom sobne
temperature / GR ▪ με ηλεκτρονικό ρυθμιστή
θερμοκρασίας δωματίου
no / ne / nie / nem /
nie / ne / όχι
EN ▪ Electronic room temperature control
plus day timer / CZ ▪ Selektronickou regulací
teploty vmístnosti adenním programem /
SK ▪ Elektronické ovládanie izbovej teploty
adenný časovač / HU ▪ Elektronikus beltéri
hőmérséklet-szabályozás és napszak
szerinti szabályozás / PL ▪ Elektroniczna
regulacja temperatury wpomieszczeniu ze
sterownikiem dobowym / HR ▪ Elektronička
regulacija sobne temperature idnevni
uklopni sat / GR ▪ με ηλεκτρονικό ρυθμιστή
θερμοκρασίας δωματίου και χρονοδιακόπτη
ημέρας
no / ne / nie / nem /
nie / ne / όχι
EN ▪ Auxiliary electricity consumption / CZ ▪ Spotřeba pomocné elektrické energie /
SK ▪ Vlastná spotreba elektrickej energie / HU ▪ Kiegészítő villamosenergia-fogyasztás /
PL ▪ Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne / HR ▪ Potrošnja pomoćne
električne energije / GR ▪ Βοηθητική κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας
EN ▪ Electronic room temperature control
plus week timer / CZ ▪ Selektronickou regulací
teploty vmístnosti atýdenním programem /
SK ▪ Elektronické ovládanie izbovej teploty
atýždenný časovač / HU ▪ Elektronikus beltéri
hőmérséklet-szabályozás és heti szabá- lyozás
/ PL ▪ Elektroniczna regulacja temperatury
wpomieszczeniu ze sterownikiem
tygodniowym / HR ▪ Elektronička regulacija
sobne temperature itjedni uklopni sat /
GR ▪ Με ηλεκτρονικό ρυθμιστή θερμοκρασίας
δωματίου και χρονοδιακόπτη εβδομάδας
yes / ano / ano / igen /
tak / da / ναι
EN ▪ At nominal heat output /
CZ ▪ Při jmenovitém tepelném výkonu /
SK ▪ Pri menovitom tepelnom výkone /
HU ▪ Anévleges hőteljesítményen /
PL ▪ Przy nominalnej mocy cieplnej /
HR ▪ Kod nazivne toplinske snage /
GR ▪ Στην ονομαστική θερμική ισχύ
elmax 0,000 kW
EN ▪ Other control options (multiple selections possible) / CZ ▪ Další
možnosti regulace (lze vybrat více možností) / SK ▪ Ďalšie možnosti
ovládania (možnosť viacnásobného výberu) / HU ▪ Más szabályozási
lehetőségek (több is megjelölhető) / PL ▪ Inne opcje regulacji
(można wybrać kilka) / HR ▪ Druge mogućnosti regulacije (moguć
odabir više opcija) / GR ▪ Άλλες δυνατότητες ρύθμισης
(επιτρέπονται πολλές επιλογές)
EN ▪ At minimal heat output /
CZ ▪ Při minimálním tepelném
výkonu / SK ▪ Pri minimálnom
tepelnom výkone / HU ▪ Aminimális
hőteljesítményen / PL ▪ Przy
minimalnej mocy cieplnej /
HR ▪ Kod minimalne toplinske snage /
GR ▪ Στην ελάχιστη θερμική ισχύ
elmin 0,000 kW
EN ▪ Room temperature control, with
presence detection / CZ ▪ Regulace teploty
vmístnosti sdetekcí přítomnosti osob /
SK ▪  Ovládanie izbovej teploty sdetekciou
prítomnosti / HU ▪ Beltéri hőmérséklet-
szabályozás jelenlét-érzékeléssel /
PL ▪ Regulacja temperatury wpomieszczeniu
zwykrywaniem obecności / HR ▪ Regulacija
sobne temperature sprepoznavanjem
prisutnosti / GR ▪ ρυθμιστής θερμοκρασίας
δωματίου με ανιχνευτή παρουσίας
no / ne / nie / nem /
nie / ne / όχι
EN ▪ In standby mode /
CZ ▪ Vpohotovostním režimu /
SK ▪ Vpohotovostnom režime /
HU ▪ Készenléti üzemmódban /
PL ▪ Wtrybie czuwania /
HR ▪ Ustanju pripravnosti /
GR ▪ σε κατάσταση αναμονής
elSB 0,00122 kW
EN ▪ Room temperature control, with open
window detection / CZ ▪ Regulace teploty
vmístnosti sdetekcí otevřeného okna /
SK ▪ Ovládanie izbovej teploty sdetekciou
otvoreného okna / HU ▪ Beltéri hőmérséklet-
szabályozás nyitottablak-érzékeléssel /
PL ▪ Regulacja temperatury wpomieszczeniu
zwykrywaniem otwartego okna /
HR ▪ Regulacija sobne temperature
sprepoznavanjem otvorenog prozora /
GR ▪ ρυθμιστής θερμοκρασίας δωματίου με
ανιχνευτή ανοιχτού παραθύρου
yes / ano / ano / igen /
tak / da / ναι
EN ▪ With distance control option /
CZ ▪ Sdálkovým ovládáním / SK ▪ Smožnosťou
diaľkového ovládania / HU ▪ Távszabályozási
lehetőség / PL ▪ Zregulacją na odległość /
HR ▪ Smogućnošću regulacije na daljinu /
GR ▪ με δυνατότητα ρύθμισης εξ αποστάσεως
yes / ano / ano / igen /
tak / da / ναι
EN ▪ With adaptive start control /
CZ ▪ Sadaptivně řízeným spouštěním /
SK ▪ Sprispôsobivým ovládaním spustenia /
HU ▪ Adaptív bekapcsolásszabályozás /
PL ▪ Zadaptacyjną regulacją startu /
HR ▪ Sprilagodljivim pokretanjem
regulacije /
GR ▪ με ρυθμιστή προσαρμοζόμενης
εκκίνησης
no / ne / nie / nem /
nie / ne / όχι
EN ▪ With working time limitation /
CZ ▪ Somezením doby činnosti /
SK ▪ Sobmedzením času prevádzky /
HU ▪ Működési idő korlátozása /
PL ▪ Zograniczeniem czasu pracy /
HR ▪ Sograničenjem vremena rada /
GR ▪ με περιορισμό διάρκειας λειτουργίας
yes / ano / ano / igen /
tak / da / ναι
EN ▪ With black bulb sensor / CZ ▪ Sčerným
kulovým čidlem / SK ▪ So snímačom
čiernej žiarovky / HU ▪ Feketegömb-
érzékelővel ellátva / PL ▪ Zczujnikiem ciepła
promieniowania / HR ▪ Sosjetnikom scrnom
žaruljom / GR ▪ με αισθητήρα θερμομέτρου
μελανής σφαίρας
no / ne / nie / nem /
nie / ne / όχι
32
no / ne / nie / nem / nie
/ ne / όχι
SCF 4240WH
SCF 4241BK
EN Attachment to the user’s manual for the following product:
CZ Příloha knávodu kobsluze kníže uvedenému výrobku:
SK Príloha knávodu na použitie pre nasledovný prístroj:
HU Az alább feltüntetett termék használati útmutatójának a melléklete:
PL Aneks do instrukcji obsługi dla poniżej podanego wyrobu:
HR Dodatak korisničkom priručniku za dolje opisani proizvod:
GR Συνημμένο αρχείο του παρόντος εγχειριδίου χρήσης για το προϊόν
το οποίο περιγράφεται παρακάτω:
EN Information requirements for electric local space heaters
CZ Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel
SK Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače priestoru
HU Az elektromos egyedi helyiségfűtő berendezések termékinformációs
követelményei
PL Wymogi wzakresie informacji dotyczące elektrycznych miejscowych
ogrzewaczy pomieszczeń
HR Zahtjevi za informacije za električne grijalice za lokalno grijanje
prostora
GR Απαιτήσεις πληροφόρησης για ηλεκτρικούς τοπικούς θερμαντήρες
χώρου
03/2022
Copyright © 2022, Fast ČR, a.s. 1
EN ▪ Contact details / CZ ▪ Kontaktní údaje /
SK ▪ Kontaktné údaje / HU ▪ Kapcsolatfelvételi adatok /
PL ▪ Dane teleadresowe / HR ▪ Podaci za kontakt /
GR ▪ Στοιχεία επικοινωνίας
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 251 01 Říčany, Czechia
SCF 4240WH / SCF 4241BK
SCF 4240WH / SCF 4241BK
EN Attachment to the user’s manual for the following product:
CZ Příloha knávodu kobsluze kníže uvedenému výrobku:
SK Príloha knávodu na použitie pre nasledovný prístroj:
HU Az alább feltüntetett termék használati útmutatójának a melléklete:
PL Aneks do instrukcji obsługi dla poniżej podanego wyrobu:
HR Dodatak korisničkom priručniku za dolje opisani proizvod:
GR Συνημμένο αρχείο του παρόντος εγχειριδίου χρήσης για το προϊόν
το οποίο περιγράφεται παρακάτω:
EN Information requirements for electric local space heaters
CZ Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel
SK Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače priestoru
HU Az elektromos egyedi helyiségfűtő berendezések termékinformációs
követelményei
PL Wymogi wzakresie informacji dotyczące elektrycznych miejscowych
ogrzewaczy pomieszczeń
HR Zahtjevi za informacije za električne grijalice za lokalno grijanje
prostora
GR Απαιτήσεις πληροφόρησης για ηλεκτρικούς τοπικούς θερμαντήρες
χώρου
03/2022
Copyright © 2022, Fast ČR, a.s. 1
EN ▪ Contact details / CZ ▪ Kontaktní údaje /
SK ▪ Kontaktné údaje / HU ▪ Kapcsolatfelvételi adatok /
PL ▪ Dane teleadresowe / HR ▪ Podaci za kontakt /
GR ▪ Στοιχεία επικοινωνίας
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 251 01 Říčany, Czechia
SCF 4240WH / SCF 4241BK
SCF 4240WH / SCF 4241BK
FAST ČR, a.s.
U Sanitasu 1621
CZ-251 01 Říčany
www.sencor.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Sencor SCF 4241BK Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka