DELTA PLUS VECUTB05 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
1
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 28/04/2022
VENICUTB05
VENICUTB05 - VENICUTD05
FR GANTS DE PROTECTION CONTRE LES RISQUES THERMIQUES.- VENICUTB05: GANT ANTISTATIQUE TRICOT DELTANOCUT®/CARBONE - PAUME ENDUITE PU - JAUGE 18 VENICUTD05: GANT ANTISTATIQUE TRICOT DELTANOCUT® - PAUME ENDUITE PU - JAUGE 18
Instructions d'emploi: Gant de protection pour manutention dans un environnement comprenant ou susceptible de comprendre des zones inflammables ou explosives afin de réduire le plus possible les risques d'explosion. Gant de protection pour un usage général en milieu sec, contre les
risques mécaniques, les risques thermiques pour une protection contre la ctude du gant à résister à des contacts de 100°C (Niveau 1) / 250°C (Niveau 2) / 350°C (Niveau
3) / 500°C (Niveau 4) pendant 15 secoi- niveaux sont obtenus
sur la paume des gants neufs. Ils ne reflètent pas nécessairement la performance de la couche la plus externe lorsque la paume est constituée d'au moins 2 couches. Ils vont du moins performant (niveau 1 ou A) au plus performant (niveaux 4 ou 5 ou 6 ou F selon norme). 0 indique que le gant
gants ou du matériau. L'intégrité des gants doit être vérifiée avant utilisation
(présence de trous, fissures, déchirures, date de péremption, etc...) et jeter tout gant présentant des défauts avant utilisation. Veillez à être complètement équipé, gants, vêtements et article chaussant permettant l'évacuation des charges électrostatiques par exemple. Vérifier que les dispositifs
ont la taille appropriée. (voir tableau): PART 1. Limites d'utilisation: Ne pas utiliser hors de son domaine d'utilisation défini dans les instructions d'emploi ci-ure (niveau
nes en mouvement. Avertissement La résistance entre la personne et la terre doit être inférieure à
icité statique en étant dans une atmosphère inflammable ou explosible ou en manipulant des substances inflammables ou explosibles. Les
contamination avec diverses substances. Ils peuvent ne pas être suffisants pour les atmosphères inflammables enrichies en oxygène pour lesquelles des évaluations supplémentaires
 esquels ne reflètent pas nécessairement les conditions réelles du lieu de travail, de par
 N1149-2. Eprouvette prélevée dans la paume, sur le poignet et sur le dos. (voir tableau):PART 3. Atmosphère de conditionnement
et d'essais : Température 23°C et HR = 25%. Voltage appliqué :100V. Il est recommandé de couper l'étiquette avant la première utilisation. Instructions stockage/nettoyage: Les performances ne sont pas affectées de façon sensible par le vieillissement si le produit est stocké à l'abri de la
lumière, de la chaleur et de l'humidité. Stocker au frais et au sec à l'abri du gel et de la lumière dans leurs emballages d'origine. Dans ces conditions, les produits enduits peuvent être stockés pendant 5 ans. Aucun entretien particulier n'est préconisé pour ces types de gants.- EN PROTECTIVE
GLOVES AGAINST THERMAL RISKS.- VENICUTB05: ANTISTATIC DELTANOCUT®/CARBON KNITTED GLOVE - PU COATED PALM - GAUGE 18 VENICUTD05: ANTISTATIC DELTANOCUT® KNITTED GLOVE - PU COATED PALM - GAUGE 18 Use instructions: Protective gloves that
can be worn in areas where flammable or explosive areas exist or might be present in order to minimize explosion risks. Protective glove for general use in dry environments, against mechanical risks, thermal risks for protection against contact heat, without danger of chemical, electrical or
tact heat (from 0 to 4): Ability of the glove to resist direct contact with parts at 100°C (Level 1), 250°C (Level 2), 350°C -off resistance because the other test is not suitable for cut-resistant
of the new glove. They do not necessarily reflect the performance of the outermost layer when the palm is made up of 2 or more layers. They are ordered from the least
effective (level 1 or A) to the most effective (from 4 or 5 or 6 or F depending on the standard). 0 indicates that the glove falls below the minimum performance level for the given individual hazard. X indicates that the glove has not been tested or the test method is not suitable for the glove design
or material. The integrity of the gloves shall be checked before use (presence of holes, cracks, tears, expiration date, etc...) and discard any gloves with defects before use. Ensure that you are fully equipped: gloves, clothing and footwear permitting electrostatic discharge. Check that devices are
of suitable sizes. (see table): PART 1. Usage limits: Do not use out of the scope of use defin
Warning: the person wearing the electrostatic dissipati e.g by wearing adequate footwear and garment. Electrostatic dissipative protective gloves shall not be adjusted or
removed whilst in inflammable or explosive atmospheres or while handling flammable or explosive substances; The electrostatic properties of the protective gloves might be adversely affected by ageing, wear, contamination and damage. They may not be sufficient for flammable atmospheres
ause allergic reactions. Performance levels are based on the results of laboratory tests, which do not necessarily reflect real conditions in the workplace, due to the influence
 -2. Sample taken from the palm, from the cuff and from the back . (see table):PART 3. Atmosphere for packaging and testing:
Temperature 23°C and relative humidity = 25%. Voltage applied:100V. It is recommended to cut the label before first use. Storage/Cleaning instructions: The design performance is not significantly affected by ageing if stored away from light in a cool and dry place. Store in a cool, dry place
away from frost and light in their original packaging. In these conditions, coated products may be stored for 5 years. No special maintenance is recommended for these types of gloves.- ES GUANTES DE PROTECCIÓN CONTRA RIESGOS TÉRMICOS.- VENICUTB05: GUANTE ANTIESTÁTICO
TEJIDO DELTANOCUT®/CARBONO - PALMA IMPREGNADA DE PU - GALGA 18 VENICUTD05: GUANTE ANTIESTÁTICO TEJIDO DELTANOCUT® - PALMA IMPREGNADA DE PU - GALGA 18 Instrucciones de uso: Guantes de protección para mantenimiento en un entorno que puede
incluir zonas inflamables o explosivas a fin de reducir lo más posible los riesgos de explosión. Guante de protección para uso general en medio seco, contra los riesgos mecánicos, los riesgos térmicos para una protección contra el calor de contacto, sin peligro de riesgos químicos, eléctricos o
lo la prueba TDM determina el nivel de resistencia al corte, ya que la otra prueba no resulta adecuada
para las fibras anticorte. a del guante nuevo. No reflejan necesariamente el rendimiento de la capa más externa cuando la palma está constituida de al menos dos
capas. Van desde el de menor desempeño (nivel 1 o A) al de mayor desempeño (nivel 4 o 5 o 6 o F según la norma). 0 indica que el guante tiene un nivel de rendimiento más débil que el mínimo para el peligro individual dado. X : indica que el guante no ha sido sometido a la prueba o que el
método de prueba no parece conveniente tomando en cuenta la concepción de los guantes o el material. Debe comprobar la integridad de los guantes antes de usarlos (agujeros, fisuras, desgarros, fecha de caducidad, etc.) y desechar los guantes que tengan desperfectos. Compruebe la
integridad de sus guantes, antes y durante el uso; reemplácelos si es necesario. Verificar que el dispositivo tenga el talle apropiado. (ver tabla): PART 1. Límites de aplicación: No util
esgo de enredo por la maquinaria en movimiento. Aviso : La persona que lleve guantes de protección que disipen la electricidad estática debe disponer de un sistema de
evando calzado y vestimenta adecuados. Los guantes de protección que disipan la electricidad estática no deben ajustarse o quitarse en una atmósfera inflamable o potencialmente explosiva
o al manipular sustancias inflamables o explosivas. Las propiedades de los guantes de protección que disipan la electricidad estática pueden alterarse por la degradacón, el desgaste o la contaminación con distintas sustancias. Pueden no ser suficientes para atmósferas inflamables enriquecidas
con oxígeno, para las que se ones alérgicas. Los niveles de rendimiento se basan en los resultados de pruebas de laboratorio, las cuales no reflejan necesariamente
las condiciones reales del lugar de trabajo, en cuanto a la influencia de diversos otros factores, como la temperatura, la ab-2. Muestra tomada de la palma, del puño y del
dorso. (ver tabla):PART 3. Atmosfera de empaque y pruebas : Temperatura 23°Cy HR = 25%. Tensión aplicada:100V. Es recomendable cortar la etiqueta antes del primer uso. Instrucciones de almacenamiento/limpieza: Las prestaciones no se ven afectadas de manera sensible por el
envejecimiento si el producto se guarda protegido de la luz, el calor y la humedad. Almacenar en ambiente fresco y seco protegido del hielo y la luz en sus embalajes originales. En estas condiciones, los productos recubiertos pueden almacenarse durante 5 años. No se recomienda ningún
mantenimiento en particular para este tipo de guantes.- IT GUANTI DI PROTEZIONE CONTRO RISCHI TERMICI.- VENICUTB05: GUANTO A MAGLIA ANTISTATICO DELTANOCUT®/CARBONIO - PALMO SPALMATO IN PU - FINEZZA 18 VENICUTD05: GUANTO A MAGLIA ANTISTATICO
DELTANOCUT® - PALMO SPALMATO IN PU - FINEZZA 18 Istruzioni d’uso: Guanti di protezione per manutenzione in un ambiente che prevede o potrebbe prevedere zone infiammabili o esplosive per ridurre il più possibile i rischi di esplosione. Guanti protettivi per un uso generico in ambiente
secco, contro rischi meccanici, rischi termici per una protezione contro il calore da contatto, senza pericolo di rischi chimici, elettrici o ivello 2) / 350°C (Livello 3) / 500°C (Livello
aglio perché l'altro test non è pertinente per le fibre anti-ul palmo di guanti nuovi. Non riflettono
necessariamente le prestazioni dello strato più esterno quando il palmo è composto da 2 o più strati. Vanno dal meno performante (livello 1 o A) al più performante (livello 4 o 5 o 6 o F a seconda della norma) 0 indica che il guanto ha un livello di prestazione più scarso del minimo per il rischio
individuale considerato. X : indica che il guanto non è stato testato o che il tipo di test non è applicabile ai guanti o ai materiali. L'integrità dei guanti deve essere verificata prima dell'uso (presenza di buchi, crepe, strappi, data di scadenza, ecc.) e scartare eventuali guanti che presentano difetti
prima dell'uso. Fare attenzione ad essere completamente equipaggiati: guanti, vestiti e calzature permettono di scaricare i carichi elettrostatici. Verificare che i dispositivi siano della dimensione corretta. (vedere tabella): PART 1. Restrizioni d’uso: 
guanti vimento. Avvertenza : Una persona che indossa
guanti di protezione che dissipano energia statica deve essere correttamente collegature o capi di abbigliamento adatti. Non è possibile adattare o rimuovere i guanti di
protezione che dissipano energia statica in tto
con sostanze diverse. Potrebbero non essere sufficienti per le atmosfere infiammabili arricchite di ossigeno per le quali sonI livelli di prestazione sono basati sui risultati delle prove
-2. Provetta presa da
palmo, polso e dorso. (vedere tabella):PART 3. Atmosfera per il condizionamento ed il test : Temperatura 23°C e UR = 25%. Tensione applicata:100V. Si consiglia di tagliare l'etichetta prima del primo utilizzo. Istruzioni di stoccaggio/pulizia: Le prestazioni del design non sono influenzate in
modo significativo dall'invecchiamento se conservato al riparo dalla luce in un luogo fresco e asciuttoioni, i prodotti rivestiti possono essere stoccati durante 5 anni. Non è
previsto alcun tipo di manutenzione particolare per questi tipi di guanti.- PT LUVAS DE PROTEÇÃO CONTRA RISCOS TÉRMICOS.- VENICUTB05: LUVA ANTIESTÁTICA DE TECIDO DELTANOCUT®/CARBONO - PALMA REVESTIDA PU - AGULHA 18 VENICUTD05: LUVA ANTIESTÁTICA
DE TECIDO DELTANOCUT® - PALMA REVESTIDA PU - AGULHA 18 Instruções de uso: Luvas de proteção para manutenção num ambiente que contenha, ou possa conter, áreas inflamáveis ou explosivos para reduzir ao máximo os riscos de explosão. Luva de proteção para uma uso geral
em ambiente seco, contra riscos mecânicos, riscos térmico (de 0 a 4): capacidade da luva de suportar contato com 100°C (Nível 1), 250°C (Nível 2), 350°C (Nível 3)/ ou
500°C Nível 4) durantras resistentes ao corte. Os níveis de desempenho e o pictograma associado encontram- são
obtidos na palma das luvas novas. Não refletem obrigatoriamente o desempenho da camada mais externa quando a palma é constituída por duas ou mais camadas. São classificados do menos eficiente (nível 1 ou A) ao mais eficiente (níveis 4 ou 5 ou 6 ou F, consoante a norma) Zero (0) indica
que a luva tem um nível de eficiência mais baixo que o mínimo para o perigo individual apresentado. X: Indica que a luva não foi submetida ao ensaio ou que o método de ensaio não é conveniente devido a concepção das luvas ou do material. A integridade das luvas deve ser verificada antes
da utilização (presença de orifícios, fissuras, rasgões, data de validade, etc...) e eliminar qualquer luva com defeitos antes de utilizar. Verificar a integridade das suas luvas antes e durante o uso e substituir quando necessário. Verificar se a altura dos dispositivos é adequada. (ver tabela): PART
1. Limitação de uso: isco de se ficar preso em
máquinas em movimento. Aviso: Uma pessoa que use luvas de proteção que dissipem a electricidade estática  por exemplo, de artigos de calçado e vestuário adequados.
Não se deve ajustar ou retirar luvas de proteção que dissipam a electricidade estática estando numa atmosfera inflamável ou explosível ou ao manipular substâncias inflaveis ou explosíveis. As propriedades das luvas de proteção que dissipam a electricidade estática podem ser alteradas pelo
envelhecimento, desgaste, contaminação com diversas substâncias. Podem não ser suficientes para atmosferas inflamáveis enriquecidas com oxigénio, para as quaões
alérgicas. Os níveis de desempenho baseiam-se em resultados de testes em laboratório, os quais não refletem necessariamente as condições reais do local de trabalho, sujeitas à influência de diversos fatores, como a temperatura, a abrasão e a degradação, etc
-2. Amostra recolhida na palma, no pulso e nas costas. (ver tabela):PART 3. Atmosfera de acondicionamento e testes: Temperatura de 23 °C e humidade relativa = 25%. Tensão aplicada:100V. É recomendável cortar a etiqueta
antes do primeiro uso. Armazenamento/manutenção e limpeza: O desempenho do design não é afetado significativamente pelo envelhecimento se armazenada afastada da luz solar direta num local fresco e seco. Armazenar em local seco, ao abrigo de baixas temperaturas ventilado e ao
abrigo de luz em suas embalagens de origem. Nestas condições, os produtos revestidos podem ser armazenados durante 5 anos. Não há manutenção para este produto.- NL BESCHERMENDE HANDSCHOENEN TEGEN THERMISCHE GEVAREN.- VENICUTB05: ANTISTATISCHE GEBREIDE
HANDSCHOEN VAN DELTANOCUT®/CARBONVEZEL - HANDPALM PU COATING - GAUGE 18 VENICUTD05: ANTISTATISCHE GEBREIDE HANDSCHOEN VAN DELTANOCUT® - HANDPALM PU COATING - GAUGE 18 Gebruiksaanwijzing: Beschermende handschoen voor gebruik in
een omgeving met mogelijk ontploffings- of brandgevaar om het risico op explosie zo veel mogelijk te beperken. Beschermende handschoenen voor algemeen gebruik in droge omgeving, tegen mechanische risico's, thermische risico's voor een bescherming tegen contactwarmte, zonder gevaar
ontact met onderdelen van 100°C (-niveau bepaalt de
breekweerstand aangezien een andere test niet geschikt is voor breekbestendige vezels. De prestatieniveaus en de bijbehorende pictogram uit 2 of meer lagen
bestaat, geven ze niet noodzakelijkerwijs de prestaties van de buitenste laag weer. Dit gaat van minst sterk (niveau 1 of A) naar sterkst (niveaus 4 of 5 of 6 of F afhankelijk van de norm). 0 geeft aan dat de handschoen een lager kwaliteitsniveau heeft dan het minimaal vereiste voor het individueel
gegeven risico. X: geeft aan dat de handschoenen niet zijn getest of dat de testmethode niet lijkt te voldoen gezien het ontwerp of het materiaal van de handschoenen. Voor gebruik moet de integriteit van de handschoenen worden gecontroleerd (aanwezigheid van gaten, barsten, scheuren,
uiterste gebruiksdatum, enz.) en handschoenen met een defect moeten voor gebruik worden weggegooid. Controleer uw handschoenen voor en tijdens het gebruik op gebreken en vervang indien nodig. Controleer dat de uitrusting de juiste maat heeft. (zie tabel): PART 1. Gebruiksbeperkingen:
Nterende machines. Waarschuwing:
Een persoon die beschermende handschoenen draagt die statische elektriciteit verdrijven, moet correct met de aarde in contact oor geschikte schoenen en kleding te dragen. Men moet
beschermende handschoenen die statische elektriciteit verdrijven niet verstellen of uittrekken als men zich in een ontvlambare atmosfeer of een atmosfeer met ontploffingsgevaar bevindt of als men ontvlambare substanties of substanties die kunnen ontploffen gebruikt. De eigenschappen van de
beschermende handschoenen die statische elektriciteit verdrijven kunnen worden aangetast door veroudering, slijtage of vervuiling met verschillende substanties. Ze zijn wellicht niet voldoende voor ontvlambare atmosferen verrijkt met zuurstof waarvoor aanvullende evaluaties nodig zijn. 
Elastische manchetten en latex-gecoate handschoenen kunnen allergieën veroorzaken. De prestatieniveaus zijn gebaseerd op de testresultaten in het laboratorium, die niet altijd met de werkelijke condities van de werkplek overeenkomen door de invleod van veel andere factoren zoals temperatuur,
-2. Monster genomen op de handpalm, de pols en de rug van de hand. (zie tabel):PART 3. Verpakkings- en testomgeving: Temperatuur 23°C en relatieve vochtigheid = 25%.
Toegepast voltage:100V. Het is aanbevolen om voor het eerste gebruik het etiket eruit te knippen. Instructies voor het opslaan/reinigen: Mits koel en droog opgeborgen, uit de buurt van direct zonlicht, worden de prestaties niet aanzienlijk beïnvloed. Opslaan op een koele, droge plaats, vorstvrij
en tegen licht beschermd en in de oorspronkelijke verpakking In dergelijke omstandigheden kunnen de gelaagde producten gedurende 5 jaar opgeslagen worden. Geen enkel bijzonder onderhoud is vereist voor dit type handschoenen.- DE SCHUTZHANDSCHUHE GEGEN THERMISCHE
RISIKEN.- VENICUTB05: ANTISTATISCHER CARBON/DELTANOCUT®-STRICKHANDSCHUH - PU-BESCHICHTETE HANDFLÄCHE - 18ER TEILUNG VENICUTD05: ANTISTATISCHER DELTANOCUT®-STRICKHANDSCHUH - PU-BESCHICHTETE HANDFLÄCHE - 18ER TEILUNG
Einsatzbereich: Schutzhandschuh für den Umgang in einer Umgebung, die brennbare oder explosive Bereiche beinhaltet oder einschließen kann, um das Explosionsrisiko zu minimieren. Schutzhandschuh für allgemeinen Gebrauch in trockener oder feuchter Umgebung, gegen mechanische
Risiken, thermische Risikenähigkeit des Handschuhs, direktem Kontakt mit Teilen bei 100 °C (Stufe 1), 250 °C (Stufe 2), 350 °C (Stufe 3)/ oder 500 °C Stufe 4) für 15
-Test entscheidet über den Grad des Schnittwiderstands, da der andere Test sich nicht für die entsprechenden Fasern eignet. Jeder Handschuh ist mit den Leistungsanforderungen sowie dem ihnen entsprechenden Pi
Die Einstufungen werden in Bezug auf die Handschuhinnenfläche neuer Produkte vergeben. Sie spiegeln nicht unbedingt die Leistung der äußersten Schicht wider, wenn die Handfläche aus 2 oder mehr Schichten besteht. Die Kennzeichnung geht von den leistungsschwächsten (1 oder A) bis zu
den leistungsstärksten (4 oder 5 oder 6 bzw. F je nach Norm) Werten. 0 bedeutet, dass der Schutzhandschuh ein noch geringeres Schutzniveau als das für eine individuell gegebene Gefahr erlaubte Minimum bietet. X: bedeutet, dass der Schutzhandschuh entweder keinerlei Tests unterzogen
wurde oder dass das Testverfahren aufgrund des Handschuhaufbaus oder der Materialien nicht durchführbar scheint. Die Integrität der Handschuhe ist vor der Verwendung zu überprüfen (Vorhandensein von Löchern, Rissen, Brüchen, Verfallsdatum usw.) und Handschuhe mit Mängeln vor der
Verwendung zu entsorgen. Die Handschuhe müssen vor und während der Verwendung unbeschädigt sein. Wenn notwendig, müssen sie ersetzt werden. Achten Sie darauf, dass die Anzüge in der Größe passen. (siehe Tabelle): PART 1. Gebrauchseinschränkungen: Nicht außerhalb des in
nn die Gefahr des Einziehens durch
Maschinen in Bewegung besteht. Warnhinweis: Bei Arbeiten mit Schutzhandschuhen zur Ableitung statischer Elektrizität muss der Träger ordnungsgemäß geerdet sein. Der Widerstand zwischen dem Träger und dem Erdpotential 
beispielsweise durch das Tragen von geeignetem Schuhwerk und Arbeitskleidung geschehen. Bei Aufenthalt in entzündbarer und explosionsgefährdeter Umgebung oder bei der Handhabung von entzündbaren bzw. explosionsgefährdeten Substanzen dürfen die Schutzhandschuhe zur Ableitung
statischer Elektrizität weder angepasst noch ausgezogen werden. Die Schutzeigenschaften von Schutzhandschuhen zur Ableitung statischer Elektrizität können durch Alterung, Verschleiß oder Kontaminierung mit diversen Substanzen beeinträchtigt werden. Sie sind möglicherweise nicht
ausreichend für brennbaren und die beschichteten Latex-Handschuhe können Allergien auslösen. Die Leistungsklassen basieren auf Prüfergebnissen im Labor, die nicht
notwendigerweise den realen Bedingungen am Arbeitsplatz entsprechen, wo verschiedener Faktoren, wie Temperatur, Verschleiß un-2. Probe in der Handinnenfläche, am
Handgelenk und am Handrücken entnommen. (siehe Tabelle):PART 3. Verpackungs- und Testatmosphäre: Temperatur 23°C und RF = 25%. Angelegte Spannung:100V. Es wird empfohlen, das Etikett vor dem ersten Gebrauch abzuschneiden. Reinigungs/Aufbewahrungsanweisungen: Die
Leistungsfähigkeit des Designs wird durch Alterung nicht wesentlich beeinträchtigt, wenn es kühl und trocken und vor Licht geschützt aufbewahrt wird. Kühl und trocken sowie vor Frost- und Sonneneinwirkung geschützt in der Originalverpackung lagern. Unter diesen Bedingungen können die
beschichteten Produkte fünf Jahre gelagert werden. Diese Art Schutzhandschuh bedarf keiner besonderen Pflege.- PL RĘKAWICE CHRONIĄCE PRZED ZAGROŻENIAMI TERMICZNYMI.- VENICUTB05: -
STRONA CHWYTNA POWLEKANA PU - VENICUTD05: - STRONA CHWYTNA POWLEKANA PU - Zastosowanie:  



ego
 z

Ograniczenia w użytkowaniu: 

lub
wytlen, w przypadku których

-2. Próbka pobrana ze strony chwytne
Przechowywanie/czyszczenie: 

- CS OCHRANNÉ RUKAVICE PROTI TEPELNÝM RIZIKŮM.- VENICUTB05: PLETENÉ ANTISTATICKÉ RUKAVICE DELTANOCUT®/CARBONE - NA DLANÍCH POVLAK PU - HUSTOTA ÚPLETU 18 VENICUTD05: PLETENÉ ANTISTATICKÉ RUKAVICE
DELTANOCUT® - NA DLANÍCH POVLAK PU - HUSTOTA ÚPLETU 18 Návod k použití: Ochranné rukavice pro obecnou manipulaci v 

 s 
  

. Dbejte na správnou velikost kombinézy. (viz tabulka): PART 1. Meze použití:  eré jsou uvedeny v návodu k 

   
  

-2. Velikost vzorku odebraného v   testování: Teplota 23 °C a relativní vlhkost = 25 
Pokyny pro skladování/Čištění: adujte v 
mohou být pot- SK OCHRANNÉ RUKAVICE PROTI TEPELNÝM RIZIKÁM.- VENICUTB05: ANTISTATICKÉ PLETENÉ RUKAVICE S UHLÍKOVÝM/DELTANOCUT® VLÁKNOM - 
POVRSTVENÁ PU - HRÚBKA 18 VENICUTD05: ANTISTATICKÉ PLETENÉ RUKAVICE S DELTANOCUT® VLÁKNOM - - HRÚBKA 18 Návod na použitie: 
ckým a tepelným rizikám a ako ochrana proti teplu pri kontakte, kde nehrozí chemické, elektrické ani mikrobiologické riziko. 
Konnie je vhodný pre vlákna odolné proti

- 

Obmedzenia pri používaní: Výrobo



-2. Vzorka odobraná z dlane, zápästia a chrbta
Uskladňovania/Čistenia: 
studenom a suchom mieste. Skladujte ich na suchom mieste. Chránené pred mrazom a - HU TERMIKUS KOCKÁZATOK ELLEN VÉDŐ
KESZTYŰK.- VENICUTB05:     - PU MÁRTOTT TENYÉR - 18-AS SZEMSZÁM VENICUTD05:     - PU MÁRTOTT TENYÉR - 18-AS SZEMSZÁM Használati útmutató: A
nos használatra száraz közegben, mechanikai, termikus
ló közvetlen érintkezésnek 100 °C-on (1. szint), 250 °C-on (2. szint), 350 °C-on (3. szint) / vagy
500 °C--szint a levágással szembeni ellenállóságot jelzi, mivel a másik teszt nem alkalmas vágásálló szálakhoz. A teljn kerültek
ítményét. A szintjelölés a legkevésbé hatékonytól (1--es vagy 5- es vagy 6-ös vagy F szintig) terjed. A 0 szint azt
mutatja, hogy az egyedi veszélyforrással szemben nem mutat védelmet. A nagy szám nagy védelmi képességet jelöl (4 5. szint). Az X 
sd táblázat): PART 1. Használati korlátok: Ne használja az eszközt a fenti használati utasításban meghatározott felhasználási
terülelni abban az esetben, ha a forgó gépbe való beakadás kockázata fennáll. Figyelmeztetés 
-em lehet megigazítani vagy levenni gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetben
 tulajdonságai megváltozhatnak az elöregedéssel, a használatt
 s reakciót okozhatnak. A teljesítmény szintek laboratóriumi vizsgálatok eredményein alapszanak, melyek nem tükrözik feltétlenül a
sztatikus tulajdonságok: Az EN1149-2--, a csukló- 
Tárolás/Tisztítás: 
- RO MĂNUȘI DE PROTECȚIE
ÎMPOTRIVA RISCURILOR TERMICE.- VENICUTB05: - - JOJA 18 VENICUTD05: - 
- JOJA 18 Instrucţiuni de utilizare: - 
ge de a rezista la contacte de 100°C (Nivelul 1) / 250°C
-perforare. 

 
--
2
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 28/04/2022
re. (a se vedea tabelul): PART 1. Limite de utilizare:  
  
acest lucru realizându-trebuie ajustate sau sco-
a v

temperatura, abraziunea, degradarea - 
Instrucţiuni de stocare/curăţare:  
- EL ΓΑΝΤΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΑΠΟ ΘΕΡΜΙΚΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ.- VENICUTB05:
- - VENICUTD05: - - 
Οδηγίες χρήσης:  

 
 


Περιορισμοί χρήσης: 
 
 


-
Οδηγίες αποθήκευσης/καθαρισμού: 

- HR RUKAVICA ZA ZAŠTITU OD TERMICKIH RIZIKA.- VENICUTB05: - PU PREMAZ NA DLANU - DEBLJINA 18 VENICUTD05: 
VLAKNIMA - PU PREMAZ NA DLANU - DEBLJINA 18 Upute za upotrebu: 
Razina 1), 250 °C (Razina 2), 350 °C (Razina
-
performanse posljednjeg sloja jer se dlan sastoji od i da
rukavica nije podvrgnuta testiranju ili da metoda testiranja ne odgovara koncepciji rukavice ili materijalu. Prije upotrebe t takve nedostatke. Provjerite jeste li u potpunosti opremljeni:
tabelu): PART 1. Ograničenja kod korištenja: Ne upotrebljavati je izvan 
ljavanja okretnim strojevima. Upozosobe i zemlje
jivim ili eksplozivnim tvarima. Starenje, habanje i kontaminacija s

uzrokovati alergijsk: Vertikalni otpor u omima
-zati oznaku prije prve upotrebe. Čuvanje/Čišćenje: Na dizajniranu
eko od ljepljivih i toplih tvari i svjetla u njihovoj orginalnoj 
- UK СПЕЦІАЛЬНІ РУКАВИЧКИ ДЛЯ ЗАХИСТУ ВІД ТЕРМІЧНИХ РИЗИКІВ.- VENICUTB05: - - VENICUTD05:
- - Інструкції з використання: 




 
-
1. Обмеження використання: 
  



-
Інструкції зі зберігання/очищення: 
 
- RU ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ ОТ ТЕРМИЧЕСКИХ РИСКОВ.- VENICUTB05: - VENICUTD05: 
- Инструкции по применению: 
 

 
 
 

Ограничения в применении: 





9-
Хранению/Чистке: 
  - TR TERMIK RISKLERE KARŞI
KORUYUCU ELDIVEN.- VENICUTB05: - - ÖLÇÜ 18 VENICUTD05: - - ÖLÇÜ 18 Kullanım şartları: Yanma ya
da patlama riski olan veya olabilecek ortamlarda patlama riskini en aza indirmek için giyilebilen koruyucu eldivenler. Kuru 
 

lerin 
  
Kullanım sınırları: meyin. Kesil
n ya da alev alabilen ya da patlayabilecek

n etkisinden
-PART 3. Ambalajlama ve test 
Saklama/Temizleme koşulları: 
- ZH 耐高温防护手套.- VENICUTB05: PU涂层防静电DELTANOCUT®防割手套 VENICUTD05: PU涂层DELTANOCUT®防静电防割手套 使用说明: 在易燃易爆或疑似易
燃易爆区作业时,需佩戴防护手套,以最大限度地降低爆炸风险。 防护手套,可防护机械性和热源性损害,可抵抗接触性热源,可用于无化学、电气或微生物性危险的一般干性工作场合。 接触性热源(从04):手套在15秒可抵 100°C1级)/250°C2级)/350°C3级)/500°C4级)的
直接接触。 级别表示耐切割性,因为其他测试不适用于耐切割纤维。 性能水平和相关的示意符号标记在每个手套上。 新手套的掌心达到的水平。 当手掌部分至少由两层组成时,不一定能反映最外层的性能。 从最低性能(等级1A)到最高性能(等级456F,取决于标准
)。 0 表示手套的性能等级比给出个别危险最低等级更弱。 X : 表示未对手套进行试验,或是试验方法似乎不符合手套或材料设计的实际。 使用前应检查手套的完整性(是否有孔洞、裂口、破裂、失效日期),丢弃有缺陷的手套。 确保您的装备齐全:允许静电放电的手套、衣服和鞋类。
认设备的大小尺寸合适。 (见表): PART 1. 使用限制: 不得在用于除以下使用说明规定之外的用途 警告: 切勿与明火直接接触。 如果手套有被运转中的机器缠绕的危险,则不得使用具有抗撕裂性(级)的手套。 警告 :带上防静电手套的人应该正确接地。 人与地之间的电阻值应该小于
欧姆, 例如,需穿着合适的鞋子或者衣服。 在可燃易爆环境下,不要摘除手套碰触可燃易爆物品。 手套的防静电功能会随着老化、磨损和接触各种物质污染而逐渐减弱。 对于需要额外评估的富氧易燃的环境,它们可能是不够的。 膠乳: 弹性袖口和乳胶涂层手套可能会引起过敏反应。
能等级以在实验室中所测得的试验结果为基础来确定,试验不一定能在温度、磨损、损坏等各种因素的影响上如实反映实际工作条件。 - 抗静电特性: 根据EN1149-2以欧姆()为单位的垂直电阻。 已在手掌、手腕及背部取样。 (见表):PART 3. 调节和试验环境:温度23°CHR = 25%。
使用电压:100V. 建议在首次使用前剪掉标签。 存放说明/清洗: 如果在阴凉干燥处避光保存,产品性能不会受到明显的老化影响。 保存在原包装内,存放在阴凉干燥、防冻避光处。 在这些条件下,涂层产品可以保存5年。 这类手套毋需特殊保养。- SL VAROVALNE ROKAVICE ZA ZAŠČITO
PRED TOPLOTNIMI NEVARNOSTMI.- VENICUTB05: - PREMAZ NA PESTI PU - PROFIL 18 VENICUTD05: AVICE DELTANOCUT® - PREMAZ NA PESTI PU - PROFIL 18 Navodila za
uporabo:  
avice pri kontaktih s pornosti na rezanje, ker


rokavic ali materialu. Pred uporabo je treba preveriti celovitost rokavic (prisotnost lukenj, raztrganin, razpok, rok uporabnosti itd.). Rokaimi. Preverite, ali je ustrezne
velikosti. (glej tabelo): PART 1. Omejitev pri uporabi: njem. Rokavice z odpornostjo na trganje (nivo 
 
da niso primerne za vnetljive kisikove

dejavnikov kot so temperature, abrazije, obrabe in podobega). -Temperatura 23 ° C in relativna
 UporHrambo/Ciščenje: -
    - ET SOOJUSE POOLT TEKITATAVA OHU EEST KAITSVAD KINDAD.- VENICUTB05: ANTISTAATILINE KOOTUD KINNAS
DELTANOCUT®/OGLJIK - PEOPESA POLÜURETAANKATTEGA - GABARIIT 18 VENICUTD05: ANTISTAATILINE KOOTUD KINNAS DELTANOCUT® - PEOPESA POLÜURETAANKATTEGA - GABARIIT 18 Kasutusjuhised: Kaitsekindad käitlustöödeks plahvatusohu võimalikult vähendamiseks
tule- või plahvatusohtlike tsoonidega keskkonnas. Kaitsekinnas mittespetsiifilisteks töödeks kuivas keskkonnas; kaitseb mehhaaniliste ja kontaktkuumusega seonduvate termiliste riskide eest, tagamata kaitset keemiliste või mikrobioloogiliste 
vastupidavus otsesel kontaktil detailidega, mille temperatuur on 100°C (Tase 1), 250°C (Tase 2), 350°C (Tase 3), 500°C (Tase -off vastupanu, sest teine katse ei sobi lõikekindlad kiud. Igale kindale on märgitud tugevusnäitajad ja juurdekuuluv piktogramm.
 tingimata kõige välimise kihi toimivust. Need lähevad hususe kõige madalamast (1. või A tase) kõige kõrgema tasemeni (4. või 5. või 6. või F tase vastavalt
standardile). Tase 0 tähendab, et kinda kaitsevõime jääb allapoole vastava ohu kohta sätestatud miinimumi. Märge X tähendab, et sõrmiku kohta ei ole vastavat katset teostatud või et antud sõrmikutele vastav test nende tegumoe või materjali tõttu ei sobi. Enne kasutamist tuleb kontrollida, et
kindad on kasutuskõlblikud (ei esine auke, lõhesid, rebendeid, kontrollida aegumistähtaega jne) ja visata mitte kõlblikud kindad ära. Veenduge, et olema täielikult varustatud, kindad, riided ja jalatsid, mis võimaldavad evakueerida elektrostaatilisi koormusi näiteks. Kontrollige, et kaitsevahendid on
paraja suurusega. (vt. tabel): PART 1. Kasutuspiirangud: 
püüda. Ettevaatust! Inimesel, kes kannab staatilise elektri laengut hajutavaid kaitsekindaid, peab olema korralik maandusühendus. Vaaengut hajutavaid kaitsekindaid ei tohi
kohendada või käest ära võtta tule- või plahvatusohtlikus keskkonnas või tule- või plahvatusohtlike ainete käitlemise ajal. Staatilise elektri laengut hajutavate kaitsekinnaste omadusi võib muuta kinnaste vananemine, kulumine, saastumine eri ainetega. Kui põlev keskkond on rikastatud hapnikuga,
sed ja lateksiga kaetud kindad võivad põhjustada allergiat. Toimivusastmed põhinevad laboratooriumitestidel, mis ei pruugi ilmtingimata kajastada tegelikke töötingimusi ja
trostaatilise-2. Proovitükk võetud peopesalt, randmelt ja eseljalt. (vt. tabel):PART 3. Pakendamis-
ja katsetamiskeskkond: õhutemperatuur 23°C ja suhteline niiskus = 25%. Rakendatud pinge:100V. Enne esimest kasutamist on soovitav silt eemaldada. Ladustamine/Puhastus: Kui rõivast hoitakse eemal valgusest, jahedas ja kuivas kohas, ei mõjuta vananemine selle kasutatavust
märkimisväärselt. Säilitada originaalpakendis jahedas, kuivas ning külma ja valguse eest kaitstud kohas. Sellistes tingimustes võib kaetud tooteid säilitada 5 aastat. Antud kindatüübi puhul ei soovitata kasutada ühtegi puhastusviisi.- LV AIZSARGCIMDI PRET TERMORISKIEM.- VENICUTB05:
 - - GAUGE 18 VENICUTD05: - - GAUGE 18 Lietošanas
instrukcija: 
ka griezes
i

. Ja
Lietošanas termiņi: 

u
izkl

- 
Glabāšanas/Tīrīšanas: 
- LT APSAUGINĖS PIRŠTINĖS NUO ŠILUMINIŲ PAVOJŲ.- VENICUTB05: DELTANOCUT® / ANTI-- DELNAI DENGTI PU -
MATUOKLIS 18 VENICUTD05: DELTANOCUT®ANTI-- DELNAI DENGTI PU - MATUOKLIS 18 Naudojimo instrukcija: Siekilinka.
 
(1 lygis) / 250 °C (2 lygis) / 350 °C (3 lygis) / 500 °C (4 lygis) kontaktuojant 
F priklausomai nuo


Naudojimo apribojimai: 
 
  
deg   vietos 
49-
Laikymo/Valymo:  
- SV SKYDDSHANDSKAR MOT TERMISKA RISKER.- VENICUTB05: ANTISTATISKA STICKADE HANDSKAR DELTANOCUT®/KOL - HANDFLAT MED PU BELÄGGNING - GAUGE
18 VENICUTD05: ANTISTATISKA STICKADE HANDSKAR DELTANOCUT® - HANDFLAT MED PU BELÄGGNING - GAUGE 18 Användning: Skyddshandske för att minimera explosionsrisker som kan användas i områden där det finns, eller kan finnas, antändliga eller explosiva områden.
Handskar som, vid allmän användning i torr miljö, skyddar mot mekaniska och termiska risker, för en skydd mot kontaktvärmermåga vid kontakt med 100 °C (nivå 1), 250 °C
-provet bestämmer bristningsmotståndet eftersom något annat prov inte lämpar sig för bristningsfria fibrer. Pretandanivån och dithör
nya handskens handflata. De avspeglar inte nödvändigtvis prestandan hos det yttersta lagret när handflatan består av två eller fler lager. De är ordnade från de med lägst prestanda (nivå 1 eller A) till de med högst (nivå 4 eller 5 eller 6 eller F beroende på standard). 0 anger att handsken har
egenskaper som inte är tillräckliga för personlig skyddsutrustning. X :anger att handsken inte provats eller att provning utförts ett sätt som ger fullgod utvärdering av handsken och dess material. Handskarnas skick ska kontrolleras före användning (hål, sprickor, revor, utgångsdatum etc.).
Defekta handskar ska kasseras. Kontrollera handskarna före och under användningen. Byt dem mot nya vid behov. Verifiera att storleken är rätt. (se tabell): PART 1. Begränsningar: Använd inte till annat än vad som ä
roterande maskinutrustning. Varning: En person som ha på sig skyddshandskar som avleder statisk elektricitet ska jordas ordentligt. Motstånd mellan personen och
- kläder. Handskarna som avleder statisk elektricitet ska inte justeras eller tas av i en brandfarlig eller explosiv atmosfär eller vid hantering av brandfarliga eller explosiva ämnen. Handskarnas
egenskaper och prestanda kan försämras med tiden, slitage, förorening av olika ämnen. Kan vara otillräckliga för erna och de latexbehandlade handskarna kan orsaka
allergiska reaktioner. Prestandanivån baseras på tester som genomförs i laboratoriemiljö och återspeglar därmed inte alltid verkligheten. Faktorer såsom temperaturer, nötning, bristning osv. skulle kunna p
EN1149-2. Prov taget från handflatan, från handleden och ryggen. (se tabell):PART 3. Förpacknings- och testatmosfär: Temperatur 23°C och luftfuktighet = 25%. Tillämpad spänning:100V. Det rekommenderas att klippa av etiketten före första användning. Förvaring/Rengöring: Designens
prestanda påverkas inte särskilt mycket av åldrande om det förvaras från ljus på en sval och torr plats. Förvaras i sin originalförpackning, svalt och torrt, frost- och ljusskyddat. Under dylika omständigheter kan behandlade produkter förvaras i 5 år. Dessa typer av handskar kräver inget särskilt
underhåll.- DA BESKYTTELSESHANDSKER MOD TERMISKE RISICI.- VENICUTB05: DELTANOCUT®/CARBONE ANTISTATISK STRIKKET HANDSKE - HÅNDFLADE PU-BELAGT - 18 GAUGE VENICUTD05: DELTANOCUT® ANTISTATISK STRIKKET HANDSKE - HÅNDFLADE PU-
BELAGT - 18 GAUGE Brugsanvisning: Beskyttelseshandske til håndtering i et miljø, som omfatter eller kan omfatte brændbare eller eksplosive områder, for at mindske eksplosionsrisikoen mest muligt. Beskyttelseshandske til generel anvendelse i tørt miljø, mod mekaniske risici, varmerisici med
dskens evne til at modstå direkte kontakt i 15 sekunder ved 100°C (Trin 1), 250°C (Trin 2), 3
den anden test ikke kan anvendes ved skæremodstandige fibre. Ydeevneniveauer og det tilhørende piktogram er markeret på hver andskers håndflade. De afspejler ikke nødvendigvis ydelsen af det yderste lag, når håndfladen er fremstillet af 2
eller flere lag. De går fra det mindst effektive (niveau 1 eller A) til det mest effektive (niveau 4 eller 5 eller 6 eller F ifølge normen). 0 angiver, at handsken har et ydelsesniveau, der er mindre end det minimum, der er angivet for hver enkeltt fareklasse. X : Angiver, at handsken ikke er efterprøvet,
eller at prøvemetoden ikke synes at passe til handskernes eller materialets design. Handskernes integritet skal kontrolleres inden brug (evt. huller, revner, rifter, udløbsdato osv ...) og bortskaf handsker med defekter inden brug. Sørg for, at du har korrekt udstyr: handsker, tøj og fodtøj, som tillader
elektrostatisk afledning. Kontrollér, at anordningerne har den korrekte størrelse. (se tabel): PART 1. Anvendelsesbegrænsninger: n ild. Handsker med rivbestandighed
En person, der bærer beskyttelseshandsker, der afleder statisk elektricitet, skal være korrekt forbundet til jord. Modstanden 
ved at bære passende fodtøj og beklædning. Man ikke justere eller aftage beskyttelseshandsker, der afleder statisk elektricitet, når man er i en brændbar eller eksplosionsfarlig atmosfære, eller når man håndterer brændbare eller eksplosionsfarlige substanser. Egenskaberne ved
beskyttelseshandsker, der afleder statisk elektricitet, kan ændre sig ved ældning, slid, forurening med forskellige substanser. De er muligvis ikke tilstrækkelige til brændbare a
latexovertrukne handsker kan forårsage allergi. Ydelsesniveauet er baseret resultater af forsøg laboratorium, hvilket ikke nødvendigvis afspejler de virkelige forhold arbejdsstedet, ud fra indflydelse fra diverse andre faktorer såsom temperatur, afslibning, 
-2. Prøve taget fra håndfladen, fra manchetten og fra ryggen. (se tabel):PART 3. Konditionerings- og prøveatmosfære: Temperatur 23 °C og RF = 25%. Anvendt spænding:100V. Det anbefales at klippe etiketten af før ibrugtagning.
Opbevarings/Rengørings: Designets ydeevne bliver ikke markant påvirket med alderen, hvis det opbevares tørt og køligt, og beskyttes mod lys. Opbevar dem køligt og tørt, i sikkerhed for frost og lys, i deres originalemballage. Under disse betingelser kan overtrækkende produkter opbevares i
5 år. Der kræves ikke noget særskilt vedligehold for denne type handsker.- FI SUOJAKÄSINEET KUUMUUTTA VASTAAN.- VENICUTB05: DELTANOCUT® / HIILIKUITU ANTISTATTINEN NEULOTTU KÄSINE - KÄMMENESSÄ PU-PINNOITE - LUOKITUS 18 VENICUTD05: DELTANOCUT®
ANTISTATTINEN NEULOTTU KÄSINE - KÄMMENESSÄ PU-PINNOITE - LUOKITUS 18 Käyttöohjeet: Räjähdysvaaran minimoiva käsittelysuojakäsine palavia tai räjähtäviä alueita mahdollisesti käsittäviin ympäristöihin. Mekaanisilta ja termisiltä vaaroilta suojaavat sekä kemiallisia, sähköisiä ja
mikro-organismeista ai-4): Käsineen kyky kestää lämpöä suorassa kosketuksessa osien kanssa 100 °C:n (taso 1), 250 °C:n (taso 2), 350 °C:n (taso 3)/ tai 500 °C:n (taso 4)
-testi määrittää viillonkestävyyden tason, koska toinen testi ei sovellu viillon kestäville kuiduille. Käsineeseen on merkitty uusien käsineiden kämmenosalle. Ne eivät välttämättä
vastaa uloimman kerroksen suorituskykyä, kun kämmenosa koostuu kahdesta tai useammasta kerroksesta. Luokitusjärjestys on minimisuojauksesta (taso 1 tai A) maksimisuojaukseen (taso 4 tai 5 tai 6 tai F, standardista riippuen). 0 tarkoittaa, että käsineen suojaustaso on minimitasoa alhaisempi
kyseisen vaaran kohdalla. X : tarkoittaa, että sinettä ei ole testattu tai että testausmenetelmä ei sovellu käsineen materiaalille tai suunniteltuun käyttötarkoitukseen. Käsineiden eheys on tarkastettava ennen käyttöä (reikien, halkeamien, repeämien, viimeinen käyttöpäivä jne.) ja hävitettävä kaikki
käsineet, joissa on vikoja ennen käyttöä. Varmista, että olet täysin varustautunut käsineisiin, vaatteisiin ja esimerkiksi sähköstaattisia varauksia purkaviin jalkineisiin. Varmista että välineet ovat sopivan kokoiset. (katso taulukko): PART 1. Käyttörajoitukset: Älä käytä yllä annetuista ohjeista
ähköstaattisia varauksia purkavia suojakäsineitä käyttävän henkilön on oltava asianmukaisesti maadoitettu.
Tarkoitukseen sopivia rauksia purkavia suojakäsineitä ei saa säätää tai riisua tulenarassa ympäristössä tai käsiteltäessä syttyviä tai räjähdysvaarallisia aineita. Sähköstaattisia
varauksia purkavien suojakäsineiden ominaisuudet voivat vanhenemisen, kulumisen tai erilaisista aineista johtuvan kontaminoitumisen seurauksena muuttua. Ne eivät välttämättä ole riittäviä hapella rikastetuissa palavissa ilmase
hihansuut ja lateksilla päällystetyt käsineet voivat aiheuttaa allergioita. Suojaustasoluokitus perustuu laboratoriokokeissa saatuihin tuloksiin, jotka eivät erilaisten muiden tekijö:
3
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 28/04/2022
-2:n mukaa Näyte otettu kämmen- ja selkäosasta ja rannekkeesta. (katso taulukko):PART 3. Pakkaamis- ja testaamisolosuhteet: lämpötila 23 °C ja suhteellinen kosteus = 25 %. Sovellettava jännite:100V. Suositellaan etiketin leikkaamista irti ennen
ensimmäistä käyttökertaa. Säilytystä/Puhdistusta: Ikääntyminen ei vaikuta merkittävästi takin suorituskykyyn, jos sitä säilytetään viileässä ja kuivassa sekä valolta suojatussa paikassa. Säilytä ilmastoidussa ja kuivassa paikassa pakkaselta ja valolta suojattuna alkuperäispakkauksessaan.
Päällystettyjä tuotteita voidaan säilyttää näissä olosuhteissa 5 vuoden ajan. Ei erityisiä puhdistus- tai hoito-ohjeita.- NO VERNEHANSKER MOT VARMERISIKO.- VENICUTB05: DELTANOCUT® / ANTISTATISK STRIKKET KARBONHANSKE - PU-BELAGT HÅNDFLATE - 18 GAUGE
VENICUTD05: DELTANOCUT®ANTISTATISK STRIKKET HANSKE PU-BELAGT HÅNDFLATE 18 GAUGE Brukerinstrukser: Beskyttelseshanske for håndtering i miljøer som inkluderer eller sannsynligvis vil omfatte brennbare eller eksplosive områder for å minimere risikoen for eksplosjon.
Beskyttelseshanske for generell bruk i tørt miljø, mot mekanisk risiko, termisk risiko for beskyttelse mot kontaktvarme, uten fare for kjemiske, elektriske eller mikrobiologiske ),
350 -testen bestemmer nivået på riftmotstand fordi den andre testen ikke er egnet for riftresistente fibre. Ytelsesnivåene og tilndflaten til nye hansker. De
reflekterer ikke nødvendigvis ytelsen til det ytterste laget, siden håndflaten er laget av 2 eller flere lag. De spenner fra det minst effektive (nivå 1 eller A) til det mest effektive (nivå 4 eller 5 eller 6 eller F i henhold til standard). 0 indikerer at hansken har et ytelsesnivå som er lavere enn minimumet
for den gitte individuelle faren. X: indikerer at hansken ikke er testet, eller at testmetoden ikke ser ut til å være egnet på grunn av hanskens eller materialets design. Hanskenes integritet må kontrolleres før bruk (tilstedeværelse av hull, sprekker, rifter, utløpsdato osv.), kast hansken som har feil.
Sørg for å være fullt utstyrt, for eksempel hansker, klær og fottøy som muliggjør evakuering av elektrostatiske ladninger. Kontroller at enhetene har riktig størrelse. (Se tabell): PART 1. Bruksbegrensninger: 
1) må ikke brukes der det er fare for å bli trukket inn av maskiner. Advarsel: En person som bruker vernehansker som avleder statisk elektrisitet, jordes ordentlig. Motstanden mellom personen og jorden være
mindre enn 10 ohm, for eksempel ved å bruke passende fottøy og klær. Vernehansker som avleder statisk elektrisitet, bør ikke justeres eller fjernes mens de befinner seg i en brennbar eller eksplosiv atmosfære eller når du håndterer brennbare eller eksplosive stoffer. Egenskapene til
beskyttelseshansker som avleder statisk elektrisitet kan endres ved aldring, slitasje, forurensning med forskjellige stoffer. Det kan  Elastiske mansjetter og lateksbelagte
hansker kan forårsake allergi. Ytelsesnivåene er basert på laboratorietestresultater, som ikke nødvendigvis gjenspeiler faktiske forhold på arbeidsplassen på grunn av påvirkning fra forskjellige andre faktorer, som tempe
-2. Tester tatt fra håndflaten, håndleddet og ryggen. (Se tabell):PART 3. Konditionerings- og testatmosfære: Temperatur 23 ° C og RF = 25 %. Anvendt spenning:100V. Det anbefales å kutte av merket før bruk. Lagringsinstruks/Rengjørings: Designets ytelse
påvirkes ikke vesentlig av elde, dersom det oppbevares borte fra lys på et kjølt og svalt sted. Oppbevares på et kjølig, tørt sted beskyttet mot frost og lys i originalemballasjen. Under disse forholdene kan produktene lagres i 5 år. Ingen spesiell vedlikehold anbefales for denne typen hansker.-
.-   DELTANOCU18  -        -   
  
 

 


PART 3
FR Performances : Conforme aux exigences essentielles du Règlement (UE) 2016/425 et aux normes ci-dessous. La déclaration de conformité est accessible sur le site internet www.deltaplus.eu dans les données du produit. - EN Performances : Comply with the essential
requirements of 2016/425 Regulation (EU) and the below standards. The declaration of conformity can be found on the website www.deltaplus.eu in the data of the product. - IT Prestazioni : Conformi alle specifiche essenziali del Regolamento (UE) 2016/425 ed alle norme
elencate in seguito. La dichiarazione di conformità è accessibile sul sito internet www.deltaplus.eu a livello di dati prodotto. - ES Prestaciones : De acuerdo con las exigencias esenciales de la Reglamentación (UE) 2016/425 y con las normas a continuación. La declaración
de conformidad se encuentra en el sitio web www.deltaplus.eu en la sección de datos del producto. - PT Desempenho : Em conformidade com os requisitos essenciais do Regulamento (UE) 2016/425 e as normas abaixo. Pode consultar a declaração de conformidade na
página Internet www.deltaplus.eu nos dados do produto. - NL Prestaties : Voldoen aan de essentiële vereisten van Verordening (EEG) 2016/425 en de onderstaande normen. De verklaring van overeenstemming kan geraadpleegd worden op de website www.deltaplus.eu in
de productgegevens. - DE Leistungswerte : Entspricht den wesentlichen Anforderungen der EU-Verordnung 2016/425 und den folgenden Normen. Die Konformitätserklärung kann in den Produktdaten auf der Website www.deltaplus.eu heruntergeladen werden. - PL
- CS 
2016/425 a    technickými údaji výrobku. - SK  (EÚ) 2016/425 a ni
- HU tkozat a www.deltaplus.eu honlapon, a
- RO  -ul web www.deltaplus.eu, - EL 
. - HR Performanse : U skladu s osnovnim
aplus.eu u dijelu o podatcima o proizvodu. - UK 
-  - RU    
-- TR w.deltaplus.eu internet sitesinde ürün bilgilerinden
- ZH 性能 : 符合2016/425(欧盟)指令和下列标准的基本规范要求。 合标准的声明可在网站www.deltaplus.eu的产品数据部分查看。 - SL 
na voljo na spletni strani www.deltaplus.eu pri podatkih o izdelku. - ET Omadused : Vastab määruse (EL) 2016/425 põhinõuetele ja alljärgnevalt nimetatud standarditele. Vastavusdeklaratsioon on kättesaadav veebisaidil www.deltaplus.eu tooteandmete rubriigis. - LV
 - LT Parametrai : Atitinka esminius Reglamento 2016/425 reikalavimus
- SV Prestanda : Stämmer överens med de väsentliga kraven i Kommissionens förordning (EU) nr 2016/425 och normerna nedan. Förklaringen om
överensstämmelse finns i produktuppgifterna internet www.deltaplus.eu. - DA Ydelse : I overensstemmelse med de væsentligste krav i Forordning (EU) 2016/425 og nedenstående standarder. Overensstemmelsesdeklarationen er tilgængelig internetstedet
www.deltaplus.eu under produktdata. - FI Ominaisuudet : Asetuksen (EU) 2016/425 ja jäljempänä olevien standardien olennaisten vaatimusten mukaiset. Vaatimustenmukaisuusvakutus löytyy internet-osoitteesta www.deltaplus.eu tuotteen tietojen yhteydestä. - NO Ytelsen
til : Oppfyller de grunnleggende kravene i forordning (EU) 2016/425 og standardene nedenfor. EU-samsvarserklæringen finner du på nettsiden www.deltaplus.eu i dataene til produktet. -

FR Règlement (UE) 2016/425 - EN REGULATION (EU) 2016/425 - IT REGOLAMENTO (UE) 2016/425 - ES REGLAMENTACIÓN (UE) 2016/425 - PT REGULAMENTO (UE) 2016/425 - NL VERORDENING (EU) 2016/425 - DE EU-Verordnung 2016/425
- PL - CS - SK NARIADENIE (EÚ) 2016/425 - HU 2016/425/EU RENDELET - RO REGULAMENTUL (UE) 2016/425 - EL - HR UREDBA (EZ) 2016/425 - UK
- RU - TR - ZH 规(UE2016/425 - SL UREDBA (EU) 2016/425 - ET MÄÄRUS (EL) 2016/425 - LV NOLIKUMS (ES) 2016/425 - LT REGLAMENTAS
(ES) 2016/425 - SV FÖRORDNING (EU) 2016/425 - DA FORORDNING (EU) 2016/425 - FI ASETUS (EU) 2016/425 - NO FORORDNING (EU) 2016/425 - 
A92
EN ISO 21420:2020 FR Exigences Générales pour les gants de protection. - EN General requirements - IT Requisiti generali per i guanti di protezione - ES Exigencias generales - PT Exigências gerais - NL algemene eisen - DE Allgemeine
Anforderungen für Handschuhe - PL Wymagania - CS - SK - HU - RO 
- EL - HR - UK - RU - TR Genel
gereksinimler - ZH 防护手套的一般性要求。 - SL - ET Üldnõuded kaitsekinnastele. - LV - LT Bendrieji reikalavimai - SV Allmänna krav för skyddshandskar - DA
Generelle krav til beskyttelseshandsker. - FI Yleisvaatimukset suojakäsineille. - NO Generelle krav til vernehansker.
A92 FR Dextérité (de 1 à 5) - EN Dexterity (from 1 to 5) - IT La destrezza (da 1 a 5) - ES La dexteridad (de 1 a 5) - PT A destreza (entre 1 e 5) - NL Handzaamheid (van 1 tot 5) - DE Bewegungsfreiraum (von 1 bis 5) - PL -
CS - SK - HU Fogásbiztonság (1-tól 5-ig) - RO Dexteritate (de la 1 la 5) - EL - HR Spretnost (od 1 do 4) - UK - RU 
- TR - ZH 灵活 15 - SL Spretnost (od 1 do 5) - ET Esemete käsitsetavus (1-5) - LV - LT Miklumas (nuo 1 iki 5) - SV Flexibilitet (från 1 till 5) - DA Håndelag (fra 1 til 5) - FI Sormituntuma (15) -
NO Behendighet (fra 1 til 5) - 
A58
A54
A55
A57
J85
EN388:2016+A1:2018 FR Gants contre les risques Mécaniques (Niveaux obtenus sur la paume) - EN Protective gloves against mechanical Risks (Levels obtained on the palm) - IT Guanti contro i rischi meccanici (Livelli ottenuti sul palmo) - ES Guantes contra los
riesgos Mecánicos (Niveles obtenidos en la palma) - PT Luvas contra os riscos Mecânicos (Níveis obtidos na palma) - NL Handschoenen tegen mechanisch risico's (niveaus verkregen op de handpalm) - DE Handschuhe zum Schutz gegen mechanische Gefahren
(Schutzstufen auf der Handfläche erzielt) - PL - CS - SK Ochranné rukavice proti mechanickému
- HU - RO - EL 
- HR - UK - RU 
- TR - ZH 防机械风险手套(手掌防割等级) - SL ne
na dlani) - ET Kaitsekindad mehaaniliste riskide vastu (Kaitsetase peopesal) - LV - LT - SV Skyddshandskar mot mekaniska risker
(bedömning av nivåer på handflatan) - DA Handsker mod mekaniske risici (niveauer opnået i håndfladen) - FI Mekaanisilta riskeiltä suojaavat käsineet (suojaustasot saatu kämmenosasta) - NO Hansker mot mekanisk risiko (nivåer oppnådd på håndflaten)
A58 FR Résistance à l'abrasion (de 1 à 4) - EN Resistance to abrasion (from 1 to 4) - IT Resistenza all'abrasione (da 1 a 4) - ES Resistencia a la abrasión (de 1 a 4) - PT Resistência à abrasão (entre 1 e 4) - NL Bestendigheid tegen schuren (van 1 tot 4) - DE
ABRASIONSFESTIGKEIT (von 1 bis 4) - PL - CS - SK - HU Kopásállóság (1-tól 4-ig) - RO - EL 
- HR Otpornost na abraziju (od 1 do 4) - UK - RU - TR - ZH 防止磨损(14 - SL Odpornost proti abraziji (od 1 do 4) - ET Hõõrdumiskindlus (1-
4) - LV - LT Atsparumas dilimui (nuo 1 iki 4) - SV Nötningsbeständighet (från 1 till 4) - DA Abrasionsmodstand (fra 1 til 4) - FI Hankauskestävyys (14) - NO Slitestyrke (fra 1 til 4)
A54 FR Résistance à la coupure par tranchage (de 1 à 5) - EN Resistance to cutting (from 1 to 5) - IT Resistenza al taglio (da 1 a 5) - ES Resistencia al corte (de 1 a 5) - PT Resistência ao corte (de 1 a 5) - NL Snijbestendigheid (1 tot 5) - DE Schnittfestigkeit (von 1
bis 5) - PL - CS - SK - HU Vágással szembeni ellenállás (1-tól 5-ig) - RO - EL - HR
Odpornost na vreznine ( od 1 do 5) - UK - RU - TR - ZH 防断裂性能(15 - SL Otpornost na porezotine (från 1 till 5) - ET Lõikekindlus (1 kuni
5) - LV - LT Atsparumas pjovimui (nuo 1 iki 5) - SV Skärhållfasthet (fra 1 til 5) - DA Skæremodstand (fra 1 til 5) - FI Viillonkestävyys (1-5) - NO Kuttmotstand ved kutting (fra 1 til 5)
A55 FR Résistance à la déchirure (de 1 à 4) - EN Resistance to tear (from 1 to 4) - IT Resistenza allo strappo (da 1 a 4) - ES Resistencia al desgarro (de 1 a 4) - PT Resistência ao rasgo (entre 1 e 4) - NL Bestendigheid tegen scheuren (van 1 tot 4) - DE
Reißfestigkeit (von 1 bis 4) - PL - CS - SK - HU Szakítószilárdság (1-tól 4-ig) - RO - EL 
4) - HR Otpornost na cijepanje (od 1 do 4) - UK - RU - TR - ZH 防止撕裂(14 - SL Odpornost proti trganju (od 1 do 4) - ET Rebenemiskindlus (1-
4) - LV - LT - SV Rivhållfasthet (från 1 till 4) - DA Rivemodstand (fra 1 til 4) - FI Repäisykestävyys (14) - NO Rivemotstand (fra 1 til 4)
A57 FR Résistance à la perforation (de 1 à 4) - EN Resistance to puncture (1 to 4) - IT Resistenza alla perforazione (da 1 a 4) - ES Resistencia a la perforación (de 1 a 4) - PT Resistência à perfuração (1 a 4) - NL Perforatiebestendigheid (1 tot 4) - DE
Perforationswiderstand (1-4) - PL ucie (od 1 do 4) - CS - SK - HU Atszúrás elleni talpvédelem (1--ig) - RO - EL 
4) - HR - UK - 4) - RU - 4) - TR -4) - ZH 防穿刺性能 1 4 - SL Odpornost na vrtanje (1 do 4) - ET Torkekindlus (1 kuni 4) - LV 
- LT Atsparumas prakiurdymui (nuo 1 iki 4) - SV Skydd mot penetration (1 till 4) - DA Perforeringsmodstand (1 til 4) - FI Läpäisykestävyys (1-4) - NO Stikkmotstand (fra 1 til 4)
J85 FR Résistance à la coupure par des objets tranchants (TDM EN ISO 13997) (de A à F) - EN Resistance to cutting by sharp objects (TDM EN ISO 13997) (from A to F) - IT Resistenza al taglio con oggetti taglienti (TDM EN ISO 13997) (da A a F) - ES Resistencia
a los cortes por objetos cortantes (TDM EN ISO 13997) (de A a F). - PT Resistência ao corte por objetos cortantes (TDM EN ISO 13997) (de A a F). - NL Weerstand tegen snijdende voorwerpen (TDM EN ISO 13997) (van A t/m F). - DE Schnittwiderstand (TDM EN
ISO 13997) (von A bis F). - PL Odporno- CS - SK 
(od A do F). - HU Éles tárgyakkal való vágással szembeni ellenállás (TDM EN ISO 13997) (A-F). - RO - EL 
- HR im predmetima (TDM EN ISO 13997) (od A do F). - UK - RU -
TR (TDM EN ISO 13997) (A'dan F'ye). - ZH 针对尖锐物切割(TDM EN ISO 13997)(从AF)。 - SL - ET Vastupidavus
sisselõikamisele teravate esemetega (TDM EN ISO 13997) (AF). - LV - LT - SV Tålig mot skärningar från
vassa föremål (TDM EN ISO 13997) (från A till F). - DA Modstandsdygtig mod skæring med skarpe genstande (TDM EN ISO 13997) (fra A til F). - FI Viillonkestävyys teräviä esineitä vastaan (TDM EN ISO 13997) (A-F). - NO Motstand mot kutt av skarpe gjenstander
(TDM EN ISO 13997) (fra A til F) -
    
J67
A52
A51
A53
A49
A50
EN407: 2020 FR Gants contre les risques de Chaleur et Feu (Un "X" = test non réalisé) - EN Protective gloves against Heat & Fire risks (X = Unrealized test) - IT Guanti contro i rischi dovuti al Calore e al Fuoco (X = test non effettuato) - ES Guantes contra los
riesgos de calor y fuego (Un "X" = Test no realizada) - PT Luvas contra os riscos de Calor e chama (Um "X" = ensaio não realizado) - NL Handschoenen tegen gevaren van hitte en vuur (een "x" = test is niet uitgevoerd) - DE Handschuhe zum Schutz gegen Wärme
und Feuer ("X" = Test nicht durchgeführt) - PL - CS - SK Ochranné rukavice
odolné vo- HU - RO - EL 
- HR - UK 
) - RU - TR - ZH 防热防火手套(未经检验) - SL 
in ognjem (»X« = preskus ni bil izveden) - ET Kuuma- ja tulekindlad kaitsekindad ("X" = katsetamata) - LV Cimdi pret karstuma un uguns riskiem (X = tests nav veikts) - LT - SV
Skyddshandskar mot termiska risker: hetta och/eller brand ("X" = test ej genomförd) - DA Handsker mod varme- og ild-- FI - NO Hansker mot risiko for varme og brann
(En "X" = test ikke utført)
J67 FR Résistance à la propagation de la flamme - EN Flame spread resistance - IT Resistenza alla propagazione della fiamma - ES Resistencia a la propagación de las llamas - PT Resistência à propagação de chamas - NL Bestendig tegen vlamverspreiding - DE
Flammenausbreitungswiderstand - PL - CS - SK - HU Lángterjedési ellenállás - RO - EL - HR
- UK - RU - TR - ZH 阻燃 - SL - ET Vastupidavus leegi levikule - LV -
LT Atsparumas liepsnos plitimui - SV Flamspridningsmotstånd - DA Modstand imod flammespredning - FI Palosuojaus - NO Flammespredningsmotstand
A52 FR Résistance à la chaleur de contact (de 1 à 4) - EN Contact heat resistance (from 1 to 4) - IT Resistenza al calore da contatto (da 1 a 4) - ES Resistencia al calor de contacto (de 1 a 4) - PT Resistência ao calor de contato (entre 1 e 4) - NL Bestendigheid
tegen contactwarmte (van 1 tot 4) - DE Widerstand gegen Kontaktwärme (von 1 bis 4) - PL - CS - SK - HU 
ellenállás (1--ig) - RO  contact (de la 1 la 4) - EL - HR Otpornost na kontaktnu toplinu (od 1 do 4) - UK - RU 
- TR - ZH 防止接触热(14 - SL Odpornost proti kontaktni toploti (od 1 do 4) - ET Vastupidavus kontaktsoojusele (1-4) - LV - LT 
(nuo 1 iki 4) - SV Motstånd mot kontaktvärme (från 1 till 4) - DA Modstand mod kontaktvarme (fra 1 til 4) - FI Kosketuslämmön kestävyys (14) - NO Motstand mot kontaktvarme (fra 1 til 4)
A51 FR Résistance à la chaleur convective (de 1 à 4) - EN Convective heat resistance (1 to 4) - IT Resistenza al calore convettivo (da 1 a 4) - ES Resistencia al calor de convección (de 1 a 4) - PT Resistência ao calor convectivo (entre 1 e 4) - NL Bestendigheid
tegen convectiewarmte (van 1 tot 4) - DE Widerstand gegen konvektive Hitze (von 1 bis 4) - PL o konwekcyjne (od 1 do 4) - CS - SK - HU 
szembeni ellenállás (1--ig) - RO - EL - HR Otpornost na konvektivnu toplinu (od 1 do 4) - UK - RU
- TR - ZH 防止对流热(14 - SL Odpornost proti konvekcijski toploti (od 1 do 4) - ET Vastupidavus konvektiivsoojusele (1-4) - LV 
4) - LT - SV Motstånd mot värmegenomgång (från 1 till 4) - DA Modstand mod konvektionsvarme (fra 1 til 4) - FI Konvektiolämmön kestävyys (14) - NO Motstand mot konvektiv varme (fra 1 til 4)
A53 FR Résistance à la chaleur radiante (de 1 à 4) - EN Radiant heat resistance (from 1 to 4) - IT Resistenza al calore radiante (da 1 a 4) - ES Resistencia al calor radiante (de 1 a 4) - PT Resistência à radiação de calor (entre 1 e 4) - NL Bestendigheid tegen
stralingswarmte (van 1 tot 4) - DE Widerstand gegen Strahlungshitze (von 1 bis 4) - PL niowania (od 1 do 4) - CS - SK - HU 
ellenállás (1--ig) - RO - EL - HR Otpornost na radijacijsku toplinu (od 1 do 4) - UK - RU 
- TR - ZH 防止辐射热(14 - SL Odpornost proti sevalni toploti (od 1 do 4) - ET Vastupidavus kiirgavale soojusele (1-4) - LV - LT Atsparumas
- SV Motstånd mot strålningsvärme (från 1 till 4) - DA Modstand mod strålevarme (fra 1 til 4) - FI Säteilylämmön kestävyys (14) - NO Motstand mot strålevarme (fra 1 til 4)
A49 FR Petites projections de métal fondu (de 1 à 4) - EN Small splashes of molten metal (from 1 to 4) - IT Resistenza a piccole proiezioni di metallo liquido (da 1 a 4) - ES Resistencia a las pequeñas proyecciones de metal líquido (de 1 a 4) - PT Resistência a
pequenas projecções de metal líquido (de 1 a 4) - NL Bestendigheid tegen kleine spetters van vloeibaar metaal (van 1 tot 4) - DE Widerstand gegen kleine flüssige Metallspritzer (von 1 bis 4) - PL - CS
- SK - HU Kisméret-cseppekkel szembeni ellenállás (1--ig) - RO 
1 la 4) - EL - HR  1 do 4) - UK - RU 
- TR -4) - ZH 防止熔融金属的微弱喷溅(14 - SL Odpornost proti obriz- ET Vastupidavus väikestele sulametallipritsmetele (1-4) -
LV - LT - SV Beständighet mot små stänk av flytande metall (från 1 till 4) - DA Modstand mod små væskemetalsprøjt (fra 1 til 4) - FI Kestävyys
pienille sulan metallin roiskeille (1-4) - NO Motstand mot små projeksjoner av flytende metall (fra 1 til 4)
A50 FR Grosses projections de métal fondu (de 1 à 4) - EN Large quantities of molten metal (from 1 to 4) - IT Resistenza ad importanti proiezioni di metallo in fusione (da 1 a 4) - ES Resistencia a grandes proyecciones de metal en fusión (de 1 a 4) - PT Resistência a
grandes projeções de metal em fusão (entre 1 e 4) - NL Bestendigheid tegen het spatten van grote hoeveelheden gesmolten metaal (van 1 tot 4) - DE Widerstand gegen große flüssige Metallspritzer (von 1 bis 4) - PL 
(od 1 do 4) - CS O- SK - HU Olvadó nagy fémfröccsenésekkel szembeni ellenállás (1-- 4-ig) - RO 
topit (de la 1 la 4) - EL - HR - UK - RU
- TR - ZH 防止熔融金属的大型喷溅(14 - SL - ET Vastupidavus
väikestele sulametallipritsmetele (1-4) - LV - LT - SV Motstånd mot större stänk av smält metall (från 1 till 4) - DA Modstand mod store
fusionsmetalsprøjt (fra 1 til 4) - FI Suurten sulametalliroiskeiden kestävyys (14) - NO Motstand mot store anslag av smeltet metall (fra 1 til 4) -


J93
EN16350:2014 FR Gants de protection - Propriétés électrostatiques - EN Protective gloves - Electrostatic properties. - IT Guanti di protezione: Proprietà elettrostatiche - ES Guantes de protección - Propiedades electroestáticas. - PT Luvas de
proteção - Propriedades eletrostáticas. - NL Beschermende handschoenen- Elektrostatische eigenschappen. - DE Schutzhandschuhe - Elektrostatische Eigenschaften. - PL  - CS Ochranné
rukavice Elektrostatické vlastnosti. - SK Ochranné rukavice - Elektrostatické vlastnosti. - HU - Elektrosztatikus tulajdonságok. - RO - - EL - -
HR  elektrost- UK - - RU - - TR Koruyucu eldivenler - Elektrostatik özellikler. - ZH 防护手套 - 静电性能。 -
SL - - ET Kaitsekindad Elektrostaatilised omadused. - LV Aizsargcimdi - - LT  - SV Skyddshandskar Med elektrostatiska
egenskaper. - DA Beskyttelseshandsker Elektrostatiske egenskaber. - FI Suojakäsineet - Sähköstaattiset ominaisuudet. - NO Vernehansker - elektrostatiske egenskaper
J93 FR -2:1997 - EN -2:1997 - IT Resistenza verticale in ohm -2:1997 - ES 
EN1149-2:1997 - PT -2:1997 - NL -2:1997 - DE Vertikal-49-2:1997 - PL Rezystancja pionowa w omach
-2:1997 - CS -2:1997 - SK -2:1997 - HU -2:1997 szabvány szerint - RO
-2:1997 - EL -2:1997 - HR -2:1997 - UK 
-2:1997 - RU -2:1997 - TR EN1149-- ZH 符合EN1149-21997的垂直电阻( - SL
-2: 1997 - ET -2:1997 - LV -2:1997 - LT 
EN1149-2: 1997 - SV -2:1997 - DA L-2-1997 - FI -2: 1997:n mukaisesti - NO 
henhold til EN1149-2: 1997: - 
4
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 28/04/2022
PART 4
VENICUTB05 : EN407:2020 : J67: X,A52: 1,A51: X,A53: X,A49: X,A50: X - EN388:2016+A1:2018 : A58: 3,A54: X,A55: 3,A57: 1,J85: B - EN16350:2014 : J93: 2.16 X 105 - ANSI-ISEA 105:2016 : B11: A2 Colour : Black - Size : 06,07,08,09,10,11
VENICUTD05 : EN407:2020 : J67: X,A52: 1,A51: X,A53: X,A49: X,A50: X - EN388:2016+A1:2018 : A58: 3,A54: X,A55: 4,A57: 1,J85: D - EN16350:2014 : J93: 3.48 x 105 - ANSI-ISEA 105:2016 : B11: A4 Colour : Black - Size : 06,07,08,09,10,11
FR Organisme Notifié ayant procédé à l'Examen UE de type (module B) et ayant établi l'Attestation d'Examen UE de Type. - EN Notified Body which carried out the EU-Type Examination (module B) and issued the EU-Type Examination Certificate. - IT Ente Notificato che
ha effettuato l'Esame UE del modello (modulo B) e che ha redatto l'Attestazione d'esame UE del modello - ES Organismo notificado que realizó el examen de tipo UE (módulo B) y emitió el certificado correspondiente de tipo UE. - PT Organismo Notificado que procedeu
ao Exame UE de tipo (módulo B) e que emitiu o Certificado de Exame UE de Tipo. - NL De aangemelde instantie die het EG-type onderzoek heeft uitgevoerd (module B) en het certificaat van het EG-type onderzoek heeft afgegeven. - DE Beauftragte Stelle, die die EU-
Baumusterprüfung (Modul B) durchgeführt und die EU-Baumusterprüfbescheinigung ausgestellt hat. - PL p. - CS 
odul B) a vystavil certifikát o - SK - HU Bejelentett Tanúsító Szervezet, amely az EU-s Típusvizsgálatot
elvégezte (B modul) és az EU-s Típustanúsítványt kiállította. - RO - EL 
- HR - UK 
- RU - TR AB--
- ZH 公告机构已开展标准欧盟检测(模块B),并已通过标准欧盟检验认证 - SL -pregled tipa (modul B) in izdal potrdilo o EU-pregledu tipa. - ET ELi tüübihindamise teinud (vorm B) ja ELi tüübihindamistõendi koostanud teavitatud asutus.
- LV - LT - SV Anmält organ som prövade och utfärdade EU-typintyget för typen
(modul B). - DA Notificeret organ, der har udført undersøgelsen EU af type (modul B), og som har etableret EU undersøgelsesattesten af type. - FI Ilmoitettu laitos, joka on suorittanut EU-tyyppitarkastuksen (B-moduuli) ja laatinut todistuksen suoritetusta EU-
tyyppitarkastuskokeesta. - NO Bemyndiget organ som har gjennomført EU-typeundersøkelsen (modul B) og har etablert EU-typeprøvingsattest. -
 
C.T.C. (0075) - PARC TONY GARNIER 4 RUE HERMANN FRENKEL 69367 LYON CEDEX 07 FRANCE.
FR USA STANDARDS - EN USA STANDARDS - IT Norme USA - ES USA STANDARDS - PT USA STANDARDS - NL Amerikaanse normen - DE Normen in den USA - PL Normy USA - CS Normy USA - SK Normy USA - HU USA szabványok - RO Standarde SUA -
EL - HR - UK USA STANDARDS - RU USA STANDARDS - TR USA STANDARDS - ZH USA STANDARDS - SL USA STANDARDS - ET USA STANDARDS - LV USA STANDARDS - LT USA STANDARDS - SV USA STANDARDS - DA
USA STANDARDS - FI USA STANDARDS - NO USA STANDARDS - 
B11
ANSI-ISEA 105:2016 FR Protection de la main - EN Hand protection - IT Protezione della mano - ES Protección de la mano - PT Proteção da mão - NL Handbescherming - DE Handschutz - PL - CS Ochrana rukou - SK Ochrana rúk - HU A kéz védelme - RO
- EL - HR - UK - RU - TR El koruma - ZH 手部防 - SL - ET Käekaitse - LV - LT - SV Handskydd - DA Beskyttelse af hånden - FI Käsien suojaus - NO
Håndbeskyttelse
B11 FR Résistance à la coupure par des objets tranchants (de A1 à A9) - EN Resistance to cutting by sharp objects (from A1 to A9) - IT Resistenza al taglio da parte di oggetti appuntiti (da A1 a A9) - ES Resistencia al corte por objetos afilados (de A1 a A9) - PT Resistência ao
corte por objetos cortantes (de A1 a A9) - NL Bestand tegen snijden door scherpe voorwerpen (van A1 t/m A9) - DE Schnittfestigkeit durch scharfe Gegenstände (von A1 bis A9) - PL - CS 
 A1 do A9) - SK - HU Ellenáll az éles tárgyak általi vágásnak (A1A9) - RO - EL -
HR O- UK - RU - TR -
ZH 耐尖锐物体切割(从A1A9 - SL Odpornost proti rezu z ostrimi predmeti (od A1 do A9) - ET Vastupidavus lõikamisele teravate esemetega (A1 kuni A9) - LV - LT 
iki A9) - SV Motstånd mot skärning med skarpa föremål (från A1 till A9) - DA Modstandsdygtighed mod gennemskæring af skarpe genstande (fra A1 til A9) - FI Kestää terävien esineiden aiheuttamat viillot ja leikkaukset (A1 - A9) - NO Motstand mot kutting av skarpe gjenstander
(fra A1 til A9) - 
PART 4
FR Marquage: Chaque produit est identifié par une étiquette (si possible). Celle- Identification du fabricant / Identification de l'EPI / Système de taille / L'indication de conformité selon les réglementations en vigueur (pictogrammes). / 
d'instruction avant utilisation. / le N° des normes auxquelles le produit est conforme (PART3) / escence : le cas échéant / Marquage Grande-Bretagne (le cas échéant)/-EN Marking: Each product is identified by means of an interior label (if possible). This label indicates the type of
protection afforded along with other information. Identification of the manufacturer / Identification of the PPE / Size system / The indication of compliance according to the regulations in force (symbols). /  the N° of the standards to which the product is compliant (PART3) /
The batch number, / Date of manufacturing / Obsolescence period : if applicable / Great Britain marking (if applicable)/-IT Marcatura: Ogni prodotto deve essere identificato con una etichetta (se possibile). Precisa il tipo di protezione garantito così come altre informazioni. Identificazione del costruttore / Identificazione di un DPI / Sistema
di taglie / Indicazione di conformità secondo le normative vigenti (pittogrammi). / eggere le istruzioni d'uso prima di ogni utilizzo. / n° delle norme alle quali il prodotto è conforme (PART3) / il numero di lotto, / Anno di fabbricazione / Periodo di obsolescenza: se applicabile / Marcatura della Gran Bretagna (se applicabile)/-
ES Marcación: Todos los productos están identificados con una etiqueta (si es posible). La etiqueta indica el tipo de protección y demás información. Identificación del fabricante / Indicación del EPI / Sistema de tallas / Indicación de conformidad según las reglamentaciones vigentes (pictogramas). / 
de instrucciones antes del uso. / el No. de normas con las que cumple el producto (PART3) / numero de lote, / Fecha de fabricación / Período de obsolescencia : si procede / Marca Reino Unido (si procede)/-PT Marcação: Cada produto é identificado com uma etiqueta (se possível). Esta etiqueta indica o tipo de protecção proporcionado,
bem como outras informações. Identificação do fabricante / Identificação do E.P.I. / Sistema de tamanhos / A indicação de conformidade de acordo com os regulamentos em vigor (símbolos). /  O n.º de normas com as quais o produto está em conformidade (PART3) / o
número de lote, / Data de fabrico / Período de utilização: se aplicável / Marcação da Grã-Bretanha (se aplicável)/-NL Markering: Elk product is herkenbaar door middel van een etiket (indien mogelijk). Het etiket vermeldt het beschermingstype en andere informatie. Identificatieteken van de fabrikant / Identificatie van het PBM / Maatsysteem
/ Compliance-indicatie in overeenstemming met de geldende regels (pictogrammen). /  gebruiksaanwijzing. / o número da norma com a qual o produto está em conformidade e (PART3) / het partijnummer, / Productiejaar / Vervanging: Zie / Markering voor Groot-Brittannië (Zie)/-DE Kennzeichnung:
Jedes Produkt ist (soweit möglich) durch ein Etikett gekennzeichnet. Auf diesem Etikett befinden sich Angaben zum Schutzniveau sowie weitere Informationen. Herstellerkennzeichen / Identifikation der PSA / Größentabelle / Der Hinweis auf die Konformität gemäß den geltenden Vorschriften (Symbole). / 
Verwendung Gebrauchsanleitung lesen. / het nummer van de normen waaraan het product voldoet (PART3) / die Los N°, / Herstellungsdatum / Haltbarkeitszeitraum: falls vorhanden / Markierung Großbritannien (falls vorhanden)/-PL Oznakowanie: 
inne informacje. Identyfikacja producenta /  System miar /   numery norm, z którymi produkt jest zgodny (PART3) / numer partii, / Rok produkcji /
 O-CS Značení: -  Identifikace výrobce / Identifikace OOP / Systém velikostí / Ú
    ie (pokud tato situace nastane)/-SK Označenie: 
 Identifikácia výrobcu / Identifikácia OOPP /     
situácie / O-HU Jelölés:  tartalmaz.  Az EVE azonosítása / Méretjelölés / 
 szabvány száma, amelynek az eszköz megfelel (PART3) / tételszám, / Gyártási dátum / Elévülési periódus: szükség esetén. / Nagy-Britannia jelölése (szükség esetén.)/-RO Marcaj: Fiecare produs este identificat printr-
 Identificarea fabricantului / Identificarea EIP /    usul (PART3) / 
 -EL Σήμανση:    
     
-HR Oznaka: Svaki proiz  Identifikacija OZO /   pikto
 broj norme s kojoj je proizvod u skladu (PART3) / broj lota, / Datum proizvodnje / Rok trajanja : ako je primjenjivo / oznaka Velike Britanije (ako je primjenjivo)/-UK Маркування:  
      
 /-RU Маркировка:    
    
 -TR Markalama:  Üretici   Ölçü sistemi / Yürürlükteki düzenlemelere göre uygunluk göstergesi (resimli simgeler). /
 3) /  -ZH 标记: 每件产品通过内部的标签标识(如有可能)。标签标识提供的防护级别及其它信息。 制造商识别 / EPI识别码 /
寸制 / 根据现行规定(图标)表示合规。 / 符号 在使用前阅读操作说明. / 产品合规的标准号 (PART3) / 批号, / 生产日期 / 储存周期: 如适用 / 大不列颠标志 (如适用)/-SL Označevanje: je. Identifikacija
proizvajalca / ga sredstva (PPE) / Sistem velikosti / Navedba skladnosti glede veljavnih predpisov (piktogrami). /    uporabe / Rok trajanja : po potrebi / Oznaka
Velike Britanije (po potrebi)/-ET Märgistus: Iga toode on tähistatud andmesildiga (kui võimalik). Sellel on märgitud pakutava kaitse tüüp ja muud andmed. Valmistaja logotüüp / Isikukaitsevahendi andmed / Suurussüsteem / Tüübivastavuse tähis vastavalt kehtivale seadusandlusele (piktogrammid). / 
lugege juhend läbi. / Number of standard, millele toode vastab (PART3) / partiinumber, / Kasutuse kuupäev / Kasutusiga : kui on kohaldatav / Suurbritannia märgistus (kui on kohaldatav)/-LV Marķējums:  
/ IAL ide     partijas 
-LT Ženklinimas:  Gamintojo identifikavimas / AAP identifikacija /   piktogramos
  atitinka gaminys, numeris (PART3) / partijos numeris, / Naudojimo data / Tinkamumo naudoti terminas : jei taikytina / -SV Märkning: Varje produkt är identifierad med en etikett (om möjligt). Denna indikerar skyddstypen
som den erbjuder samt annan information. Tillverkarens beteckning / Identifikation av personlig skyddsutrustning / Storlekar / Angivande av överensstämmelse enligt gällande föreskrifter (symboler). / äsa instruktionsbroschyren före användning. / Numren på standarderna som produkten överstämmer med
(PART3) / Serienummer, / Tillverkningsår / Hållbarhet : om tillämpligt / Märkning Storbritannien (om tillämpligt)/-DA Mærkning: Hvert produkt er identificeret med en indvendig etiket (hvis muligt). Denne angiver beskyttelsestype samt andre informationer. Identifikation af fabrikanten / Identifikation af personligt værnemiddel /
Størrelsessystem / Indikationen på overholdelse af gældende regulativer (symboler). /  Nummer på den norm, produktet er i overensstemmelse med, (PART3) / Partinummer, / Fabrikationsdato / Forældelsesperiode: hvor det er nødvendigt / Storbritannien mærkat (hvor
det er nødvendigt)/-FI Merkinnät: Tuote tunnistetaan aina etiketistä (jos mahdollista). Etiketti osoittaa tarjottavan suojauksen tyypin sekä muuta tietoa. Valmistajan tunnistusmerkintä / Henkilösuiojaintunnus / Kokojärjestelmä / Vaatimustenmukaisuusmerkintä voimassa olevien määräysten mukaisesti (kuvakkeet). / 
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä. / standardit, joiden vaatimukset tuote täyttää (PART3) / erän numero, / Valmistusvuosi / Käyttöikä: Jos sovellettavissa / Ison-Britannian merkintä (Jos sovellettavissa)/-NO Merking: Hvert produkt er identifisert med en etikett (hvis mulig). Dette indikerer hvilken type beskyttelse som tilbys, samt annen informasjon.
Produsentidentifikasjon / Identifisering av PVU / Størrelsessystem / Indikasjon på samsvar i henhold til gjeldende reguleringer /symboler). /  antall standarder som produktet overholder (PART3) / batchnummeret, / Produksjonsdato / Foreldelsesperiode: Se / GB-merket (Se)/-


FR Matière: VENICUTB05: Support : Fibre haute performance DELTAnocut® et fibre de carbone. Enduction : polyuréthane. VENICUTD05: Support : fibre haute performance DELTAnocut®. Enduction : polyuréthane. EN Material: VENICUTB05: Support: DELTAnocut® high performance fibre
and carbon fibre. Coating: Polyurethane. VENICUTD05: Support: DELTAnocut® High performance fibres. Coating: Polyurethane. ES Material: VENICUTB05: Guante : Fibra de altas prestaciones DELTAnocut® y fibra de carbono. Impregnación : poliuretano. VENICUTD05: Guante : Fibra de
polietileno de altas prestaciones DELTAnocut®. Impregnación : poliuretano. IT Materiale: VENICUTB05: Fibra ad alte prestazioni DELTAnocut® e fibre di carbonio. Spalmatura : poliuretano. VENICUTD05: Fibra alte prestazioni DELTAnocut®. Spalmatura : poliuretano. PT Material: VENICUTB05:
Luva : Fibra de elevado desempenho DELTAnocut® e fibra de carbono. Revestimento: poliuretano. VENICUTD05: Luva : Fibra alta performance DELTAnocut®. Revestimento: poliuretano. NL Materiaal: VENICUTB05: Handschoen : DELTAnocut® high performance vezel en carbonvezel. Coating
: polyurethaan. VENICUTD05: Handschoen : Hoge prestatie polyethyleenvezel DELTAnocut®. Coating : polyurethaan. DE Material: VENICUTB05: Hochleistungsfaser DELTAnocut® und Carbonfaser. Beschichtung : Polyurethan. VENICUTD05: Hochleistungsfähige DELTAnocut®-Faser.
Beschichtung : Polyurethan. PL Materiał:  CS Materiál: VENICUTB05: Podklad: DELTAnocut® vysoce
výkonné vlákno a uhlíkové vlákno. Povlak: polyuretan. VENICUTD05: Podklad: Velmi kvalitní vlákno DELTAnocut®. Povlak: polyuretan. SK Materiál: VENICUTB05: Podklad: vysokovýkonné DELTAnocut® a uhlíkové vlákno. Povrstvenie: Polyuretán. VENICUTD05: Rukavice: Vysoko odolné
vlákno DELTAnocut®. Povrstvenie: polyuretán. HU Anyag: RO Materie: 
 EL Υλικό: 
    HR Materijal: VENICUTB05: Podloga: Vlakna visoke kvalitete DELTAnocut® i karbonska vlakna. Premaz: poliuretan. VENICUTD05: Podloga: vlakna DELTAnocut® visoke kvalitete. Premaz: poliuretan. UK Матеріал:
RU Материал: 
TR Malzeme: ocut®
ZH 材料: VENICUTB05: 支撑部分:DELTAnocut®高性能纤维和碳纤维。 涂层:聚氨酯。 VENICUTD05: 支撑部分:DELTAnocut®高性能纤维。 涂层:聚氨酯。 SL Material: VENICUTB05: Podpora: DELTAnocut® visoko zmogljiva vlakna in
ogljikova vlakna. Premaz: poliuretan. VENICUTD05: Podpora: DELTAnocut® visoko zmogljiva vlakna. Premaz: poliuretan. ET Materjal: VENICUTB05: Tugi: DELTAnocut® suure jõudlusega kiud ja süsinikkiud. Kate: polüuretaan. VENICUTD05: Tugi: DELTAnocut® suure jõudlusega kiud. Kate:
polüuretaan. LV Materiāls:  LT Medžiaga: VENICUTB05: Palaikymas: DELTAnocut®
SV Material: VENICUTB05: Stöd: DELTAnocut® högpresterande fiber och kolfiber. Beläggning: polyuretan. VENICUTD05: Stöd:
DELTAnocut® högpresterande fiber. Beläggning: polyuretan. DA Materiale: VENICUTB05: Støtte: DELTAnocut® højtydende fiber og kulfiber. Belægning: polyurethan. VENICUTD05: Støtte: DELTAnocut® højtydende fiber. Belægning: polyurethan. FI Materiaali: VENICUTB05: Tuki:
DELTAnocut® korkean suorituskyvyn kuitu ja hiilikuitu. Pinnoite: polyuretaani. VENICUTD05: Tuki: DELTAnocut® korkean suorituskyvyn kuitu. Pinnoite: polyuretaani. NO Materiale: VENICUTB05: Støtte: DELTAnocut® høyytelsesfiber og karbonfiber. Belegg: polyuretan. VENICUTD05: Støtte:
DELTAnocut® høyytelsesfiber. Belegg: polyuretan. 
PART 1
5
127 mm
<160 mm
6
152 mm
160 mm
7
178 mm
171 mm
8
203 mm
182 mm
9
229 mm
192 mm
10
254 mm
204 mm
11
279 mm
215 mm
12
304 mm
> 215 mm
PART 3
TR: 
Mahallesi, Sanayi Caddesi No:58/A-
Türkiye. Tel : +90 212 503 39 94
RU: TP TC 019/2011 UA:
BR: Importado e distribuído por: Delta Plus Brasil CNPJ:08.025.426/0001-01 Rua Barão do Piraí, 111 Vila
Lucia São Paulo SP 03145-010 SAC: +5511-3103 1000 deltaplusbrasil.com.br sac@deltaplusbrasil.com.br
CA N°: O numero do CA está marcado na luva.
EAR: Importador en Argentina: ESLINGAR S.A. - Monroe 1295 (1878) Quilmes - Prov. Bs. As. - ARGENTINA
Para más información visite: www.deltaplus.com.ar
PART3 EN407 : EN16350 / EN1149-2 :
PERFORMANCE
LEVEL (1)
A52 (2)
PERFORMANCE
Vertical
resistance
(J93)
PALM 
BACK 
CUFF 
1
100°C - 15s
VENICUTB05
2.16 x 105 Ω
1.41 x 104
9.39 x 103
2
250°C - 15s
VENICUTD05
3.48 x 105 Ω
1.82 x 104
2.18 x 104
3
350°C - 15s
4
500°C - 15s
ДСТУ EN388:2017
ДСТУ EN407:2005
This product meets the essential requirements of the Regulation 2016/425 on personal protective
equipment, as amended to apply in GB.
Module B: Approved Body 0321 - SATRA Technology Centre Ltd, - Wyndham Way, Telford Way, Kettering
Northamptonshire - NN16 8SD UK
Importer : Delta Plus UK Premier Way Blackburn BB1 2JU
The declaration of conformity can be found on the website www.deltaplus.co.uk in the data of the product.
Any reference to regulations in this document is meant to be made in reference to the UK law as far as the
personal protective equipment is assessed to UKCA Conformity Assessment.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

DELTA PLUS VECUTB05 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie