Whirlpool AKP 295 JA Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

SK13
BEZPEČNOSŤ VAŠEJ AJ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ
Tento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vždy dodržiavať.
Všetky správy týkajúce sa bezpečnosti špecifikujú potenciálne nebezpečenstvo, ktorého sa
týkajú, a uvádzajú, ako znížiť riziko poranení, poškodení a úrazov elektrickým prúdom a
poučujú o správnom používaní spotrebiča. Dôsledne dodržiavajte nasledujúce pokyny:
- Pred akýmkoľvek zásahom pri inštalácii musíte spotrebič odpojiť od elektrického
napájania.
- Inštaláciu alebo údržbu smie vykonať iba špecializovaný technik, v súlade s pokynmi
výrobcu a za dodržania platných vnútroštátnych bezpečnostných predpisov. Nikdy
neopravujte ani nevymieňajte žiadnu časť spotrebiča, ak to nie je uvedené v návode na
používanie.
- Výmenu napájacieho kábla musí vykonať kvalifikovaný elektrikár. Zavolajte autorizované
servisné stredisko.
- Uzemnenie spotrebiča je podľa zákona povinné.
- Prívodný elektrický kábel musí byť dostatočne dlhý na zapojenie spotrebiča po jeho
umiestnení do výklenku, aby dosiahol až k napájacej elektrickej zásuvke.
- Pri inštalácii v súlade s bezpečnostnými predpismi namontujte pri inštalácii na dostupné
miesto spínač so vzdialenosťou medzi kontaktmi aspoň 3 mm.
- Nepoužívajte rozdvojky ani predlžovacie káble.
- Pri vyťahovaní zástrčky zo zásuvky elektrickej siete neťahajte za elektrický kábel.
- Po inštalácii spotrebiča nesmú byť jeho elektrické časti prístupné používateľom.
- Vyhýbajte sa dotyku varnej dosky vlhkými časťami tela a používaniu rúry, ak ste naboso.
- Spotrebič je určený iba na používanie v domácnosti na prípravu jedál. Nie je povolené
žiadne iné jeho použitie (napr.: vykurovanie miestností). Výrobca nepreberá žiadnu
zodpovednosť za škody spôsobené neprimeraným používaním alebo nesprávnym
nastavením ovládacích prvkov.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Toto je symbol nebezpečenstva, týkajúci sa bezpečnosti, ktorý používateľov upozorňuje na možné riziká hroziace ich osobe a iným.
Všetky bezpečnostné upozornenia sú označené symbolom nebezpečenstva a nasledujúcimi termínmi:
NEBEZPEČENSTVO
Označuje nebezpečné situácie, ktoré, ak sa im nepredíde, spôsobia vážne zranenia.
VAROVANIE
Označuje nebezpečné situácie, ktoré, ak sa im nepredíde, by mohli spôsobiť vážne zranenia.
SK14
- Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so zníženými fyzickými,
senzorickými a mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dozorom alebo dostali pokyny týkajúce sa používania spotrebiča
bezpečným spôsobom a chápu hroziace nebezpečenstvá. Deti sa nesmú so spotrebičom
hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
- Prístupné časti spotrebiča sa počas jeho činnosti môžu veľmi zohriať. Nedovoľte, aby sa
deti priblížili ku spotrebiču a dohliadajte, aby sa s ním nehrali.
- Spotrebič a jeho jednotlivé časti sa počas používania zahrievajú. Buďte opatrní, aby
nedošlo ku kontaktu s vyhrievacími prvkami. Deti mladšie ako 8 rokov by ste nemali
púšťať do blízkosti spotrebiča, pokiaľ na ne nedozeráte.
- Počas používania a po ňom sa nedotýkajte ohrevných článkov spotrebiča, prete by ste
sa mohli popáliť. Nedovoľte, aby sa spotrebič dostal do kontaktu s tkaninami alebo iným
horľavým materiálom, kým sa komponenty dostatočne neochladia.
- Po ukončení prípravy jedla dávajte pri otváraní dvierok spotrebiča pozor. Horúcu paru
nechajte pred prístupom do rúry postupne uniknúť. Keď sú dvierka spotrebiča zatvorené,
horúci vzduch uniká otvormi nad ovládacím panelom. Vetracie otvory nezakrývajte.
- Na zloženie hrncov a príslušenstva používajte rukavice alebo chňapky a dávajte pozor,
aby ste sa nedotkli ohrevných článkov.
- Na spotrebič ani v jeho blízkosti nikdy neklaďte horľavé materiály: Ak by ste spotrebič
náhodne zapli, materiál by sa mohol vznietiť.
- Na spotrebiči neohrievajte ani nevarte jedlo v tesne uzatvorenej nádobe. Tlak vytvorený
teplom vnútri nádoby by mohol spôsobiť jej prasknutie a poškodenie spotrebiča.
- Nepoužívajte nádoby zo syntetických materiálov.
- Prehriaty tuk a oleje sa môžu ľahko vznietiť. Pri príprave jedál s vysokým obsahom tukov
a oleja na ne vždy dohliadajte.
- Počas sušenia potravín nenechávajte spotrebič nikdy bez dozoru.
- Ak pri príprave jedál používate alkoholické nápoje (napr. rum, koňak, víno), nezabudnite,
že alkohol sa pri vysokých teplotách vyparuje. Môže tým vzniknúť riziko, že uvoľnené
alkoholové pary sa pri kontakte s elektrickým ohrevným článkom vznietia.
- Nepoužívajte čistiace zariadenia využívajúce paru.
- Počas pyrolytického cyklu sa nedotýkajte rúry. Počas pyrolytického cyklu dávajte pozor,
aby boli deti v dostatočnej vzdialenosti (len pre rúry s funkciou pyrolýzy).
- Používajte len teplotnú sondu určenú pre túto rúru.
SK15
- Nepoužívajte drsné abrazívne čistiace prostriedky alebo ostré kovové škrabky na čistenie
skla dvierok rúry, prete môžu poškriabať povrch, čo môže spôsobiť zničenie skla.
- Pred výmenou žiarovky sa uistite, že je spotrebič vypnutý, aby ste zabránili možnému
zásahu elektrickým prúdom.
- Nezakrývajte jedlo vo varnej nádobe alobalom (iba pre rúry dodávané spoločne s varnou
nádobou).
- Pri odstraňovaní obalu a montáži používajte vždy ochranné rukavice.
Likvidácia domácich spotrebičov
- Tento spotrebič je vyrobený z recyklovateľných a znovu použiteľných materiálov. Zlikvidujte ho v súlade s miestnymi predpismi o likvidácii odpadov. Pred
likvidáciou odrežte prívodný elektrický kábel.
- Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, zbere a recyklácii tohto spotrebiča dostanete na miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v obchode, kde ste
spotrebič kúpili.
Po vybalení rúry sa uistite, že sa počas prepravy nepoškodila a že sa jej dvierka správne zatvárajú. V prípade problémov zavolajte predajcu alebo najbližšiu prevádzku
servisu. Aby ste predišli akémukoľvek poškodeniu, pri inštalácii iba vyberte rúru zo základne z polystyrénu.
PRÍPRAVA SKRINKY, KDE MÁ BYŤ RÚRA VSTAVANÁ
Diely kuchynskej linky, ktoré sú v kontakte s rúrou, musia odolávať teplu (min. 90 °C).
Pred vsadením rúry urobte všetky potrebné výrezy a z výklenku odstráňte odrezky a piliny.
Po inštalácii nesmie byť spodná časť rúry prístupná.
Na zaručenie správnej činnosti spotrebiča zaručte, aby nebola prikrytá minimálna medzera medzi pracovnou plochou a horným okrajom rúry.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Skontrolujte, či napätie uvedené na výrobnom štítku zodpovedá napätiu v elektrickej sieti domácnosti. Výrobný štítok je umiestnený na prednom okraji rúry (viditeľný pri
otvorených dvierkach).
Výmenu elektrického kábla (typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) smie vykonať iba kvalifikovaný elektrikár. Zavolajte autorizované servisné stredisko.
VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA
Pred používaním:
- Odstráňte všetky ochranné diely z lepenky, ochranné fólie a nálepky z príslušenstva.
- Z rúry vyberte príslušenstvo a zohrejte ju na 200 °C, nechajte ju tak približne jednu hodinu, aby sa odstránil pach a dym z izolačného materiálu a konzervačného
tuku.
Počas používania:
- Neklaďte na dvierka ťažké predmety, pretože by ich to mohlo poškodiť.
- Neopierajte sa o dvierka a na ich rukoväť nič nevešajte.
- Vnútro rúry nevykladajte alobalom.
- Nikdy nelejte vodu do horúcej rúry. Mohol by sa tak poškodiť smaltovaný povrch.
- Hrnce a panvice neposúvajte po dne rúry, mohol by sa tým poškodiť smalt.
- Skontrolujte, či elektrické káble alebo iné elektrické spotrebiče v blízkosti rúry nemôžu prísť do styku s jej horúcimi časťami, alebo či sa nemôžu zachytiť do jej
dvierok.
- Rúru nevystavujte poveternostným vplyvom.
Likvidácia obalových materiálov
Materiál obalu je 100 % recyklovateľný a označený symbolom recyklácie ( ). Z tohto dôvodu sa rôzne časti obalu musia likvidovať zodpovedne, v plnom súlade
s platnými predpismi o likvidácii odpadov.
Likvidácia spotrebiča
- Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení - Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
- Zabezpečením správneho postupu pri jeho likvidácii používateľ prispieva k tomu, že likvidácia nebude mať negatívny dopad na životné prostredie a zdravie
obyvateľov.
- Symbol na výrobku a na sprievodnej dokumentácii indikuje, že sa s výrobkom nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom, ale musí sa odovzdať
v príslušnom zbernom stredisku na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
INŠTALÁCIA
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
SK16
Úspora energie
- Predohrev rúry používajte, iba ak je to uvedené v tabuľke na prípravu jedál.
- Používajte tmavé lakované alebo smaltované formy na pečenie, pretože oveľa lepšie pohlcujú teplo.
- Rúru vypnite 10 - 15 minút pred uplynutím nastavenej doby. Jedlo, ktoré si vyžaduje dlhšiu prípravu, sa bude piecť aj po vypnutí rúry.
- Táto rúra je navrhnutá na styk s potravinami a spĺňa požiadavky európskeho nariadenia ( ) č. 1935/2004 a bola navrhnutá, vyrobená a predaná v súlade
s bezpečnostnými požiadavkami smernice „o nízkom napätí“ 2006/95/ES (ktorá nahrádza smernicu 73/23/EHS a jej následné zmeny), a s požiadavkami na
ochranu smernice „EMC“ 2004/108/ES.
Rúra nefunguje:
Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím a či je rúra pripojená k elektrickej sieti.
Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či sa problém neodstránil.
Dvierka sa neotvoria:
Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či sa problém neodstránil.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:počas automatického čistenia sa dvierka rúry nedajú otvoriť. Počkajte, kým sa neodblokujú automaticky (pozrite odsek „Cyklus čistenia
rúry pyrolytickou funkciou“).
Elektronický programátor nefunguje:
Ak sa na displeji zobrazuje „ “ s číslicou, zavolajte najbližšie servisné stredisko. V takom prípade uveďte číslo, ktoré nasleduje po písmene „ .
Skôr, ako zavoláte servis:
1. Skontrolujte, či nedokážete problém vyriešiť sami podľa bodov popísaných v časti „Odstraňovanie problémov“.
2. Spotrebič vypnite a opäť zapnite, aby ste skontrolovali, či chyba pretrváva.
Ak po hore uvedených kontrolách porucha naďalej pretrváva, spojte sa s najbližším autorizovaným servisným strediskom.
Vždy uveďte:
krátky opis chyby;
typ a presný model rúry;
servisné číslo (číslo uvedené po slove „Service“ na typovom štítku) umiestnenom vpravo na vnútornom okraji rúry (viditeľný pri otvorených dvierkach). Servisné
číslo sa uvádza aj na záručnom liste;
vašu úplnú adresu;
•vaše telefónne číslo.
Ak by bolo nevyhnutné rúru opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko (zaručí sa tým použitie originálnych náhradných dielov a správny postup
pri oprave).
Povrch rúry
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky. Ak sa niektorý z uvedených prostriedkov dostane do kontaktu
so spotrebičom, okamžite ho poutierajte vlhkou utierkou z mikrovlákna.
Povrchy čistite vlhkou utierkou z mikrovlákna. Ak je povrch veľmi špinavý, pridajte do vody niekoľko kvapiek umývacieho prostriedku na riad. Poutierajte suchou
utierkou.
VYHLÁSENIE O ZHODE
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
AUTORIZOVANÝ SERVIS
ČISTENIE
VAROVANIE
- Nepoužívajte čistiace zariadenia využívajúce paru.
- Rúru čistite až po jej vychladení.
- Pred opravou rúru odpojte od elektrickej siete.
SK17
Vnútro rúry
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:nepoužívajte drsné špongie ani kovové škrabky alebo drôtenky. Časom by poškodili smaltované povrchy a sklo na
dvierkach rúry.
Po každom použití nechajte rúru vychladnúť, a potom ju vyčistite, kým je ešte vlažná, aby ste odstránili zapečené zvyšky a škvrny spôsobené zvyškami jedál (napr.
pri príprave jedál s vysokým obsahom cukru).
Používajte značkové čistiace prípravky na rúry a prísne dodržiavajte pokyny výrobcu.
Sklo dvierok očistite vhodnými kvapalnými čistiacimi prostriedkami. Dvierka rúry sa dajú vybrať, čím sa uľahčí čistenie (pozrite si časť ÚDRŽBA).
Horný ohrievací článok grilu (pozrite si časť ÚDRŽBA) môžete spustiť (iba na niektorých modeloch), aby sa dala vyčistiť horná stena rúry.
POZNÁMKA:počas dlhého pečenia jedál s vysokým obsahom vody (napr. pizza, zelenina, a pod.) sa na vnútornej strane dvierok rúry a na tesnení
môže tvoriť skondenzovaná voda. Keď ochladení rúry ju osušte utierkou alebo špongiou.
Príslušenstvo rúry:
Ihneď po použití príslušenstvo namočte do vody, do ktorej ste pridali umývací prostriedok a ak je príslušenstvo horúce, pri manipulácii používajte rukavice.
Zvyšky jedál odstráňte vhodnou kefkou alebo špongiou.
Čistenie zadnej steny a bočných katalytických panelov rúry (ak sú k dispozícii):
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky, drsné kefy, drôtenky na riad ani spreje na čistenie rúry, pretože
by mohli poškodiť katalytické panely a ich samočistiace vlastnosti.
Nechajte prázdnu rúru v činnosti pri teplote 200 °C približne jednu hodinu
Potom, pred odstránením všetkých zvyškov jedla špongiou, nechajte spotrebič ochladnúť.
VYBRATIE DVIEROK
Pri vyberaní dvierok:
1. Dvierka úplne otvorte.
2. Nadvihnite úchytky a čo najviac ich potlačte (Obr. 1).
3. Čo najviac zatvorte dvierka (A), nadvihnite ich (B) a otočte (C), aby sa uvoľnili (D) (Obr. 2).
Montáž dvierok:
1. Vsuňte závesy na miesto.
2. Dvierka úplne otvorte.
3. Spusťte dve blokovacie páčky.
4. Zatvorte dvierka.
PRESUNUTIE HORNÉHO OHREVNÉHO ČLÁNKU (IBA NA NIEKTORÝCH MODELOCH)
1. Vyberte bočné mriežky na zasunutie príslušenstva (Obr. 3).
2. Povytiahnite ohrevný článok (Obr. 4) a spusťte ho (Obr. 5).
3. Aby ste ohrevný článok opäť namontovali na miesto, nadvihnite ho miernym potiahnutím k sebe, uistite sa, že sa opiera o bočné držiaky.
ÚDRŽBA
VAROVANIE
- Používajte ochranné rukavice.
- Pred vykonaním nasledujúcich úkonov sa uistite, že sa rúra ochladila.
- Pred opravou rúru odpojte od elektrickej siete.
Obr. 1 Obr. 2
Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5
SK18
VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRY
Výmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii):
1. Odpojte rúru od elektrického napájania.
2. Odskrutkujte kryt žiarovky (Obr. 6), vymeňte žiarovku (údaje o type sú v poznámke) a opäť zaskrutkujte kryt žiarovky (Obr. 7).
3. Rúru opäť zapojte ku elektrickému napájaniu.
POZNÁMKA:
- Používajte iba žiarovky s výkonom 25 – 40 W/230 V typu E-14, T300 °C, alebo halogénové žiarovky s výkonom 20 – 40 W/230 V typu G9, T300 °C
(v závislosti od modelu).
- Žiarovka použitá v spotrebiči je špecificky navrhnutá pre elektrické spotrebiče a nie je vhodná pre osvetlenie miestností domu
(nariadenie Komisie (ES) č. 244/2009).
- Žiarovky dostanete v prevádzke autorizovaného servisu.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:
- V prípade použitia halogénových žiaroviek s nimi nemanipulujte holými rukami, aby sa nepoškodili odtlačkami prstov.
- Rúru nezapínajte skôr, ako ste opäť namontovali kryt žiarovky.
INFORMÁCIE O ELEKTRICKOM ZAPOJENÍ NÁJDETE V ODSEKU O INŠTALÁCII
1. Ovládací panel
2. Horný ohrevný článok/gril
3. Chladiaci systém (ak je k dispozícii)
4. Výrobný štítok (neodstraňujte ho)
5. Osvetlenie
6. Ventilačný systém pri pečení (ak je k dispozícii)
7. Otočný ražeň (ak je k dispozícii)
8. Spodný ohrevný článok (nevidno ho)
9. Dvierka
10. Poloha roštov
11. Zadná stena
POZNÁMKA:
- Chladiaci ventilátor môže ostať v činnosti určitú dobu aj po ukončení pečenia a vypnutí rúry.
- Produkt sa môže mierne líšiť od vyobrazeného výrobku.
Obr. 6 Obr. 7
POKYNY NA POUŽÍVANIE RÚRY
1
11
5
2
4
7
8
10
9
6
3
SK19
VHODNÉ PRÍSLUŠENSTVO
(dodávané príslušenstvo je popísané v technickom popise spotrebiča)
Nádoba na odkvapkávanie (Obr. 1)
Používa sa na zachytávanie odkvapkávajúceho tuku alebo častíc jedla, podkladá sa pod rošt, alebo sa používa ako plech, napr. pri pečení mäsa, hydiny, rýb, so zeleninou,
alebo bez zeleniny. Do nádoby na odkvapkávanie nalejte trochu vody, aby ste zamedzili vystrekovaniu tuku a vzniku dymu.
Plech na pečenie (Obr. 2)
Na pečenie sušienok, koláčov a pizze.
Drôtený rošt (Obr. 3)
Používa sa na grilovanie jedál alebo ako držiak na plech na pečenie, formy na koláče alebo akejkoľvek nádoby používanej na pečenie v rúre. Môžete ho vsunúť na
ľubovoľnú úroveň v rúre. Rošt môžete vložiť zahnutou stranou smerom nahor alebo smerom nadol.
Bočné katalytické panely (Obr. 4)
Tieto panely sú pokryté špeciálnym mikroporóznym povlakom, ktorý pohlcuje vystrekovaný tuk. Po pečení mimoriadne mastného jedla sa odporúča vykonať
automatický čistiaci cyklus (pozrite časť ČISTENIE).
Otočný raž (Obr. 5)
Otočný ražeň používajte podľa pokynov (Obr.9). Odporúčania nájdete aj v časti „Odporúčania a rady pri používaní“.
Súprava na grilovanie (Obr. 6)
Súprava obsahuje drôtený rošt (6a) a smaltovanú nádobu (6b). Túto súpravu musíte uložiť na rošt (3) a používať s funkciou grilu.
Tukový filter (Obr. 7)
Používajte iba príprave mimoriadne mastných jedál. Zaveste ho na zadnú stenu vnútra rúry, oproti ventilátoru. Môže sa umývať v umývačke riadu a používa sa pri
pečení s ventilátorom.
Zásuvné lišty (Obr. 8)
Umožňujú vytiahnuť rošty a pekáče počas pečenia. Sú vhodné pre všetky časti príslušenstva, môžu sa umývať v umývačke riadu.
Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4
Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8
Obr. 9
6a
6b
SK20
POPIS OVLÁDACIEHO PANELA
Produkt sa môže mierne líšiť od vyobrazeného výrobku.
1. Gombík ovládania funkcií
2. Analógové hodiny
3. Ovládací gombík termostatu
AKO POUŽÍVAŤ RÚRU
AKO ZAPNÚŤ RÚRU
Otočte ovládací gombík pre voľbu funkcií na želanú funkciu. Rozsvieti sa osvetlenie rúry.
Gombík termostatu otočte smerom vpravo do polohy želanej teploty. Červená kontrolka termostatu svieti; po dosiahnutí želanej
teploty prípravy jedla zhasne. Po ukončení pečenia otočte ovládače do polohy „0“.
ANALÓGOVÉ HODINY
Tento elektromechanický programátor umožňuje
1. Zobrazovanie presného času. Pri úprave času stlačte tlačidlo (B) a otáčajte ním proti smeru otáčania hodinových ručičiek.
2. Naprogramovanie času spustenia prípravy jedla max. 12 hodín vopred (t.j. keď chcete spustiť prípravu jedla o 7.00 dopoludnia
NENASTAVUJTE čas o 8.00 večer, pretože rúra by sa zapla o 8.00 ráno).
3. Naprogramovať dobu varenia od minimálne 5 minút po maximálne 180 minút.
MANUÁLNA PRÍPRAVA JEDLA
1. Otočte gombík (B) proti smeru otáčania hodinových ručičiek (bez stlačenia), kým sa nezobrazí symbol v okienku .
2. Stlačte tlačidlo (A) a otočte ním proti smeru otáčania hodinových ručičiek, kým trojuholník (D) nebude smerovať na čas zobrazený na hodinách
(hodinová ručička). Pri dosiahnutí správnej polohy zaznie kliknutie.
3. Otočte ovládací gombík funkcií na symbol želanej funkcie. Rozsvieti sa osvetlenie rúry.
4. Gombík termostatu otočte smerom vpravo do polohy želanej teploty. Rozsvieti sa červená kontrolka termostatu.
5. Po ukončení prípravy jedla otočte gombíky do polohy VYPNUTIA (0- •), pretože v manuálnom režime sa rúra NEVYPNE automaticky.
MANUÁLNA PRÍPRAVA JEDLA S ČASOM SPUSTENIA
1. Otočte gombík (B) proti smeru otáčania hodinových ručičiek (bez stlačenia), kým sa nezobrazí symbol v okienku .
2. Stlačte tlačidlo (A) a otočte ním proti smeru otáčania hodinových ručičiek, kým trojuholník (D) nebude smerovať na čas, kedy sa má spustiť príprava
jedla (napr. na obrázku: 11.30).
3. Otočte ovládací gombík funkcií na symbol želanej funkcie.
4. Gombík termostatu otočte smerom vpravo do polohy želanej teploty.
5. Po ukončení prípravy jedla otočte gombíky do polohy VYPNUTIA (0- •), pretože rúra sa v manuálnom režime NEVYPNE automaticky.
PROGRAMOVANÁ PRÍPRAVA JEDLA S ČASOM SPUSTENIA A DOBOU PRÍPRAVY
1. Otočte tlačidlo (B) proti smeru otáčania hodinových ručičiek (bez stláčania), kým sa želaná doba prípravy jedla nezobrazí v okienku (C) (5 - 180 min.).
2. Stlačte tlačidlo (A) a otočte ním proti smeru otáčania hodinových ručičiek, kým trojuholník (D) nebude smerovať na čas, kedy sa má spustiť príprava
jedla (napr. na obrázku: 11.30).
3. Otočte ovládací gombík funkcií na symbol želanej funkcie.
4. Gombík termostatu otočte smerom vpravo do polohy želanej teploty.
5. Po ukončení doby prípravy zaznie zvukový signál a rúra sa vypne automaticky. Aby ste zvukový signál zrušili, otočte tlačidlo (B) proti smeru otáčania
hodinových ručičiek (bez stláčania), kým sa symbol nezobrazí v okienku.
6. Ak po ukončení prípravy jedla chcete predĺžiť predtým nastavenú dobu, vykonajte hore uvedené kroky ako pri programovaní alebo pri
manuálnom nastavení pečenia.
PROGRAMOVANÁ PRÍPRAVA JEDLA S DOBOU PRÍPRAVY
1. Otočte tlačidlo (B) proti smeru otáčania hodinových ručičiek (bez stláčania), kým sa želaná doba prípravy jedla nezobrazí v okienku (C) (5 - 180 min.).
2. Stlačte tlačidlo (A) a otočte ním proti smeru otáčania hodinových ručičiek, kým trojuholník (D) nebude smerovať na čas zobrazený na hodinách
(hodinová ručička). Pri dosiahnutí správnej polohy zaznie kliknutie.
3. Otočte ovládací gombík funkcií na symbol želanej funkcie. Rozsvieti sa osvetlenie rúry.
4. Gombík termostatu otočte smerom vpravo do polohy želanej teploty. Rozsvieti sa červená kontrolka termostatu.
5. Po ukončení nastavenej doby zaznie zvukový signál a rúra sa vypne automaticky. Aby ste zvukový signál zrušili, otočte tlačidlo (B) proti smeru otáčania
hodinových ručičiek (bez stláčania), kým sa symbol nezobrazí v okienku.
6. Ak po ukončení prípravy jedla chcete predĺžiť predtým nastavenú dobu, vykonajte hore uvedené kroky ako pri programovaní alebo pri
manuálnom nastavení pečenia.
23
SK21
TABUĽKA S POPISOM FUNKCIÍ
FUNKCIA POPIS
VYP. Na prerušenie pečenia a vypnutie rúry.
OSVETLENIE Zapnutie vnútorného osvetlenia rúry.
TRADIČNÝ OHREV
Na pečenie ľubovoľného jedla iba na jednej úrovni. Použite 2. úroveň. Rúru predohrejte na želanú teplotu. Vypnutie kontrolky
termostatu indikuje, že rúra je pripravená na vloženie potravín.
KONVENČNÉ
PEČENIE
Na pečenie mäsa a koláčov s tekutou plnkou (slanou či sladkou) na jednej úrovni a pizze na jednej alebo dvoch úrovniach. Táto
funkcia dodá rovnomerne upečený, zlatistý a chrumkavý povrch a korpus. Na prípravu jedál na dvoch úrovniach, po uplynutí polovice
doby pečenia polohu jedál obráťte, aby sa upiekli rovnomerne. Druhú úroveň použite iba na pečenie na jednej úrovni. Pri pečení jedál
na dvoch úrovniach odporúčame používať 1. a 3. úroveň. Rúru predhrejte na želanú teplotu a potraviny vložte do rúry po indikácii
dosiahnutej nastavenej teploty.
GRIL
Na grilovanie rebierok, špízov, klobások, gratinovanie zeleniny a na zapečenie chleba. Odporúča sa vložiť jedlo na 4. úroveň. Pri
grilovaní mäsa odporúčame používať nádobu na zachytávanie tuku a šťavy z pečenia. Vložte ju na 3. úroveň a prilejte do nej približne
pol litra vody. Rúru predhrievajte 3 - 5 min. Počas pečenia musia ostať dvierka rúry zatvorené.
TURBO GRIL
Na pečenie veľkých kusov mäsa (stehná, roast beef, kurča). Jedlo vložte do strednej polohy v rúre. Odporúča sa používať nádobu na
odkvapkávanie tuku na zachytenie šťavy z pečenia. Vložte ju na 1. alebo 2. úroveň a prilejte do nej približne pol litra vody. Odporúča
sa počas pečenia mäso otočiť, aby sa lepšie opieklo. Rúru netreba predohriať. Počas pečenia treba udržiavať dvierka rúry zatvorené.
Pri tejto funkcii môžete používať otočný ražeň, ak je k dispozícii.
ROZMRAZOVANIE
Na urýchlenie rozmrazenia potravín. Odporúča sa vložiť jedlo do strednej polohy v rúre. Odporúčame nechať potraviny v svojom
obale, aby sa zamedzilo dehydratácii povrchu.
TURBOVENTILÁTOR
Pre potraviny s chrumkavým spodkom a mäkkou vrchnou časťou. Ideálne na pečenie koláčov s tekutou plnkou bez vopred upečeného
spodku (napr. ovocné torty, slivkové koláče, rikotové koláče, ako aj pizza s výdatnou oblohou) na jednom priečinku. Vložte jedlo do 2.
polohy v rúre. Pred pečením rúru predohrejte.
Táto funkcia je ideálna aj pre mrazené polotovary (napr. pizza, hranolky, štrúdľa, lazane). Postupujte podľa pokynov na obale
produktu.
PRÚDENIE
VZDUCHU
Na súčasné pečenie na dvoch úrovniach, aj rôznych jedál, ktoré sa pečú pri rovnakej teplote (napr. ryba, zelenina, koláče). Funkcia
umožňuje piecť bez prenosu arómy jedného jedla na druhé. Druhú úroveň použite iba na pečenie na jednej úrovni. Pri pečení jedál na
dvoch úrovniach odporúčame používať 1. a 3. úroveň a rúru pred pečením predohriať.
SPODNÝ OHREV
Túto funkciu použite po dopečení na zapečenie spodku pokrmu. Odporúča sa jedlo umiestniť na 1. alebo 2. úroveň.
Túto funkciu môžete použiť aj na pomalé varenie, ako napríklad dusenie zeleniny a mäsa, pričom v takomto prípade použite 2. var
úroveň. Rúru netreba predohriať.
SK22
TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLA
Recept Funkcia Predohrev Úroveň
(odspodu)
Teplota
(°C)
Čas
prípravy
(min.)
Príslušenstvo
Kysnuté koláče
Áno 2 160 – 180 35 – 55 Forma na tortu na rošte
Áno 1 – 3 150 – 170 30 – 90
Úroveň 3: forma na tortu na rošte
Úroveň 1: forma na tortu na rošte
Plnené koláče (tvarohový koláč,
štrúdľa, jablkový koláč)
Áno 2 150 – 190 30 – 85
Nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov alebo forma na
tortu na rošte
Áno 1 – 3 150 – 190 35 – 90
Úroveň 3: forma na tortu na rošte
Úroveň 1: forma na tortu na rošte
Sušienky/košíčky
Áno 3 170 – 180 15 – 40
Nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie
Áno 1 – 3 150 – 175 20 – 45
Úroveň 3: rošt
Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie
Odpaľované cesto
Áno 3 180 30 – 40
Nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie
Áno 1 – 3 170 – 190 35 – 45
Úroveň 3: pekáč na rošte
Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie
Snehové sušienky
Áno 3 90 120 – 130
Nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie
Áno 1 – 3 90 130 – 150
Úroveň 3: pekáč na rošte
Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie
Chlieb/pizza/posúch
Áno 2 190 – 250 15 – 50
Nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie
Áno 1 – 3 190 – 250 25 – 50
Úroveň 3: pekáč na rošte
Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie
Mrazená pizza
Áno 2 250 10 – 15
Úroveň 2: nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie na rošte
Áno 1 – 3 250 10 – 20
Úroveň 3: pekáč na rošte
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na pečenie
Slané plnené torty (zeleninové torty,
slané plnené torty)
Áno 2 175 – 200 40 – 50 Forma na tortu na rošte
Áno 1 – 3 175 – 190 50 – 65
Úroveň 3: forma na tortu na rošte
Úroveň 1: forma na tortu na rošte
Slané a sladké odpaľované cestá
Áno 3 180 – 200 20 – 30
Nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie
Áno 1 – 3 175 – 200 25 – 45
Úroveň 3: pekáč na rošte
Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie/
plech na pečenie
SK23
Lasagne/zapečené cestoviny/
cannelloni/nákypy
Áno 2 190 – 200 40 – 65
Nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Jahňacie/teľacie/hovädzie/bravčové
1kg
Áno 2 190 – 200 90 – 110
Nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Kurča/Králik/Kačica 1 kg Áno 2 190 – 200 65 – 85
Nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Moriak/hus 3 kg Áno 1/2 190 – 200 140 – 180
Nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Pečené ryby/ryby pečené v alobale
(filé, vcelku)
Áno 2 180 – 200 40 – 60
Nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Plnená zelenina (paradajky, cukety,
baklažány)
Áno 2 175 – 200 50 – 60 Peč na rošte
Hrianka Áno 4 200 2 – 5 Rošt
Filé/plátky rýb Áno 4 200 30 – 40
Úroveň 4: rošt (v polovici pečenia
jedlo obrátiť)
Úroveň 3: nádoba na odkvapkávanie
svodou
Klobásky/špízy/rebierka/hamburgery Áno 4 200 30 – 50
Úroveň 4: rošt (v polovici pečenia
jedlo obrátiť)
Úroveň 3: nádoba na odkvapkávanie
svodou
Pečené kurča 1 – 1,3 kg - 2 200 55 – 70
Úroveň 2: rošt (po uplynutí dvoch
tretín doby pečenia jedlo podľa
potreby obrátiť)
Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie
svodou
Pečené kurča 1 – 1,3 kg - 2 200 60 – 80
Úroveň 2: otočný ražeň (ak je
k dispozícii)
Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie
svodou
Krvavý rozbíf 1 kg - 2 200 35 – 50
Pekáč na rošte (po uplynutí dvoch
tretín doby pečenia jedlo podľa
potreby obrátiť)
Jahňacie stehno/koleno - 2 200 60 – 90
Nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte (po uplynutí dvoch
tretín doby pečenia jedlo podľa
potreby obrátiť)
Pečené zemiaky - 2 200 45 – 55
Nádoba na odkvapkávanie alebo
plech na zákusky (podľa potreby po
dvoch tretinách doby pečenia jedlo
obrátiť)
Gratinovaná zelenina - 2 200 20 – 30 Peč na rošte
Lasagne a mäso Áno 1 – 3 200 50 – 100*
Úroveň 3: pekáč na rošte
Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Recept Funkcia Predohrev Úroveň
(odspodu)
Teplota
(°C)
Čas
prípravy
(min.)
Príslušenstvo
SK24
* Doba pečenia je približná. Jedlo môžete z rúry vybrať v rôznych časoch, a to v závislosti od vašej osobnej voľby.
Časy varenia môžu byť v závislosti od nádob dlhšie.
POZNÁMKA: časy a teploty varenia sú iba orientačné a platia pre približne 4 porcie.
POZNÁMKA: symboly funkcií varenia sa môžu od nákresu mierne odlišovať.
Ako čítať tabuľku prípravy jedla
Tabuľka indikuje najvhodnejšiu funkciu na použitie pre dané jedlo, na prípravu na jednej alebo viacerých úrovniach súčasne. Doba pečenia sa začína vložením potravín
do rúry, bez zarátania doby predohrevu (keď sa vyžaduje). Teploty pečenia a doby sú iba približné a závisia od množstva a druhu jedla, ako aj od použitého príslušenstva.
Na začiatku použite najnižšie odporúčaní hodnoty a ak jedlo nie je hotové, potom hodnoty zvýšte. Používajte dodané príslušenstvo a uprednostňujte tmavé kovové
pekáče alebo plechy. Okrem toho môžete použiť panvice a príslušenstvo z pyrexu alebo keramiky, nezabudnite však, že pečenie sa trochu predĺži. Na dosiahnutie
najlepších výsledkov prísne dodržiavajte odporúčania v tabuľke pečenia a voľte dodané príslušenstvo, ktoré sa má vložiť na rôzne úrovne.
Pečenie rôznych jedál súčasne
Použitím funkcie „HORÚCI VZDUCH“ môžete súčasne piecť rôzne jedlá, ktoré si vyžadujú rovnakú teplotu pečenia (napríklad: ryby a zeleninu) pri rovnakej teplote a na
rôznych úrovniach. Vyberte jedlo, ktoré sa pečie kratšie a jedlo, ktoré sa má piecť dlhšie, nechajte v rúre.
Koláče
- Jemné zákusky pečte pri funkcii tradičného pečenia na jednej úrovni. Používajte tmavé kovové pekáče a vždy ich uložte na dodaný rošt. Pri pečení na viac ako
jednej úrovni zvoľte funkciu pečenia s ventilátorom a po čase vymeňte polohy pekáčov, aby sa zabezpečila optimálna cirkulácia horúceho vzduchu.
- Pri skúške, či je kysnutý koláč upečený, vpichnite do stredu koláča drevené špáradlo. Ak bude špáradlo po vybratí čisté, koláč je hoto.
- Ak používate pekáče s teflónovým povrchom, okraje nevymastite maslom, pretože koláč nevyrastie okolo okrajov rovnomerne.
- Ak koláč počas pečenia „klesne“, nabudúce nastavte nižšiu teplotu alebo znížte množstvo kvapalín v zmesi a miešajte opatrnejšie.
- Pečenie zákuskov so šťavnatou plnkou (tvarohové alebo ovocné torty) si vyžadujú použitie funkcie „KONVENČNÉ PEČENIE“. Ak je základ koláča vlhký, pečte ho na
nižšej úrovni a pred pridaním plnky posypte korpus koláča strúhankou alebo pomletými sušienkami.
Mäso
- Používajte pekáč alebo pyrexovú nádobu vhodnej veľkosti pre kus mäsa, ktorý sa má piecť. Pri pečení veľkých kusov je najlepšie prilievať do pekáča trochu vývaru
a počas pečenia mäso podlievať. Po upečení nechajte mäso odstáť v rúre počas ďalších 10 – 15 minút alebo ho zabaľte do alobalu.
- Keď chcete grilovať mäso, zvoľte si kusy rovnakej hrúbky, dosiahnete tak rovnomerné opečenie. Veľmi hrubé kusy si vyžadujú dlhšiu dobu pečenia. Aby sa predišlo
spáleniu povrchu mäsa, zvoľte nižšiu polohu v rúre, aby bolo mäso ďalej od grilu. Po uplynutí dvoch tretín doby pečenia mäso obráťte.
Na zachytávanie šťavy z mäsa sa odporúča vsunúť priamo pod rošt s pečeným mäsom nádobu, do ktorej ste vliali pol litra vody. Podľa potreby obráťte.
Otočný ražeň (iba u niektorých modelov)
Túto časť príslušenstva používajte na rovnomerné opečenie veľkých kusov mäsa a hydiny. Nasuňte mäso na otočný ražeň, v prípade kurčaťa mäso zviažte a pred
vsunutím ražňa na miesto v stene rúry a jeho opretím na držiak skontrolujte, či mäso nespadne. Aby ste predišli zadymeniu a na zachytenie unikajúcej šťavy sa odporúča
vložiť na prvú úroveň v rúre nádobu, do ktorej ste vliali pol litra vody. Ražeň má plastovú rukoväť, ktorú musíte pred pečením vybrať, a použiť ju na vybratie jedla z rúry
po pečení, aby ste predišli poleninám.
Pizza
Plech mierne vymažte, pizza tak bude mať chrumkavú kôrku. Po uplynutí dvoch tretín doby pečenia posypte pizzu posekanou mozzarellou.
Mäso a zemiaky Áno 1 – 3 200 45 – 100*
Úroveň 3: pekáč na rošte
Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Ryby a zelenina Áno 1 – 3 175 30 – 50*
Úroveň 3: pekáč na rošte
Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
ODPORÚČANIA A RADY
Recept Funkcia Predohrev Úroveň
(odspodu)
Teplota
(°C)
Čas
prípravy
(min.)
Príslušenstvo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Whirlpool AKP 295 JA Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre