re. (a se vedea tabelul): PART 1. Limite de utilizare:
acest lucru realizându-trebuie ajustate sau sco-
a v
temperatura, abraziunea, degradarea -
Instrucţiuni de stocare/curăţare:
- EL ΓΑΝΤΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΑΠΟ ΘΕΡΜΙΚΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ.- VENICUTB05:
- - VENICUTD05: - -
Οδηγίες χρήσης:
Περιορισμοί χρήσης:
-
Οδηγίες αποθήκευσης/καθαρισμού:
- HR RUKAVICA ZA ZAŠTITU OD TERMICKIH RIZIKA.- VENICUTB05: - PU PREMAZ NA DLANU - DEBLJINA 18 VENICUTD05:
VLAKNIMA - PU PREMAZ NA DLANU - DEBLJINA 18 Upute za upotrebu:
Razina 1), 250 °C (Razina 2), 350 °C (Razina
-
performanse posljednjeg sloja jer se dlan sastoji od i da
rukavica nije podvrgnuta testiranju ili da metoda testiranja ne odgovara koncepciji rukavice ili materijalu. Prije upotrebe t takve nedostatke. Provjerite jeste li u potpunosti opremljeni:
tabelu): PART 1. Ograničenja kod korištenja: Ne upotrebljavati je izvan
ljavanja okretnim strojevima. Upozosobe i zemlje
jivim ili eksplozivnim tvarima. Starenje, habanje i kontaminacija s
uzrokovati alergijsk: Vertikalni otpor u omima
-zati oznaku prije prve upotrebe. Čuvanje/Čišćenje: Na dizajniranu
eko od ljepljivih i toplih tvari i svjetla u njihovoj orginalnoj
- UK СПЕЦІАЛЬНІ РУКАВИЧКИ ДЛЯ ЗАХИСТУ ВІД ТЕРМІЧНИХ РИЗИКІВ.- VENICUTB05: - - VENICUTD05:
- - Інструкції з використання:
-
1. Обмеження використання:
-
Інструкції зі зберігання/очищення:
- RU ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ ОТ ТЕРМИЧЕСКИХ РИСКОВ.- VENICUTB05: - VENICUTD05:
- Инструкции по применению:
Ограничения в применении:
9-
Хранению/Чистке:
- TR TERMIK RISKLERE KARŞI
KORUYUCU ELDIVEN.- VENICUTB05: - - ÖLÇÜ 18 VENICUTD05: - - ÖLÇÜ 18 Kullanım şartları: Yanma ya
da patlama riski olan veya olabilecek ortamlarda patlama riskini en aza indirmek için giyilebilen koruyucu eldivenler. Kuru
lerin
Kullanım sınırları: meyin. Kesil
n ya da alev alabilen ya da patlayabilecek
n etkisinden
-PART 3. Ambalajlama ve test
Saklama/Temizleme koşulları:
- ZH 耐高温防护手套.- VENICUTB05: PU涂层防静电DELTANOCUT®防割手套 VENICUTD05: PU涂层DELTANOCUT®防静电防割手套 使用说明: 在易燃易爆或疑似易
燃易爆区作业时,需佩戴防护手套,以最大限度地降低爆炸风险。 防护手套,可防护机械性和热源性损害,可抵抗接触性热源,可用于无化学、电气或微生物性危险的一般干性工作场合。 接触性热源(从0到4):手套在15秒可抵 抗100°C(1级)/250°C(2级)/350°C(3级)/500°C(4级)的
直接接触。 级别表示耐切割性,因为其他测试不适用于耐切割纤维。 性能水平和相关的示意符号标记在每个手套上。 新手套的掌心达到的水平。 当手掌部分至少由两层组成时,不一定能反映最外层的性能。 从最低性能(等级1或A)到最高性能(等级4或5或6或F,取决于标准
)。 0 表示手套的性能等级比给出个别危险最低等级更弱。 X : 表示未对手套进行试验,或是试验方法似乎不符合手套或材料设计的实际。 使用前应检查手套的完整性(是否有孔洞、裂口、破裂、失效日期),丢弃有缺陷的手套。 确保您的装备齐全:允许静电放电的手套、衣服和鞋类。 确
认设备的大小尺寸合适。 (见表): PART 1. 使用限制: 不得在用于除以下使用说明规定之外的用途 。 警告: 切勿与明火直接接触。 如果手套有被运转中的机器缠绕的危险,则不得使用具有抗撕裂性(级)的手套。 警告 :带上防静电手套的人应该正确接地。 人与地之间的电阻值应该小于
欧姆, 例如,需穿着合适的鞋子或者衣服。 在可燃易爆环境下,不要摘除手套碰触可燃易爆物品。 手套的防静电功能会随着老化、磨损和接触各种物质污染而逐渐减弱。 对于需要额外评估的富氧易燃的环境,它们可能是不够的。 膠乳: 弹性袖口和乳胶涂层手套可能会引起过敏反应。 性
能等级以在实验室中所测得的试验结果为基础来确定,试验不一定能在温度、磨损、损坏等各种因素的影响上如实反映实际工作条件。 - 抗静电特性: 根据EN1149-2以欧姆()为单位的垂直电阻。 已在手掌、手腕及背部取样。 (见表):PART 3. 调节和试验环境:温度23°C和HR = 25%。
使用电压:100V. 建议在首次使用前剪掉标签。 存放说明/清洗: 如果在阴凉干燥处避光保存,产品性能不会受到明显的老化影响。 保存在原包装内,存放在阴凉干燥、防冻避光处。 在这些条件下,涂层产品可以保存5年。 这类手套毋需特殊保养。- SL VAROVALNE ROKAVICE ZA ZAŠČITO
PRED TOPLOTNIMI NEVARNOSTMI.- VENICUTB05: - PREMAZ NA PESTI PU - PROFIL 18 VENICUTD05: AVICE DELTANOCUT® - PREMAZ NA PESTI PU - PROFIL 18 Navodila za
uporabo:
avice pri kontaktih s pornosti na rezanje, ker
rokavic ali materialu. Pred uporabo je treba preveriti celovitost rokavic (prisotnost lukenj, raztrganin, razpok, rok uporabnosti itd.). Rokaimi. Preverite, ali je ustrezne
velikosti. (glej tabelo): PART 1. Omejitev pri uporabi: njem. Rokavice z odpornostjo na trganje (nivo
da niso primerne za vnetljive kisikove
dejavnikov kot so temperature, abrazije, obrabe in podobega). -Temperatura 23 ° C in relativna
UporHrambo/Ciščenje: -
- ET SOOJUSE POOLT TEKITATAVA OHU EEST KAITSVAD KINDAD.- VENICUTB05: ANTISTAATILINE KOOTUD KINNAS
DELTANOCUT®/OGLJIK - PEOPESA POLÜURETAANKATTEGA - GABARIIT 18 VENICUTD05: ANTISTAATILINE KOOTUD KINNAS DELTANOCUT® - PEOPESA POLÜURETAANKATTEGA - GABARIIT 18 Kasutusjuhised: Kaitsekindad käitlustöödeks plahvatusohu võimalikult vähendamiseks
tule- või plahvatusohtlike tsoonidega keskkonnas. Kaitsekinnas mittespetsiifilisteks töödeks kuivas keskkonnas; kaitseb mehhaaniliste ja kontaktkuumusega seonduvate termiliste riskide eest, tagamata kaitset keemiliste või mikrobioloogiliste
vastupidavus otsesel kontaktil detailidega, mille temperatuur on 100°C (Tase 1), 250°C (Tase 2), 350°C (Tase 3), 500°C (Tase -off vastupanu, sest teine katse ei sobi lõikekindlad kiud. Igale kindale on märgitud tugevusnäitajad ja juurdekuuluv piktogramm.
tingimata kõige välimise kihi toimivust. Need lähevad tõhususe kõige madalamast (1. või A tase) kõige kõrgema tasemeni (4. või 5. või 6. või F tase vastavalt
standardile). Tase 0 tähendab, et kinda kaitsevõime jääb allapoole vastava ohu kohta sätestatud miinimumi. Märge X tähendab, et sõrmiku kohta ei ole vastavat katset teostatud või et antud sõrmikutele vastav test nende tegumoe või materjali tõttu ei sobi. Enne kasutamist tuleb kontrollida, et
kindad on kasutuskõlblikud (ei esine auke, lõhesid, rebendeid, kontrollida aegumistähtaega jne) ja visata mitte kõlblikud kindad ära. Veenduge, et olema täielikult varustatud, kindad, riided ja jalatsid, mis võimaldavad evakueerida elektrostaatilisi koormusi näiteks. Kontrollige, et kaitsevahendid on
paraja suurusega. (vt. tabel): PART 1. Kasutuspiirangud:
püüda. Ettevaatust! Inimesel, kes kannab staatilise elektri laengut hajutavaid kaitsekindaid, peab olema korralik maandusühendus. Vaaengut hajutavaid kaitsekindaid ei tohi
kohendada või käest ära võtta tule- või plahvatusohtlikus keskkonnas või tule- või plahvatusohtlike ainete käitlemise ajal. Staatilise elektri laengut hajutavate kaitsekinnaste omadusi võib muuta kinnaste vananemine, kulumine, saastumine eri ainetega. Kui põlev keskkond on rikastatud hapnikuga,
sed ja lateksiga kaetud kindad võivad põhjustada allergiat. Toimivusastmed põhinevad laboratooriumitestidel, mis ei pruugi ilmtingimata kajastada tegelikke töötingimusi ja
trostaatilise-2. Proovitükk võetud peopesalt, randmelt ja käeseljalt. (vt. tabel):PART 3. Pakendamis-
ja katsetamiskeskkond: õhutemperatuur 23°C ja suhteline niiskus = 25%. Rakendatud pinge:100V. Enne esimest kasutamist on soovitav silt eemaldada. Ladustamine/Puhastus: Kui rõivast hoitakse eemal valgusest, jahedas ja kuivas kohas, ei mõjuta vananemine selle kasutatavust
märkimisväärselt. Säilitada originaalpakendis jahedas, kuivas ning külma ja valguse eest kaitstud kohas. Sellistes tingimustes võib kaetud tooteid säilitada 5 aastat. Antud kindatüübi puhul ei soovitata kasutada ühtegi puhastusviisi.- LV AIZSARGCIMDI PRET TERMORISKIEM.- VENICUTB05:
- - GAUGE 18 VENICUTD05: - - GAUGE 18 Lietošanas
instrukcija:
ka griezes
i
. Ja
Lietošanas termiņi:
u
izkl
-
Glabāšanas/Tīrīšanas:
- LT APSAUGINĖS PIRŠTINĖS NUO ŠILUMINIŲ PAVOJŲ.- VENICUTB05: DELTANOCUT® / ANTI-- DELNAI DENGTI PU -
MATUOKLIS 18 VENICUTD05: DELTANOCUT®ANTI-- DELNAI DENGTI PU - MATUOKLIS 18 Naudojimo instrukcija: Siekilinka.
(1 lygis) / 250 °C (2 lygis) / 350 °C (3 lygis) / 500 °C (4 lygis) kontaktuojant
F priklausomai nuo
Naudojimo apribojimai:
deg vietos
49-
Laikymo/Valymo:
- SV SKYDDSHANDSKAR MOT TERMISKA RISKER.- VENICUTB05: ANTISTATISKA STICKADE HANDSKAR DELTANOCUT®/KOL - HANDFLAT MED PU BELÄGGNING - GAUGE
18 VENICUTD05: ANTISTATISKA STICKADE HANDSKAR DELTANOCUT® - HANDFLAT MED PU BELÄGGNING - GAUGE 18 Användning: Skyddshandske för att minimera explosionsrisker som kan användas i områden där det finns, eller kan finnas, antändliga eller explosiva områden.
Handskar som, vid allmän användning i torr miljö, skyddar mot mekaniska och termiska risker, för en skydd mot kontaktvärmermåga vid kontakt med 100 °C (nivå 1), 250 °C
-provet bestämmer bristningsmotståndet eftersom något annat prov inte lämpar sig för bristningsfria fibrer. Pretandanivån och dithör
nya handskens handflata. De avspeglar inte nödvändigtvis prestandan hos det yttersta lagret när handflatan består av två eller fler lager. De är ordnade från de med lägst prestanda (nivå 1 eller A) till de med högst (nivå 4 eller 5 eller 6 eller F beroende på standard). 0 anger att handsken har
egenskaper som inte är tillräckliga för personlig skyddsutrustning. X :anger att handsken inte provats eller att provning utförts på ett sätt som ger fullgod utvärdering av handsken och dess material. Handskarnas skick ska kontrolleras före användning (hål, sprickor, revor, utgångsdatum etc.).
Defekta handskar ska kasseras. Kontrollera handskarna före och under användningen. Byt dem mot nya vid behov. Verifiera att storleken är rätt. (se tabell): PART 1. Begränsningar: Använd inte till annat än vad som ä
roterande maskinutrustning. Varning: En person som ha på sig skyddshandskar som avleder statisk elektricitet ska jordas ordentligt. Motstånd mellan personen och
- kläder. Handskarna som avleder statisk elektricitet ska inte justeras eller tas av i en brandfarlig eller explosiv atmosfär eller vid hantering av brandfarliga eller explosiva ämnen. Handskarnas
egenskaper och prestanda kan försämras med tiden, slitage, förorening av olika ämnen. Kan vara otillräckliga för erna och de latexbehandlade handskarna kan orsaka
allergiska reaktioner. Prestandanivån baseras på tester som genomförs i laboratoriemiljö och återspeglar därmed inte alltid verkligheten. Faktorer såsom temperaturer, nötning, bristning osv. skulle kunna p
EN1149-2. Prov taget från handflatan, från handleden och ryggen. (se tabell):PART 3. Förpacknings- och testatmosfär: Temperatur 23°C och luftfuktighet = 25%. Tillämpad spänning:100V. Det rekommenderas att klippa av etiketten före första användning. Förvaring/Rengöring: Designens
prestanda påverkas inte särskilt mycket av åldrande om det förvaras från ljus på en sval och torr plats. Förvaras i sin originalförpackning, svalt och torrt, frost- och ljusskyddat. Under dylika omständigheter kan behandlade produkter förvaras i 5 år. Dessa typer av handskar kräver inget särskilt
underhåll.- DA BESKYTTELSESHANDSKER MOD TERMISKE RISICI.- VENICUTB05: DELTANOCUT®/CARBONE ANTISTATISK STRIKKET HANDSKE - HÅNDFLADE PU-BELAGT - 18 GAUGE VENICUTD05: DELTANOCUT® ANTISTATISK STRIKKET HANDSKE - HÅNDFLADE PU-
BELAGT - 18 GAUGE Brugsanvisning: Beskyttelseshandske til håndtering i et miljø, som omfatter eller kan omfatte brændbare eller eksplosive områder, for at mindske eksplosionsrisikoen mest muligt. Beskyttelseshandske til generel anvendelse i tørt miljø, mod mekaniske risici, varmerisici med
dskens evne til at modstå direkte kontakt i 15 sekunder ved 100°C (Trin 1), 250°C (Trin 2), 3
den anden test ikke kan anvendes ved skæremodstandige fibre. Ydeevneniveauer og det tilhørende piktogram er markeret på hver andskers håndflade. De afspejler ikke nødvendigvis ydelsen af det yderste lag, når håndfladen er fremstillet af 2
eller flere lag. De går fra det mindst effektive (niveau 1 eller A) til det mest effektive (niveau 4 eller 5 eller 6 eller F ifølge normen). 0 angiver, at handsken har et ydelsesniveau, der er mindre end det minimum, der er angivet for hver enkeltt fareklasse. X : Angiver, at handsken ikke er efterprøvet,
eller at prøvemetoden ikke synes at passe til handskernes eller materialets design. Handskernes integritet skal kontrolleres inden brug (evt. huller, revner, rifter, udløbsdato osv ...) og bortskaf handsker med defekter inden brug. Sørg for, at du har korrekt udstyr: handsker, tøj og fodtøj, som tillader
elektrostatisk afledning. Kontrollér, at anordningerne har den korrekte størrelse. (se tabel): PART 1. Anvendelsesbegrænsninger: n ild. Handsker med rivbestandighed
En person, der bærer beskyttelseshandsker, der afleder statisk elektricitet, skal være korrekt forbundet til jord. Modstanden
ved at bære passende fodtøj og beklædning. Man må ikke justere eller aftage beskyttelseshandsker, der afleder statisk elektricitet, når man er i en brændbar eller eksplosionsfarlig atmosfære, eller når man håndterer brændbare eller eksplosionsfarlige substanser. Egenskaberne ved
beskyttelseshandsker, der afleder statisk elektricitet, kan ændre sig ved ældning, slid, forurening med forskellige substanser. De er muligvis ikke tilstrækkelige til brændbare a
latexovertrukne handsker kan forårsage allergi. Ydelsesniveauet er baseret på resultater af forsøg på laboratorium, hvilket ikke nødvendigvis afspejler de virkelige forhold på arbejdsstedet, ud fra indflydelse fra diverse andre faktorer såsom temperatur, afslibning,
-2. Prøve taget fra håndfladen, fra manchetten og fra ryggen. (se tabel):PART 3. Konditionerings- og prøveatmosfære: Temperatur 23 °C og RF = 25%. Anvendt spænding:100V. Det anbefales at klippe etiketten af før ibrugtagning.
Opbevarings/Rengørings: Designets ydeevne bliver ikke markant påvirket med alderen, hvis det opbevares tørt og køligt, og beskyttes mod lys. Opbevar dem køligt og tørt, i sikkerhed for frost og lys, i deres originalemballage. Under disse betingelser kan overtrækkende produkter opbevares i
5 år. Der kræves ikke noget særskilt vedligehold for denne type handsker.- FI SUOJAKÄSINEET KUUMUUTTA VASTAAN.- VENICUTB05: DELTANOCUT® / HIILIKUITU ANTISTATTINEN NEULOTTU KÄSINE - KÄMMENESSÄ PU-PINNOITE - LUOKITUS 18 VENICUTD05: DELTANOCUT®
ANTISTATTINEN NEULOTTU KÄSINE - KÄMMENESSÄ PU-PINNOITE - LUOKITUS 18 Käyttöohjeet: Räjähdysvaaran minimoiva käsittelysuojakäsine palavia tai räjähtäviä alueita mahdollisesti käsittäviin ympäristöihin. Mekaanisilta ja termisiltä vaaroilta suojaavat sekä kemiallisia, sähköisiä ja
mikro-organismeista ai-4): Käsineen kyky kestää lämpöä suorassa kosketuksessa osien kanssa 100 °C:n (taso 1), 250 °C:n (taso 2), 350 °C:n (taso 3)/ tai 500 °C:n (taso 4)
-testi määrittää viillonkestävyyden tason, koska toinen testi ei sovellu viillon kestäville kuiduille. Käsineeseen on merkitty uusien käsineiden kämmenosalle. Ne eivät välttämättä
vastaa uloimman kerroksen suorituskykyä, kun kämmenosa koostuu kahdesta tai useammasta kerroksesta. Luokitusjärjestys on minimisuojauksesta (taso 1 tai A) maksimisuojaukseen (taso 4 tai 5 tai 6 tai F, standardista riippuen). 0 tarkoittaa, että käsineen suojaustaso on minimitasoa alhaisempi
kyseisen vaaran kohdalla. X : tarkoittaa, että käsinettä ei ole testattu tai että testausmenetelmä ei sovellu käsineen materiaalille tai suunniteltuun käyttötarkoitukseen. Käsineiden eheys on tarkastettava ennen käyttöä (reikien, halkeamien, repeämien, viimeinen käyttöpäivä jne.) ja hävitettävä kaikki
käsineet, joissa on vikoja ennen käyttöä. Varmista, että olet täysin varustautunut käsineisiin, vaatteisiin ja esimerkiksi sähköstaattisia varauksia purkaviin jalkineisiin. Varmista että välineet ovat sopivan kokoiset. (katso taulukko): PART 1. Käyttörajoitukset: Älä käytä yllä annetuista ohjeista
ähköstaattisia varauksia purkavia suojakäsineitä käyttävän henkilön on oltava asianmukaisesti maadoitettu.
Tarkoitukseen sopivia rauksia purkavia suojakäsineitä ei saa säätää tai riisua tulenarassa ympäristössä tai käsiteltäessä syttyviä tai räjähdysvaarallisia aineita. Sähköstaattisia
varauksia purkavien suojakäsineiden ominaisuudet voivat vanhenemisen, kulumisen tai erilaisista aineista johtuvan kontaminoitumisen seurauksena muuttua. Ne eivät välttämättä ole riittäviä hapella rikastetuissa palavissa ilmase
hihansuut ja lateksilla päällystetyt käsineet voivat aiheuttaa allergioita. Suojaustasoluokitus perustuu laboratoriokokeissa saatuihin tuloksiin, jotka eivät erilaisten muiden tekijö: