Whirlpool AKR 968 IX Užívateľská príručka

  • Prečítal som si inštalačný návod pre odsávače pár značky Whirlpool. Som pripravený zodpovedať vaše otázky týkajúce sa inštalácie, minimálnych vzdialeností od varnej dosky, potrebných súčiastok a ďalších dôležitých informácií. Návod obsahuje detailný popis postupu inštalácie a upozorňuje na bezpečnostné aspekty.
  • Aká je minimálna vzdialenosť medzi odsávačom pár a varnou doskou?
    Čo robiť, ak mi chýbajú niektoré súčiastky?
    Koľko ľudí potrebujem na inštaláciu odsávača pár?
5019 318 33305
KARTA INSTALACYJNA
Minimalna odległość pomiędzy blatem kuchenki, na którym ustawiane są naczynia, a najniższą
częścią okapu NIE MOŻE BYĆ mniejsza niż 50 cm w przypadku kuchenki elektrycznej oraz 65
cm w przypadku kuchenki gazowej lub mieszanej.
Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została większa odległość w
stosunku do odległości tutaj wskazanej, należy ją zastosować. Zaleca się przeprowadzenie
konsultacji z technikiem w sprawie instalacji urządzenia. Czynności montażowe należy
wykonywać zgodnie z kolejnością wskazaną wg numerów (1Ö2Ö3Ö.....). Nie podłączać
urządzenia do zasilania, jeśli nie jest ono jeszcze całkowicie zainstalowane.
OSTRZEŻENIE: Należy sprawdzić, czy w komplecie dostarczono rurę wylotową i zaciski.
Jeśli nie, należy je zakupić oddzielnie.
Uwaga: Części oznaczone symbolem “(*)” stanowią akcesoria opcjonalne, dostarczane tylko z
niektórymi modelami, bądź części, które należy zakupić oddzielnie.
Urządzenie jest ciężkie. Przenoszenie i instalacja okapu powinny być wykonywane przez co
najmniej dwie osoby.
POPIS INSTALACE
Minimální vzdálenost mezi plotýnkami nádob na sporáku a nejnižší částí kuchyňského
odsavače NESMÍ být menší než 50 cm u elektrických sporáků a 65 cm u sporáků na plyn nebo
kombinovaných sporáků.
Jestliže je v pokynech k instalaci plynového spotřebiče určena větší vzdálenost, než je uvedená
vzdálenost, je nutné ji dodržet. Při instalaci doporučujeme poradit se s kvalifikovaným
technikem. Při montáži sledujte číslování (1Ö2Ö3Ö .....). Spotřebič připojte k elektrické síti až
po úplném dokončení instalace.
VAROVÁNÍ: Ověřte si, zda je odtahová trubka a připevňovací pásky součástí dodávky. Není-
li tomu tak, je nutné je zakoupit samostatně.
Poznámka: Díly označené symbolem “(*)” jsou volitelným příslušenstvím, které se dodává
pouze k některým modelům, nebo se vůbec nedodává, a je nutné je zakoupit.
Vzhledem k tomu, že je odsavač par velmi těžký, musí jeho stěhování a instalaci provádět
nejméně dvě osoby.
INŠTALAČNÁ SCHÉMA
Minimálna vzdialenost’ medzi plochou varnej dosky a najnižšej časti odsávača pár NESMIE
BYT’ menšia ako 50 cm v prípade elektrickej varnej dosky a 65 cm v prípade plynovej alebo
kombinovanej varnej dosky.
Ak pokyny na inštaláciu plynovej varnej dosky určujú väčšiu vzdialenost’ ako je špecifikovaná,
dodržiavajte ich. Pred inštaláciou sa poraďte s kvalifikovaným technikom. Pri montáži
postupujte podľa číslic (1Ö2Ö3Ö.....). Spotrebič nezapájajte do siete, kým nie je inštalácia úplne
ukončená.
VAROVANIE: Skontrolujte, či výbava odsávača obsahuje odvodnú rúru a upevňovacie
svorky. V opačnom prípade ich musíte kúpit’.
Upozornenie: Diely označené symbolom “(*)” predstavujú doplnkové príslušenstvo, ktoré sa
dodáva iba pri niektorých modeloch alebo sú to časti, ktoré treba zakúpit’.
Výrobok má nadmernú hmotnost’, preto je nevyhnutné, aby ho prenášali a inštalovali aspoň dve
alebo viac osôb.
ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
A konyhai elszívó legalacsonyabb része és a főzőberendezésen kialakított edényfelület közötti
távolságnak elektromos tűzhely esetén legalább 50 cm, gáz- vagy vegyes tűzhely esetén pedig
legalább 65 cm NAGYSÁGÚNAK KELL LENNIE.
Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója nagyobb távolságot ír elő, úgy azt kell
betartani. Az üzembe helyezést ajánlatos szakemberrel végeztetni. A felszereléshez kövesse a
számozást (1Ö2Ö3Ö.....). A készüléket csak akkor szabad áram alá helyezni, ha a beüzemelés
már megtörtént.
FIGYELMEZTETÉS: Ellenőrizze, hogy az elvezető cső és a rögzítőpántok a készülék
tartozékai-e. Ellenkező esetben ezeket külön kell megvásárolni.
Megjegyzés: A “(*)” jelzésű alkatrészek olyan opcionális tartozékok, amelyek csak néhány
modellhez járnak, illetve amelyeket külön meg kell vásárolni.
Nagy súlya miatt a készülék mozgatását és üzembe helyezését legalább két vagy több
személynek kell végeznie.
PL
CZ
SK
H
5019 318 33305
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
Расстояние между опорной поверхностью для посуды на плите и самой нижней частью
вытяжки ДОЛЖНО СОСТАВЛЯТЬ НЕ МЕНЕЕ 50 cm в случае электрических плит и не менее
65 cm в случае газовых или комбинированных плит.
Если инструкциями по установке газового прибора предусмотрено большее расстояние,
то данное указание должно быть соблюдено. Рекомендуется выполнять монтаж,
проконсультировавшись с квалифицированным специалистом. Последовательность
действий при монтаже должна соответствовать нумерации (1Ö2Ö3Ö.....). Не
подключайте вытяжку к сети электропитания до полного окончания монтажа.
ОСТОРОЖНО: Проверьте, входят ли в комплект поставки выпускная труба и
крепежные зажимы. В противном случае необходимо приобрести их отдельно.
Примечание: детали, отмеченные символом “(*)”, представляют собой дополнительные
принадлежности, поставляемые только в некоторых моделях или не включаемые в
комплект поставки. В последнем случае эти детали приобретаются отдельно.
Данный прибор отличается большим весом; для его переноски и установки требуется не
менее двух человек.
КАРТА ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
Минималното разстояние между опорната повърхност на съдовете върху устройството за
готвене и найCниската част на кухненския аспиратор, НЕ ТРЯБВА ДА БЪДЕ поCмалко от
50 cm за случая на електрически печки и 65 cm за печки на газ или комбинирани.
Ако в инструкциите на устройството за готвене на газ е указано поCголямо разстояние за
тази спецификация, трябва да се изпълнява това разстояние. Препоръчва се за
инсталирането на аспиратора да се посъветвате с квалифициран техник. За монтаж
следвайте номерацията (1Ö2Ö3Ö.....). Не включвайте захранването на уреда, докато
инсталирането не е завършено докрай.
ВНИМАНИЕ: Проверете дали тръбата за отвеждане и скобите за фиксиране са
приложени в комплекта. В противен случай те трябва да се закупят.
Забележка: Частите, означени със символа “(*)” са допълнителни принадлежности,
които са включени само към някои модели, или части, които се закупуват допълнително.
Уред с много голямо тегло C преместването и инсталирането на аспиратора трябва да се
извършва от найCмалко двама души.
FIŞA DE INSTALARE
Distanţa minimă între suprafaţa de sprijin a recipientelor de pe mașina de gătit și partea cea mai
joasă a hotei de bucătărie NU TREBUIE SĂ FIE mai mică de 50 cm în cazul plitelor electrice și
de 65 cm în cazul plitelor cu gaz sau mixte.
Dacă instrucţiunile de instalare ale mașinii de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare decât
cea indicată, trebuie să ţineţi cont de ea. Se recomandă să consultaţi un tehnician calificat
pentru instalare. Pentru montaj urmaţi numerotarea (1Ö2Ö3Ö.....). Nu branșaţi aparatul la
curent până când nu terminaţi definitiv operaţia de instalare.
ATENŢIE: Verificaţi dacă tubul de evacuare și manșoanele de fixare sunt furnizate în dotare.
În caz contrar, trebuie cumpărate separat.
Notă: Elementele marcate cu simbolul “(*)” sunt accesorii opţionale furnizate doar la unele
modele sau sunt elemente care nu sunt furnizate, ci trebuie cumpărate.
Produs cu greutate mare, deplasarea și instalarea hotei trebuie efectuate de cel puţin două sau
mai multe persoane.
INSTALLATION DATA SHEET
The minimum distance between the support surface of the recipients on the cooking device and the
lowest part of the hood MUST NOT BE less than 50 cm in the case of electric cookers and 65 cm for
gas or combination cookers.
If the installation instructions for a gas cooker specify a greater distance, then this distance must be
observed. It is advisable to contact a qualified technician for installation. To install, follow steps
(1Ö2Ö3Ö.....). Do not connect the hood to the electrical power supply until installation is completed.
WARNING: Check whether the exhaust pipe and clamps are provided. If not, they must be
purchased separately.
Note: Parts marked with the symbol “(*)” are optional accessories supplied only with some models
or parts not supplied, to be purchased separately.
Very heavy product; hood handling and installation must be carried out by at least two persons.
RUS
BG
RO
GB
5019 318 33305
?
5019 318 33305
X
=
=
X
G
10
13
*
12a
12a
B
H
7
8
7
8
8
7
9
9
6
6
2
3
1
3
3
3
3
12b
12b
5
G
4
4
4
11
G
F
=
=
X
F
5x45
5x45
2,9x6,5
2,9x6,5
4x8
5x45
5x45
5x45
5x45
3,5x6,5
3,5x6,5
5019 318 33305
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
1. Csomagolás
A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, amit az
újrahasznothatóság jele is mutat. Elhelyezésénél a
helyi előírásokkal összhangban kell eljárni. Tartsa a
csomagolóanyagokat (műanyag zsákok, polisztirol részek,
stb.) olyan helyen, ahol a gyermekek nem férhetnek
hozzájuk.
2. A készülék
Ez a készülék az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelv (WEEE)
szerinti jelzéssel van ellátva.
Ha Ön ügyel arra, hogy a kiselejtezett készülék megfelelő
módon kerüljön elhelyezésre, akkor azzal hozzájárul a
környezeti és egészségügyi ártalmak elkerüléséhez.
A terméken vagy annak csomagolásán feltüntetett jelzés
arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási
hulladékként, hanem a terméket a villamos és elektronikus
berendezések újrahasznotását végző telephelyek
valamelyikén kell leadni.
Kiselejtezéskor kövesse a hulladékelhelyezésre vonatkozó
helyi előírásokat.
A termék kezelésével, visszanyerésével vagy
újrahasznotásával kapcsolatban a helyileg illetékes
hivatal, a háztartási hulladékgyűjtő szolgálat vagy a
terméket értékesítő bolt tud bővebb tájékoztatást adni.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELMEZTETÉS: A balesetek, áramütések,
személyi sérülések vagy károk kockázatának elkerülése
érdekében a készülék használatakor tartsa be az alapvető
előírásokat, az alábbiakkal együtt.
1. Mielőtt bármilyen szerelési vagy karbantartási
veletre kerülne sor, a késket le kell
csatlakoztatni az elektromos hálózatról.
2. A készülék felszerelését szakembernek kell elvégeznie,
betartva a gyártó előírásait és a mindenkor hatályos
helyi biztonsági normákat.
3. Kötelező a készülék földelése. (A II. osztályba tartozó
készülékeknél nem lehetséges.)
4. Soha nem használjon elosztót vagy hosszabbítót.
5. A felszerelés megtörténte után a felhasználó ne
férhessen többé hozzá az elektromos alkatrészekhez.
6. Tilos a készüléket nedves testrésszel megérinteni vagy
mezítláb használni.
7. Tilos a hálózati csatlakozót a hálózati zsinór
megrántásával kihúzni a konnektorból.
8. Ügyféltámogatás és vevőszolgálat - az útmutatóban
kifejezetten javasolt eseteket leszámítva tilos a
készülék alkatrészeinek házilagos jatása vagy
cseréje. Az összes egyéb karbantartási műveletet
szakembernek kell elvégeznie.
9. Falfúrás esetén ügyeljen arra, hogy ne sérüljenek az
elektromos csatlakozások és/vagy csővezetékek.
10. A szellőzőcsatornákat mindig a szabadba kell kivezetni.
11. A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal a nem
rendeltetésszerű használattal vagy a kezelőszervek
hibás beállításával kapcsolatban.
12. A készüléket nem használhatják csökkent fizikai,
érzékelő vagy szellemi képességgel rendelkező,
megfelelő tapasztalatok és ismeretek nélküli személyek
(gyerekeket is beleértve), hacsak a biztonságukért
felelős személy nem tanítja meg őket a készülék
használatára.
13. A gyerekeket tartsa távol a készüléktől.
14. A tűzveszély elkerülése érdekében csak fémből készült
elszívezetéket szabad használni.
15. A gyerekeket felügyelni kell, hogy ne játszhassanak a
késlékkel.
16. A termék kiselejtezését a hulladék-elhelyezésre
vonatkozó helyi előírásokkal összhangban kell végezni.
17. A termék kezelésével, visszanyerésével vagy
újrahasznotásával kapcsolatban a helyileg illetékes
hivatal, a háztartási hulladékgyűjtő szolgálat vagy a
terméket értékesítő bolt tud bővebb tájékoztatást adni.
18. A rendszeres karbantartás és tisztítás garantálja az
elszívó zökkenőmentes működését és kiváló
teljesítményét. A zsírosodás elkerülése érdekében
rendszeresen távolítsa el a szennyeződés-
lerakódásokat a piszkos felületekről. Rendszeresen
tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőket.
19. Ne készítsen flambírozott ételt az elszívó alatt. A nyílt
láng használata tüzet okozhat.
20. A helyiségnek megfelelő szellőzéssel kell rendelkeznie
akkor, ha az elszívót gázzal vagy más tüzelőanyaggal
működő egyéb berendezéssel egyidejűleg használja.
21. Az elszívott levegőt külön kell kivezetni, vagyis tilos azt
a gáz- vagy egyéb tüzelésű készülékek füstjeinek
elvezetésére szolgáló csőbe bevezetni. A levegő
elvezetésére vonatkozó minden országos előírást be
kell tartani a CEI EN 60335-2-31 szabvány 7.12.1
pontjának megfelelően.
22. Ha a készüléket gázzal vagy más tüzelőanyaggal
működő egyéb berendezéssel együtt használja, a
környezeti negatív nyomás nem haladhatja meg a 4 Pa
(4 x 10
-5
bar) értéket. Ennek érdekében gondoskodjon
arról, hogy a helyiség szellőzése megfelelő legyen.
23. Sütéskor soha ne hagyja az edényt felügyelet nélkül,
mivel a sütőolaj begyulladhat.
24. Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg arról, hogy
kihűltek-e már.
25. A készülék nem rakodófelület, így azt nem szabad sem
tárgyak tárolására használni, sem túlterhelni
26. Ne használja vagy hagyja magára a készüléket
megfelelően beszerelt izzó nélkül, mert ez áramütés
veszélyévelr!
27. Valamennyi üzembe helyezési és karbantartási
művelethez használjon védőkesztyűt.
28. A termék nem alkalmas kültéri használatra.
29. Az elszívott levegő nem vezethető el ugyanazon a
kéményen keresztül, amelyet a fűtési rendszer, illetve a
gázzal vagy más tüzelőanyaggal működő készülékek
használnak.
SKCZPL H
RUS
BG RO
GB
5019 318 33305
Elektromos csatlakoztatás
A hálózati feszültségnek meg kell felelnie a készülékben
levő adattáblán feltüntetett értékeknek. Ha van hálózati
csatlakozó, akkor azt szabványos és jól hozzáférhető
konnektorba kell csatlakoztatni. Ha nincs hálózati
csatlakozó (közvetlen hálózati csatlakoztatás), vagy ha a
hálózati csatlakozó nem hozzáférhető helyen van, akkor
olyan szabványos kétpólusú megszakítót kell alkalmazni,
amely a III. túlfeszültségi kategória körülményei esetén az
üzembe helyezési előírások szerint biztosítja a teljes
áramtalanítást.
FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt ismét csatlakoztatná az
elektromos hálózathoz a készüléket és ellenőrizné annak
hibátlan működését, mindig győződjön meg arról, hogy a
hálózati zsinór helyesen van-e felszerelve, és NEM lapult-e
össze az üzembe helyezési munkafázis során. Ajánlatos a
műveletet szakemberrel elvégeztetni.
A készülék tisztítása
FIGYELMEZTETÉS! Tüzet okozhat az, ha nem távolítja
el az olaj/zsír maradékait (havonta legalább 1 alkalommal).
Ehhez puha ruhát és semleges kémhatású mosószert
használjon. Soha ne használjon súrolószert vagy alkoholt.
A készülék használata előtt
A készülék jobb kihasználása érdekében, kérjük, alaposan
olvassa el ezt a használati utasítást, és őrizze meg későbbi
használatra.
Tartsa a csomagolóanyagokat (műanyag zsákok, polisztirol
részek, stb.) olyan helyen, ahol a gyermekek nem
férhetnek hozzájuk.
Győződjön meg arról, hogy a készülék nem károsodott a
szállítás során.
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a készülék az alábbiak figyelembevételével került
kialakításra, előállításra és forgalmazásra:
- a kisfeszültségről szóló 2006/95/EK sz. irányelv
biztonsági célkitűzései (amely felváltja a 73/23/EGK sz.
irányelvet és módosításait)
- a 93/68/EGK sz. irányelvvel módosított 89/336/EGK sz.
“EMC” irányelv védelmi követelményei.
Hibaelhárítási útmutató
A szagelszí nem működik:
Megfelelően van bedugva a hálózati csatlakozó az
aljzatba?
Nincs-e áramkimaradás?
Ha a készülék elszívása nem megfelelő:
A megfelelő sebességet áltotta be?
Nem kell megtisztítani vagy kicserélni a szűrőket?
Nincsenek elzáródva a levegőkimenetek?
A világítás nem működik:
Nem kell kicserélni az izzót?
Jól van behelyezve az izzó?
VEVŐSZOLGÁLAT
Mielőtt a Vevőszolgálatot hívná
1. Nézze meg, hátha saját maga is meg tudja oldani a
problémát (lásd “Hibaelhárítási útmutató”).
2. Kapcsolja ki néhány percre a készüléket, majd indítsa
be újra annak ellenőrzésére, hátha a probléma magától
is megoldódik.
3. Ha a hiba még mindig fennáll, értesítse a
vevőszolgálatot.
Adja meg a következőket:
a hiba jellege,
A termék típusszáma, ami a készülék belsejében, a
zsírszűrő mögött elhelyezett adattáblán látható,
az Ön pontos címe,
az Ön telefonszáma körzetszámmal,
a szervizkód (a készülék belsejében, a zsírszűrő
mögött lévő adattáblán a SERVICE szó után álló
szám).
Ha javításra van szükség, akkor forduljon a hivatalos
vevőszolgálathoz (csak így garantált ugyanis a gyári
cserealkatrészek használata és az előírásszerű javítás).
A fenti előírások betartásának elmulasztása
veszélyeztetheti a termék biztonságosságát és minőségét.
SKCZPL H
RUS
BG RO
GB
5019 318 33305
ÜZEMBE HELYEZÉS - SZERELÉSI UTASÍTÁSOK
A készüléket kivezetéses változatban vagy keringetéses változatban történő használatra tervezték.
Külső kivezetési üzemmód
A főzési gőzök az elszívás után a szabadba vezetődnek ki egy szellőzőcsövön (nem tartozék) keresztül, amely
csatlakozógyűrűvel kapcsolódik a készülékhez.
A beszerzett szellőzőcső alapján kell gondoskodni a csatlakozógyűrűhöz történő megfelelő rögzítés módjáról.
FIGYELMEZTETÉS: Ha már bent van(nak), vegye ki a szénszűrő(ke)t.
Keringetéses változat
A levegőt előbb szénszűrő(k) szűri(k) meg, majd a készülék visszaáramoltatja a környező légtérbe.
FIGYELMEZTETÉS: ellenőrizze, hogy a levegő visszaáramoltatása megfelelően történik-e (ehhez alaposan
tanulmányozza át az üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat)
FIGYELMEZTETÉS: Ha a készülék nem rendelkezik szénszűrővel/szénszűrőkkel, akkor rendelje meg és még
használat előtt szerelje be az(oka)t.
Előzetes információk az elszívó üzembe helyezéséhez:
Az elektromos bekötés során kapcsolja le az elszívót a lakás áramellátó rendszeréről. A készülékhez tartozékként
adott tiplik csaknem minden típusú mennyezethez/falhoz használhatók. Mindazonáltal szakemberrel kell
véleményeztetni azt, hogy - a fal/mennyezet típusától függően - az anyagok megfelelőek-e. A falnak/mennyezetnek
elég erősnek kell lennie ahhoz, hogy elbírja a készülék súlyát. Vegye ki a zsírszűrőbetéte(ke)t.
1. Egy ceruza segítségével a felezővonalnak megfelelően húzzon vonalat a falon - egészen a mennyezetig -, mert
így megkönnyítheti az üzembe helyezést.
2. Tegye fel a fúrási sémát a falra: a fúrási sémán található függőleges felezővonalnak egybe kell esnie a falra húzott
felezővonallal, továbbá a séma alsó szélének és a készülék alsó szélének szintén egybe kell esnie.
3. Az alsó rögzíkengyelt a fúrási sémára helyezve - azt pontosan az előrajzolt derékszögre illesztve - jelölje be a
kialakítandó két külső furat helyét, végezze el a fúrást.
Megjegyzés: Készítse el a jelölősín szerinti összes furatot: a 2 felsőre lehet ráakasztani a készüléket, míg az
alsó furatok (általában 1 középső vagy több oldalsó) a végleges rögzítés és a biztonság célját szolgálják.
Vegye el a fúrási sémát, helyezze be a fali tipliket, majd a készülék rögzítőkengyelét erősítse a falhoz 2 darab
5 x 45 mm-es csavarral.
4. A kéményrögzítő-kengyelt “G” a mennyezethez illesztve szerelje fel, a kengyelt a fúrási sémán látható módon
használja (ha van, a kengyelen levő kis lyuknak egybe kell esnie az előzetesen a falra húzott vonallal), ceruzával
jelölje ki 2 darab furat helyét, készítse el a furatokat (Ø 8 mm), majd helyezzen be 2 darab tiplit.
5. A kéményrögzítő-kengyelt 2 darab 5 x 45 mm-es csavarral erősítse fel.
6. Akassza rá a készüléket az alsó kengyelre.
7. Állítsa be a készülék faltól való távolságát.
8. Állítsa be a készülék vízszintes síkját.
9. Rögzítse véglegesen az elszívót a falhoz (KÖTELEZŐ!!).
10. A füstelvezető csövet (a cső és a rögzítéshez szükséges csőbilincs nem tartozék, azokat külön meg kell
vásárolni) az elszívómotor fölött elhelyezett csatlakozógyűrűbe kell bekötni.
Amennyiben a készülék elszívó üzemmódban van használva, úgy a cső másik végét egy füstkifúvó szerkezethez
kell csatlakoztatni. Ha Ön keringetéses módban vánja használni a készüléket, akkor rögzítse a kéményrögzítő-
kengyelhez G a légterelőt F, és a cső másik végét kösse be a légterelőn levő csatlakozógyűrűbe F.
11. Végezze el az elektromos bekötést.
12. Tegye fel a kéményeket, és 2 darab (12a) csavar segítségével erősítse azokat a kéményrögtő-kengyelhez “G
(12b).
13. Csúsztassa el az elszívóblokk teljes eltakarásáig a kémény alsó részét, amíg az bele nem megy a készülék fölötti
ülkébe.
Helyezze vissza a zsír/szűrő(ke)t és ellenőrizze, hogy hibátlanul működik-e a készülék.
SKCZPL H
RUS
BG RO
GB
5019 318 33305
1. ábra
1. Kezelőlap
2. Zsírszűrő
3. Zsírszűrő-kiakasztó fogantyú
4. Halogén lámpák
5. Gőzfogó ernyő
6. Teleszkópszerű kémény
7. Oldalsó kimenetek (csak a szűrős változatoknál)
Kezelőlap
1. Timer gomb
A timer gombon beállított érték 1 perces időközökkel növelhető vagy csökkenthető, a gyári alapbeállítás 10 perc.
A lehetséges érték 20 perc és 1 perc között változtatható.
A “TIMER” gomb lenyomását követő 5 másodpercen belül a rendszer beállítási üzemmódba kerül és a felhasználó
a “-” és “+” gomb segítségével beállíthatja a visszaszámlálás időtartamát. Ha a Timer funkció kiválasztását vagy az
időtartam beállítását követő 5 másodpercen belül semmilyen művelet nem történik, elindul a visszaszámlálás.
Az időbeállító szerkezet visszaszámlálása az alábbiak szerint aktiválható:
- a TIMER gomb első megnyomása után (gyárilag beállított időtartam);
- a kívánt visszaszámlálási időtartam beállítását követő 5 másodpercen belül a TIMER gomb megnyomásával.
A visszaszámlálás elindulása után az időbeállító szerkezetet a TIMER gomb megnyomásával lehet nullázni.
2. Világításkapcsoló gomb
Világításkapcsoló ON/OFF gomb.
3. Kijelző
Mutatja a készülék állapotát.
4. “-” sebességcsökkentő / motor kikapcsoló (OFF) gomb
Az OFF állapot a “-” gomb megnyomásával érhető el úgy, hogy egészen a motor kikapcsolásáig csökken a sebesség.
5. “+” sebességnövelő / motor bekapcsoló (ON) gomb
Az ON állapot a “+” gomb megnyomásával érhető el, amire 1. sebességfokozatban elindul a motor.
A sebességfokozatok sorrendje 1-2-3-4, vagyis a motor a “+” gomb minden egyes megnyomásakor a következő
fokozatba kapcsol.
Hangjelzés figyelmeztet arra, ha a “+” gomb megnyomásakor a motor a 4. sebességfokozatban van.
A motor 4. fokozata a legnagyobb sebességnek felel meg és időzítve van.
A standard időzítés 5 percet jelent, aminek elteltével a készülék a 2. sebességfokozatba kapcsol.
Az időtartam lejárata előtt úgy iktathatja ki a funkciót, hogy megnyomja a “-” gombot.
1. ábra
SKCZPL H
RUS
BG RO
GB
5019 318 33305
A kezelőlap speclis funkciói
Az óra beprogramozása
Az óra beállísa bármikor elvégezhető, kivéve azt
amikor a timer funkció éppen aktív.
Az óra 12 órás formátumban jeleníthető meg úgy, hogy
a megjelenített értékek 1:00 és 12:59 közé esnek.
Az idő ismételt beállításához tartsa lenyomva 5
másodpercen át a “Timer” gombot, majd adja meg a
vánt értékeket a “+” és “-” gombbal.
A felhasználó 1 perces időközökkel növelheti/
csökkentheti az időt, de ha a “+”/”-” gombot 1
másodpercnél tovább nyomja, akkor a növelés/
csökkentés 5 perces időközökkel történik. Ennek során
mindig a legközelebbi 5 perchez történik kerekítés.
A felhasználó a “Timer” gomb megnyomásával fejezheti
be az idő újrabeállítását.
Ha 1 percig semmilyen gomb nem kerül megnyomásra,
a szerkezet elfogadja a megadott értéket, majd ahhoz 1
percet hozzáadva elindítja a számolást.
Zsírszűrő kijelzés
A motor 40 órás működése után a kijelzőn “Grease
Filter” felirat jelenik meg. Ennek a feliratnak a
megjelenése arra utal, hogy ki kell mosni a zsírszűrőt.
A zsírszűrő kijelzés nullázásához 5 másodpercen át
lenyomva kell tartani a “+” gombot: ezután eltűnik a
“Grease Filter” felirat, amit hangjelzés erősít meg, majd
a kijelzőn a normál működési funkciók jelennek meg.
Ezt követően a zsírszűrő számlálója nullázódik.
Szénszűrő kijelzés
A motor 160 órás működése után a kijelzőn “Charcoal
Filter” felirat jelenik meg. Ennek a feliratnak a
megjelenése arra utal, hogy ki kell cserélni a
szénszűrőt.
A szénszűrő kijelzés nullázásához 5 másodpercen át
lenyomva kell tartani a “-” gombot:
ezután eltűnik a “Charcoal Filter” felirat, amit hangjelzés
erősít meg, majd a kijelzőn a normál működési funkciók
jelennek meg.
Ezt követően a szénszűrő számlálója nullázódik.
Szénszűrő kijelzés “aktiválás (Able) / kiiktatás
(None)”
A szénszűrő aktiválásához és kiiktatásához 5
másodpercen át lenyomva kell tartani a “-” és “+”
gombot: A szénszűrő engedélyezését vagy kizárását a
motor és a világítás OFF helyzetében kell végezni.
Szénszűrő kizárva: szűrőriasztás kiiktatva.
Hangjelzés aktilás/kiiktatás
A hangjelzések aktiválásához vagy kiiktatásához 5
másodpercen át lenyomva kell tartani a “Light” gombot.
Ha a hangjelzés aktiválva van, akkor a készülék ezt
hanggal jelzi, a kijelzőn pedig 2 másodpercre
megjelenik az “Snd” felirat.
Ha a hangjelzés ki van iktatva, akkor a kijelzőn 2
másodpercre megjelenik az “Snd” felirat és semmilyen
hang nem hallható.
Hőmérsékletriasztás
A készülékbe szerelt hőmérséklet-érzékelő 2.
sebességfokozatba kapcsolja a motort, amikor a kijelző
körüli hőmérséklet 70° fölé emelkedik (a rendszer
minden 250 ezredmásodpercben ellenőrzi az érzékelő
által mért értéket).
Ha a motor OFF (kikapcsolt) helyzetben vagy 1.
sebességfokozatban van és riasztás történik, akkor a
motor 2. sebességfokozatba kapcsol és a kijelzőn
megjelenik a “care” felirat. Riasztási helyzetben a
felhasználó csak a motor sebességét tudja növelni (3.
és 4. fokozatra). Amikor a készülék hőmérséklete
visszamegy a riasztási küszöb alá, a motor is
visszaállítódik a riasztás előtti állapotába. A riasztás
bekapcsolásától számított 3 perc elteltével a rendszer
ismét ellenőrzi a kijelző körüli hőmérsékletet: 70° C
alatti érték esetén visszaállítódnak a riasztás előtti
működési viszonyok.
SKCZPL H
RUS
BG RO
GB
5019 318 33305
Karbantartás
Figyelem! A hálózati csatlakozó kihúzásával vagy az
áramellátás kikapcsolásával mindig válassza le a
készüléket az elektromos hálózatról, amikor a
tisztítást vagy a karbantartást végzi.
A zsírszűrő karbantartása
Megfogja a főzés során keletkező zsírrészecskéket.
Havonta legalább egyszer (vagy amikor a
szűrőtelítettséget jelző rendszer szerint szükséges)
nem agresszív tisztítószerrel kell megtisztítani, kézzel
vagy mosogatógépben, alacsony hőmérsékleten és
rövid mosogatási ciklus mellett.
Előfordulhat, hogy a mosogatógépben tisztított fém
zsírszűrő elszíneződik, de ez a szűrési tulajdonságokat
egyáltalán nem befolyásolja.
Emelje ki a zsírszűrőt - 2. ábra
A zsírszűrőt a készülékhez rögzí(g) gombok 90°-os
elforgatásával távolítsa el, majd lefelé húzva vegye ki a
szűrőt.
A zsírszűrő visszaszerelését a fentivel ellentétes
sorrendben végezze.
A szénszűrő karbantartása
Megfogja a főzés során keletkező kellemetlen
szagokat.
A hagyományos szénszűrőktől eltérően ez a szénszűrő
tisztítható és reaktiválható.
A készülék normál használata esetén a szűrőt havonta
egyszer kell kitisztítani. A szénszűrő tisztításának legjobb
módja az, ha mosogatógépbe teszi, és normál
mosogatószert használva a legmagasabb
hőmérsékleten kimossa azt. Elkerülendő, hogy a mosás
közben ételmaradványok vagy szennyeződések
rakódhassanak le a szűrőre és azután kellemetlen
szagokat okozzanak, ajánlatos a szűrőt külön mosni. A
mosást követően a szűrőt a reaktiváláshoz 10 percen
keresztül kell szátani 100° C hőmérsékletű sütőben.
A szűrő három éven át őrzi meg szagmegkötő
képességét, ezt követően azonban ki kell cserélni.
A szénszűrő felszerelése* - 3. ábra
A zsírszűrő kiszerelése.
Helyezze el a zsírszűrő körül a szivacsot, majd rögzítse
azt a megfelelő rögzítőelemekkel.
Tegye be a felső dugót, majd a rögzítőrugó segítségével
rögzítse azt.
Szerelje vissza a szénszűrővel kiegészített zsírszűrőt.
A leszerelést ellentétes sorrendben végezze.
Izzócsere - 4. ábra
1. Válassza le a készüléket az elektromos hálózatról.
FIGYELMEZTETÉS: Vegyen fel kesztyűt.
2. Egy kisméretű éles csavarhúzóval finoman
megemelve az ábrán látható három pont környékét,
vegye ki a mennyezeti világítást.
3. Csavarja ki az izzófoglalatból a meghibásodott izzót,
majd tegyen be helyette egy újat.
FIGYELMEZTETÉS: Csak max. 20 W-os G4pusú
halogén izzót használjon.
4. Szerelje vissza a mennyezeti világíst (rögzítés
bepattintással)
Ha nem működik a világítás, akkor a vevőszolgálat
felhívása előtt ellenőrizze, hogy az izzók helyesen
vannak-e betéve a helyükre.
2. ábra
3. ábra
4. ábra
SK
CZPL H
RUS
BG RO
GB
/