Einhell Classic TC-HA 2000-1 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

Originalbetriebsanleitung
Heißluftpistole
t
Original operating instructions
Hot Air Gun
p
Mode d’emploi d’origine
Pistolet à air chaud
C
Istruzioni per l’uso originali
Pistola termica
lL
Original betjeningsvejledning
Varmluftpistol
U
Original-bruksanvisning
Varmluftspistol
Bf
Originalne upute za uporabu
Pištolj za vrući zrak
4
Originalna uputstva za upotrebu
Pištolj za vrući vazduh
j
Originální návod k obsluze
Horkovzdušná pistole
W
Originálny návod na obsluhu
Teplovzdušná pištoľ
Art.-Nr.: 45.201.84 I.-Nr.: 11014
TC-HA
2000/1
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK1__ 18.02.14 14:30 Seite 1
SK
39
„Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “
7 cm
Výstup trysky musí byť vzdialený minimálne 7 cm od obrobku, pretože vznikajúce nahromadenie
vzduchu by mohlo viesť k poškodeniu prístroja.
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK1__ 18.02.14 14:30 Seite 39
SK
40
Pozor!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné
zabrániť prípadným zraneniam avecným škodám.
Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu
/ bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo
uschovajte, aby ste mali vždy kdispozícii potrebné
informácie. Vprípade, že budete prístroj požičiavať
tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu
sprístrojom tento návod na obsluhu/ bezpečnostné
pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani
škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na
obsluhu abezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny:
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej
brožúrke.
VÝSTRAHA!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a
pokyny.
Nedostatky pri dodržovaní bezpečnostných predpisov
a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým
prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si
odložte pre budúce použitie.
Dodatočné bezpečnostné predpisy:
Presvedčte sa o tom, že je vypínač zap/vyp
v pozícii 0 (vyp) predtým, než budete zapájať
elektrickú zástrčku do zásuvky.
Tryska sa zohreje až na 600 °C. Pozor,
nebezpečenstvo popálenia! Noste rukavice a
ochranné okuliare. Počas prevádzky sa
nesmiete dotýkať trysky.
Nechajte teplovzdušnú pištoľ pred odložením
úplne vychladnúť.
Nikdy nevystavujte prístroj dažďu alebo vlhkosti.
Skladujte prístroj na suchom mieste.
Nikdy nenechajte prístroj bežať bez dozoru.
Zabráňte deťom prístup k prístroju.
Nikdy nesmerujte vzduchový prúd na ľudí ani
na zvieratá. Prístroj nesmie byť používaný na
vysušovanie oblečenia a vlasov.
Teplovzdušné dúchadlo nesmie byť
používané ako fén.
Prístroj nesmie byť prevádzkovaný v oblasti
s výskytom ľahko horľavých a explozívnych látok
a plynov.
V žiadnom prípade nezabraňujte výstupu
horúceho vzduchového prúdu zapchaním alebo
zakrytím vzduchového otvoru.
Používajte len originálne príslušenstvo a
náhradné diely výrobcu.
Nenoste pri práci s prístrojom voľné oblečenie
alebo šperky. Noste protišmykovú obuv a ak máte
dlhé vlasy, používajte sieťku na vlasy. Dbajte
počas práce na bezpečný postoj.
Prístroj nikdy nepoužívajte vo vlhkom prostredí
alebo v oblastiach s vysokou vlhkosťou vzduchu
(kúpeľňa, sauna, atď.).
Pred použitím teplovzdušnej pištole skontrolujte,
či sa vo Vašej pracovnej oblasti nenachádzajú
žiadne ľahko zápalné látky a materiály.
Nikdy nenoste teplovzdušnú pištoľ zavesenú za
elektrický kábel.
Používajte vždy len predlžovací kábel
s minimálnym prierezom 1,5 mm
2
.
Opravy (napr. výmena sieťového kábla) smú byť
vykonávané len odborným elektrotechnikom.
Nepoužívajte žiadne chemické čistidlá a riedidlá
súčasne s teplovzdušnou pištoľou.
Vyčistite trysku v prípade zašpinenia.
Dbajte na to, aby boli otvory pre vstup vzduchu
a výstup vzduchu vždy čisté a zbavené nečistôt.
Pri odstraňovaní farby a spracovávaní plastov
môžu vznikať zdraviu škodlivé a/alebo jedovaté
výpary. Postarajte sa pri práci v uzatvorenom
priestore vždy o dostatočné vetranie.
Nikdy nesmerujte horúci vzduch priamo na okno
alebo iné sklenené plochy.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho mohli
používať osoby (vrátane detí) sobmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo psychickými
schopnosťami alebo osoby snedostatočnými
skúsenosťami a/alebo nedostatočnými
vedomosťami, také používanie je možné len
vtom prípade, ak budú pod dozorom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak boli
zaškolené opoužívaní prístroja. Deti by mali byť
pod dozorom, aby bolo možné zabezpečiť, že sa
nebudú sprístrojom hrať.
V prípade, že sa s prístrojom nebude
zaobchádzať starostlivo, môže dôjsť k vzniku
požiaru.
Pozor pri používaní prístrojov v blízkosti horľavých
materiálov. Nesmerovať dlhšiu dobu na jedno
miesto.
Nepoužívať v prípade existencie explozívnej
atmosféry.
Teplo môže byť odvádzané k horľavým
materiálom, ktoré sú zakryté.
Po použití položiť na stojan a nechať vychladnúť
pred tým, než sa prístroj uschová.
Prístroj nikdy nenechajte bez dozoru, pokiaľ je
v prevádzke.
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK1__ 18.02.14 14:30 Seite 40
SK
41
2. Popis prístroja a objem dodávky
(obr. 1/2)
1. Tryska
2. 3-stupňový vypínač zap/vyp
3. Sieťový kábel
4. Redukčná tryska
5. Široko prúdová tryska
n Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z
balenia.
n Odstráňte obalový materiál ako aj
obalové/transportné poistky (pokiaľ sú
obsiahnuté).
n Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
n Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístroja
a príslušenstva transportom.
n Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
POZOR
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa
nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani
malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia
a udusenia!
n Originálny návod na obsluhu
n Bezpečnostné predpisy
3. Správne použitie prístroja
Teplovzdušné dúchadlo je určené na zohrievanie
zmršťovacích hadíc, odstraňovanie farby ako aj
na zváranie a formovanie plastov.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol
určený. Každé iné odlišné použitie prístroja sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ /
obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob
prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne,
remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj
bude používať vprofesionálnych, remeselníckych
alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti
rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Sieťové napätie: 230/240 V ~ 50 Hz
Príkon: 2000 W
Teplota: 350 °C/stupeň 1
550 °C/stupeň 2
Množstvo vzduchu: 300 l/min /stupeň 1
500 l/min /stupeň 2
Trieda ochrany: II /
Hmotnosť: 0,7 kg
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia
s údajmi elektrickej siete.
6. Uvedenie do prevádzky
Pozor!
Po prvom použití môže z prístroja vychádzať trochu
dymu. To je však normálne.
6.1 3-stupňový vypínač zap/vyp (obr. 3)
Pomocou vypínača zap/vyp (2) zvoľte požadovanú
pracovnú teplotu a množstvo vzduchu.
Behom veľmi krátkeho času dosiahne
teplovzdušná pištoľ pracovnú teplotu.
Poloha vypínača 1:
1. stupeň – 350 °C / 300 litrov/min.
Stredná poloha:
prístroj je vypnutý.
Poloha vypínača 2:
2. stupeň – 550 °C / 500 litrov/min.
6.2 Možné použitie teplovzdušnej pištole:
Odstraňovanie farby a laku.
Pozor: Pri odstraňovaní farieb a lakov môžu
vznikať zdraviu škodlivé a/alebo jedovaté
výpary. Postarajte sa o dostatočné vetranie.
Odstraňovanie nálepiek a dekorácie.
Uvoľňovanie zahrdzavených a pevne
pritiahnutých matíc a kovových skrutiek.
Rozmrazovanie zamrznutých potrubí, zámkov
dverí, atď. Pozor: nerozmrazujte žiadne plasto
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK1__ 18.02.14 14:30 Seite 41
42
SK
alebo umelohmotné potrubia.
Zvýrazňovanie prirodzenej štruktúry drevených
plôch pred morením alebo lakovaním.
Zmršťovanie obalových fólií PVC a izolačných
hadíc.
Voskovanie a odstraňovanie vosku z lyží.
Pozor: Silné pôsobenie tepla spôsobuje zvýšené
nebezpečenstvo požiaru acovisko dobre vetrajte.
Vznikajúce plyny a výpary môžu byť zdraviu
škodlivé a/alebo jedovaté.
6.3 Výber správnej trysky:
n Široko prúdová tryska (5) slúži na rovnomerné
rozdelenie vzduchu pri malých plochách.
n Redukčná tryska (4) slúži na cielený horúci prúd
vzduchu v rohoch a pri letovaní.
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia
prístroja sa musí vedenie vymeniť výrobcom alebo
jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie náh
radných dielov
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
n Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory
a ebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
n Odporúčame, aby ste prístroj čistili spravidla
vždy po každom použití.
n Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky
aostriedky alebo riedidlá; tieto prostriedky by
mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja.
Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja
nedostala voda.
8.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
8.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje;
n Typ prístroja
n Výrobné číslo prístroja
n Identifikačné číslo prístroja
n Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia
poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený
zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť
alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín.
Prístroj ajeho príslušenstvo sa skladajú zrôznych
materiálov, ako sú napr. kovy aplasty. Poškodené
súčiastky odovzdajte navhodnú likvidáciu
špeciálneho odpadu. Informujte sa vodbornej
predajni alebo na miestnych úradoch!
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí.
Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30
°C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom
balení.
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK1__ 18.02.14 14:30 Seite 42
48
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,
ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih
papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz
izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
4
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i
službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz
izričitu saglasnost firme ISC GmbH.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních
dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se
souhlasem firmy ISC GmbH.
W
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných
podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným
povolením spoločnosti ISC GmbH.
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK1__ 18.02.14 14:30 Seite 48
58
W
ZÁRUČNÝ LIST
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na
tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom
čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto
zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na prístroji, ktoré sú preukázateľne spôsobené
chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia je obmedzené na odstránenie týchto
nedostatkov na prístroji resp. výmenu prístroja.
Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke
ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal
v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu
rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neodbornej
inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh
prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja
abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie
prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies
do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho
pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému
alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia
uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov
na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predĺženiu
záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre
akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Ak spadá
defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už
nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa
servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK1__ 18.02.14 14:30 Seite 58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Einhell Classic TC-HA 2000-1 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre