DAB ACTIVE DRIVER PLUS Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
ІНСТРУКЦІЇ ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
    
ACTIVE DRIVER PLUS M/T 1.0
ACTIVE DRIVER PLUS M/T 2.2
ACTIVE DRIVER PLUS T/T 3
ACTIVE DRIVER PLUS T/T 5.5
ACTIVE DRIVER PLUS M/M 1.1
ACTIVE DRIVER PLUS M/M 1.8 / DV
ACTIVE DRIVER PLUS M/M 1.5 / DV
Manuale valido per le versioni firmware 1.x
(IT)
Manual valid for firmware versions 1.x
(GB)
Manuel valide pour les versions micrologiciel 1.x
(FR)
Gültiges Handbuch für die Firmware-Versionen 1.x
(DE)
Handleiding geldig voor de firmware-versies 1.x
(NL)
Manual válido para las versiones firmware 1.x
(ES)
Bruksanvisning för programvaruversioner 1.x
(SE)
Το εγχειρίδιο ισχύει για τις εκδόσεις firmware 1.x
(GR)
Donanım yazılımının 4.x-1.x versiyonları için geçerli el kitabı
(TR)
Príručka platná per verzie firmware 1.x
(SK)
Руководство действительно для редакции зашитой программы 1.x
(RU)
Manual valabil pentru versiunile firmware 1.x
(RO)
Manual válido para as versões firmware 1.x
(PT)
Käyttöopas laiteohjelmaversioille 1.x
(FI)
Instrukcja obowiązuje dla wersji firmware 1.x
(PL)
Керівництво з інструкціями дійсне для версії firmware 1.x
(UA)
Tato příručka je platná pro verze firmwaru 1.x
(CZ)
Kézikönyv 1.x verzió firmware
(HU)
      
(يبرع)
ITALIANO
pag. 01
ENGLISH
page 49
FRANÇAIS
page 97
DEUTSCH
seite 146
NEDERLANDS
pag. 196
ESPAÑOL
pág. 245
SVENSKA
sid. 293

σελίδα 340
TÜRKÇE
sf. 390
SLOVENSKO
stran. 438

стр. 486
ROMÂN
pag. 536
PORTUGUÊS
pag. 584
SUOMI
sivu 633
POLSKI
strona 680

стор. 730
EŠTINA
strana 780
MAGYAR oldal 828
877 ةحفص يبرع
ITALIANO
1
INDICE
LEGENDA .......................................................................................................................................................... 5
AVVERTENZE ................................................................................................................................................... 5
Avvertenze particolari ...................................................................................................................................... 6
RESPONSABILITA’ .......................................................................................................................................... 6
1 GENERALITA’ ............................................................................................................................................ 6
1.1 Applicazioni ........................................................................................................................................ 7
1.2 Caratteristiche tecniche .................................................................................................................... 7
2 INSTALLAZIONE ....................................................................................................................................... 9
2.1 Collegamenti idraulici ....................................................................................................................... 9
2.1.1 Installazione con pompa singola ........................................................................................................ 10
2.1.2 Installazione multipompa .................................................................................................................... 10
2.2 Collegamenti elettrici ...................................................................................................................... 11
2.2.1 Collegamento della pompa per i modelli M/T e T/T ............................................................... 11
2.2.2 Collegamento della pompa per i modelli M/M ....................................................................... 11
2.3 Collegamento alla linea di alimentazione ...................................................................................... 11
2.3.1 Collegamento all’alimentazione per i modelli M/T e M/M ..................................................... 13
2.3.2 Collegamento all’alimentazione per i modelli T/T ................................................................. 13
2.3.3 Collegamento degli ingressi utente ........................................................................................ 14
2.3.4 Collegamento delle uscite utente ........................................................................................... 16
2.3.5 Collegamento del sensore di pressione remoto ................................................................... 16
2.3.6 Collegamento della comunicazione multi inverter ............................................................... 16
2.4 Configurazione dell’inverter integrato ........................................................................................... 18
2.5 Adescamento ................................................................................................................................... 18
2.6 Funzionamento ................................................................................................................................ 19
3 LA TASTIERA E IL DISPLAY .................................................................................................................. 19
3.1 Menù.................................................................................................................................................. 20
3.2 Accesso ai menù ............................................................................................................................. 20
3.2.1 Accesso diretto con combinazione di tasti ....................................................................................... 20
3.2.2 Accesso per nome tramite menù a tendina....................................................................................... 22
3.3 Struttura delle pagine di menù ....................................................................................................... 23
3.4 Blocco impostazione parametri tramite Password ...................................................................... 24
3.5 Abilitazione disabilitazione motore ............................................................................................... 24
4 SISTEMA MULTI INVERTER ................................................................................................................... 25
4.1 Introduzione ai sistemi multi inverter ............................................................................................ 25
4.2 Realizzazione di un impianto multi inverter .................................................................................. 25
4.2.1 Comunicazione ..................................................................................................................................... 25
4.2.2 Sensore remoto in impianti multi inverter ......................................................................................... 25
4.2.3 Collegamento e impostazione degli ingressi fotoaccoppiati .......................................................... 25
4.3 Parametri legati al funzionamento multi inverter ......................................................................... 26
4.3.1 Parametri di interesse per il multi inverter ........................................................................................ 26
4.3.1.1 Parametri con significato locale ............................................................................................... 26
4.3.1.2 Parametri sensibili .................................................................................................................... 26
4.3.1.3 Parametri con allineamento facoltativo .................................................................................... 27
4.4 Primo avvio di un sistema multi-inverter ...................................................................................... 27
4.5 Regolazione multi-inverter ............................................................................................................. 27
4.5.1 Assegnazione dell'ordine di partenza ................................................................................................ 27
4.5.1.1 Tempo massimo di lavoro ........................................................................................................ 27
4.5.1.2 Raggiungimento del tempo massimo di inattività ..................................................................... 28
4.5.2 Riserve e numero di inverter che partecipano al pompaggio ......................................................... 28
5 ACCENSIONE E MESSA IN OPERA ...................................................................................................... 28
5.1 Operazioni di prima accensione .................................................................................................... 28
5.2 Wizard ............................................................................................................................................... 28
5.2.1 Impostazione della lingua LA ............................................................................................................. 29
5.2.2 Impostazione del sistema di misura MS ............................................................................................ 29
5.2.3 Impostazione del setpoint di pressione SP ....................................................................................... 29
5.2.4 Impostazione della frequenza nominale della pompa FN ................................................................ 29
5.2.5 Impostazione della tensione nominale della pompa UN ................................................................. 29
5.2.6 Impostazione della corrente nominale RC ........................................................................................ 29
5.2.7 Impostazione del senso di rotazione RT ........................................................................................... 29
5.2.8 Impostazione di altri parametri ........................................................................................................... 29
ITALIANO
2
5.3
Risoluzione dei problemi tipici alla prima installazione .............................................................. 30
6 SIGNIFICATO DEI SINGOLI PARAMETRI ............................................................................................. 31
6.1 Menù Utente ..................................................................................................................................... 31
6.1.1 FR: Visualizzazione della frequenza di rotazione ............................................................................. 31
6.1.2 VP: Visualizzazione della pressione .................................................................................................. 31
6.1.3 C1: Visualizzazione della corrente di fase ......................................................................................... 31
6.1.4 PO: Visualizzazione della potenza assorbita .................................................................................... 31
6.1.5 PI: Istogramma della potenza ............................................................................................................ 31
6.1.6 SM: Monitor di sistema ........................................................................................................................ 31
6.1.7 VE: Visualizzazione della versione ..................................................................................................... 32
6.2 Menù Monitor ................................................................................................................................... 32
6.2.1 VF: Visualizzazione del flusso ............................................................................................................ 32
6.2.2 TE: Visualizzazione della temperatura dei finali di potenza ............................................................ 32
6.2.3 BT: Visualizzazione della temperatura della scheda elettronica .................................................... 32
6.2.4 FF: Visualizzazione storico fault ........................................................................................................ 32
6.2.5 CT: Contrasto display .......................................................................................................................... 32
6.2.6 LA: Lingua ............................................................................................................................................ 32
6.2.7 HO: Ore di funzionamento................................................................................................................... 33
6.2.8 EN: Contatore dell’energia assorbita ................................................................................................. 33
6.2.9 SN: Numero di avvii ............................................................................................................................. 33
6.3 Menù Setpoint .................................................................................................................................. 33
6.3.1 SP: Impostazione della pressione di setpoint .................................................................................. 33
6.3.2 Impostazione delle pressioni ausiliarie ............................................................................................. 33
6.3.2.1 P1: Impostazione della pressione ausiliaria 1 .......................................................................... 33
6.3.2.2 P2: Impostazione della pressione ausiliaria 2 .......................................................................... 33
6.3.2.3 P3: Impostazione della pressione ausiliaria 3 .......................................................................... 33
6.4 Menù Manuale .................................................................................................................................. 33
6.4.1 FP: Impostazione della frequenza di prova ....................................................................................... 34
6.4.2 VP: Visualizzazione della pressione .................................................................................................. 34
6.4.3 C1: Visualizzazione della corrente di fase ......................................................................................... 34
6.4.4 PO: Visualizzazione della potenza assorbita .................................................................................... 34
6.4.5 RT: Impostazione del senso di rotazione .......................................................................................... 34
6.4.6 VF: Visualizzazione del flusso ............................................................................................................ 34
6.5 Menù Installatore ............................................................................................................................. 34
6.5.1 RC: Impostazione della corrente nominale dell'elettropompa ........................................................ 34
6.5.2 RT: Impostazione del senso di rotazione .......................................................................................... 35
6.5.3 FN: Impostazione della frequenza nominale ..................................................................................... 35
6.5.4 UN: Impostazione della tensione nominale ....................................................................................... 35
6.5.5 OD: Tipologia di impianto .................................................................................................................. 35
6.5.6 RP: Impostazione della diminuzione di pressione per ripartenza .................................................. 35
6.5.7 AD: Configurazione indirizzo .............................................................................................................. 36
6.5.8 PR: Sensore di pressione remoto ...................................................................................................... 36
6.5.9 MS: Sistema di misura ......................................................................................................................... 36
6.5.10 SX: Setpoint massimo ....................................................................................................................... 36
6.6 Menù Assistenza Tecnica ............................................................................................................... 36
6.6.1 TB: Tempo di blocco mancanza acqua .............................................................................................. 36
6.6.2 T1: Tempo di spegnimento dopo il segnale bassa pressione ......................................................... 37
6.6.3 T2: Ritardo di spegnimento ................................................................................................................ 37
6.6.4 GP: Coefficiente di guadagno proporzionale .................................................................................... 37
6.6.5 GI: Coefficiente di guadagno integrale .............................................................................................. 37
6.6.6 FS: Frequenza massima di rotazione ................................................................................................. 37
6.6.7 FL: Frequenza minima di rotazione .................................................................................................... 37
6.6.8 Impostazione del numero di inverter e delle riserve ....................................................................... 37
6.6.8.1 NA: Inverter attivi ...................................................................................................................... 37
6.6.8.2 NC: Inverter contemporanei ..................................................................................................... 38
6.6.8.3 IC: Configurazione della riserva ............................................................................................... 38
6.6.8.4 Esempi di configurazione per impianti multi inverter ................................................................ 38
6.6.9 ET: Tempo di scambio ......................................................................................................................... 38
6.6.10 CF: Portante ........................................................................................................................................ 39
6.6.11 AC: Accelerazione .............................................................................................................................. 39
6.6.12 AY: Anti cycling .................................................................................................................................. 39
6.6.13 AE: Abilitazione della funzione antibloccaggio .............................................................................. 39
ITALIANO
3
6.6.14 AF: Anti freeze .................................................................................................................................... 39
6.6.15 Setup degli ingressi digitali ausiliari IN1, IN2, IN3 .......................................................................... 39
6.6.15.1 Disabilitazione delle funzioni associate all'ingresso ............................................................... 40
6.6.15.2 Impostazione funzione galleggiante esterno .......................................................................... 40
6.6.15.3 Impostazione funzione ingresso pressione ausiliaria............................................................. 41
6.6.15.4 Impostazione abilitazione del sistema e ripristino fault .......................................................... 41
6.6.15.5 Impostazione della rilevazione di bassa pressione (KIWA) ................................................... 42
6.6.16 Setup delle uscite OUT1, OUT2 ........................................................................................................ 43
6.6.16.1 O1: Impostazione funzione uscita 1 ....................................................................................... 43
6.6.16.2 O2: Impostazione funzione uscita 2 ........................................................................................ 43
6.6.17 SF: Frequenza di avviamento ........................................................................................................... 44
6.6.18 ST: Tempo di avviamento ................................................................................................................. 44
6.6.19 RF: Reset dello storico dei fault e warning ..................................................................................... 44
6.6.20 PW: Modifica password ..................................................................................................................... 44
6.6.21 Password sistemi multi inverter ....................................................................................................... 44
7 SISTEMI DI PROTEZIONE ...................................................................................................................... 44
7.1 Sistemi di protezione ....................................................................................................................... 45
7.1.1 Anti freeze (protezione contro il congelamento dell’acqua nel sistema) ....................................... 45
7.2 Descrizione dei blocchi ................................................................................................................... 45
7.2.1 “BL” Blocco per mancanza acqua ..................................................................................................... 45
7.2.2 “BP1” Blocco per guasto sul sensore di pressione ......................................................................... 45
7.2.3 "LP" Blocco per tensione di alimentazione bassa ........................................................................... 45
7.2.4 "HP" Blocco per tensione di alimentazione interna alta .................................................................. 46
7.2.5 "SC" Blocco per corto circuito diretto tra le fasi del morsetto di uscita ....................................... 46
7.3 Reset manuale delle condizioni di errore...................................................................................... 46
7.4 Autoripristino delle condizioni di errore ....................................................................................... 46
8 RESET E IMPOSTAZIONI DI FABBRICA ............................................................................................... 47
8.1 Reset generale del sistema ............................................................................................................ 47
8.2 Impostazioni di fabbrica ................................................................................................................. 47
8.3 Ripristino delle impostazioni di fabbrica ...................................................................................... 47
9 Aggiornamento del firmware ................................................................................................................. 48
9.1 Generalità ......................................................................................................................................... 48
9.2 Aggiornamento ................................................................................................................................ 48
INDICE DELLE TABELLE
Tabella 1: Famiglie prodotti ........................................................................................................................... 5
Tabella 2: Dati tecnici e limiti di utilizzo......................................................................................................... 9
Tabella 2a: Tipologia delle possibili correnti di guasto verso terra ............................................................. 11
Tabella 3: Distanza minima tra i contatti dell’interruttore di alimentazione ................................................. 12
Tabella 4: Sezione dei cavi di alimentazione per inverter M/M e M/T ........................................................ 13
Tabella 5: Sezione del cavo 4 conduttori (3 fasi + terra) ............................................................................ 13
Tabella 6: Collegamento ingressi ................................................................................................................ 14
Tabella 7: Caratteristiche degli ingressi ...................................................................................................... 16
Tabella 8: Collegamento delle uscite .......................................................................................................... 16
Tabella 9: Caratteristiche dei contatti di uscita ........................................................................................... 16
Tabella 10: Collegamento del sensore di pressione remoto ...................................................................... 16
Tabella 11: Collegamento della comunicazione multi inverter ................................................................... 17
Tabella 12: Funzioni tasti ............................................................................................................................ 20
Tabella 13: Accesso ai menù ...................................................................................................................... 20
Tabella 14: Struttura menù ......................................................................................................................... 22
Tabella 15: Messaggi di stato ed errore nella pagina principale ................................................................ 24
Tabella 16: Indicazioni nella barra di stato ................................................................................................. 24
Tabella 17: Wizard ...................................................................................................................................... 28
Tabella 18: Risoluzione dei problemi .......................................................................................................... 30
Tabella 19: Visualizzazione del monitor di sistema SM .............................................................................. 31
Tabella 20: Impostazione del sensore di pressione remoto ....................................................................... 36
Tabella 21: Sistema di unità di misura ........................................................................................................ 36
Tabella 22: Configurazioni di fabbrica degli ingressi .................................................................................. 40
Tabella 23: Configurazioni degli ingressi .................................................................................................... 40
Tabella 24: Funzione galleggiante esterno ................................................................................................. 41
Tabella 25: Setpoint ausiliario ..................................................................................................................... 41
Tabella 26: Abilitazione sistema e ripristino dei fault .................................................................................. 42
Tabella 27: Rilevazione del segnale di bassa pressione (KIWA) ............................................................... 43
ITALIANO
4
Tabella 28: Configurazioni di fabbrica delle uscite ..................................................................................... 43
Tabella 29: Configurazione delle uscite ...................................................................................................... 43
Tabella 30: Allarmi ...................................................................................................................................... 45
Tabella 31: Indicazioni dei blocchi .............................................................................................................. 45
Tabella 32: Autoripristino dai blocchi .......................................................................................................... 46
Tabella 33: Impostazioni di fabbrica ........................................................................................................... 48
INDICE DELLE FIGURE
Figura 1: Installazione idraulica .................................................................................................................. 10
Figura 1a: Esempio di installazione con alimentazione monofase ............................................................. 12
Figura 1b: Esempio di installazione con alimentazione trifase ................................................................... 12
Figura 2: Connessione degli ingressi .......................................................................................................... 15
Figura 3: Connessione delle uscite ............................................................................................................. 16
Figura 4: Esempio di connessione della comunicazione multi inverter con 4 dispositivi ............................ 17
Figura 5: Non eseguire connessioni ad anello ............................................................................................ 17
Figura 6: Non eseguire connessioni a stella ............................................................................................... 18
Figura 7: Non lasciare cavi connessi ad una sola estremità ...................................................................... 18
Figura 8: Primo adescamento ..................................................................................................................... 19
Figura 9: Aspetto dell'interfaccia utente ...................................................................................................... 19
Figura 10: Selezione dei menù a tendina ................................................................................................... 22
Figura 11: Schema dei possibili accessi ai menù ....................................................................................... 23
Figura 12: Visualizzazione di un parametro di menù .................................................................................. 24
Figura 13: Istogramma della potenza ......................................................................................................... 31
Figura 14: Impostazione della pressione di ripartenza ............................................................................... 35
ITALIANO
5
LEGENDA
Nella trattazione sono stati usati i seguenti simboli:
SITUAZIONE DI PERICOLO GENERALE.
Il mancato rispetto delle istruzioni che seguono può causare danni a persone e cose.
SITUAZIONE DI RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA.
Il mancato rispetto delle istruzioni che seguono può causare una situazione di grave pericolo per la
sicurezza delle persone.
Note e informazioni generali.
AVVERTENZE
Il presente manuale si riferisce ai prodotti
Active Driver Plus M/T 1.0
Active Driver Plus M/T 2.2
Active Driver Plus T/T 3
Active Driver Plus T/T 5.5
Active Driver Plus M/M 1.1
Active Driver Plus M/M 1.8 / DV
Active Driver Plus M/M 1.5 / DV
I prodotti sopra possono essere classificati per famiglia a seconda delle loro caratteristiche.
La suddivisione in funzione della famiglia di appartenenza è la seguente:
Famiglia Prodotto
M/M
ACTIVE DRIVER PLUS M/M 1.1
ACTIVE DRIVER PLUS M/M 1.5 / DV
ACTIVE DRIVER PLUS M/M 1.8 / DV
M/T
ACTIVE DRIVER PLUS M/T 1.0
ACTIVE DRIVER PLUS M/T 2.2
T/T
ACTIVE DRIVER PLUS T/T 3
ACTIVE DRIVER PLUS T/T 5.5
Tabella 1: Famiglie prodotti
Nella trattazione seguente si utilizzerà la dicitura “inverter” quando le caratteristiche sono comuni a tutti i modelli.
Qualora le caratteristiche differiscano, verranno specificati la famiglia o il prodotto di interesse.
I prodotti in oggetto della presente trattazione rientrano nella tipologia apparecchiature
professionali ed appartengono alla classe di isolamento 1.
Prima di procedere all’installazione leggere attentamente questa documentazione.
L’installazione ed il funzionamento dovranno essere conformi alla regolamentazione di sicurezza del
paese di installazione del prodotto. Tutta l’operazione dovrà essere eseguita a regola d’arte.
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza, oltre a creare peri- colo per l’incolumità delle persone e
danneggiare le apparecchiature, farà decadere ogni diritto di intervento in garanzia.
Personale Specializzato
È consigliabile che l’installazione venga eseguita da personale competente e qualificato, in possesso dei
requisiti tecnici richiesti dalle normative specifiche in materia.
Per personale qualificato si intendono quelle persone che per la loro formazione, esperienza ed
istruzione, nonché le conoscenze delle relative norme, prescrizioni provvedimenti per la prevenzione
degli incidenti e sulle condizioni di servizio, sono stati autorizzati dal responsabile della sicurezza
dell’impianto ad eseguire qualsiasi necessaria attività ed in questa essere in grado di conoscere ed
evitare qualsiasi pericolo (Definizione per il personale tecnico IEC 364).
ITALIANO
6
Una mancata osservanza delle avvertenze può creare situazioni di pericolo per le persone o le cose e far decadere la
garanzia del prodotto.
Avvertenze particolari
Prima di intervenire sulla parte elettrica o meccanica dell’impianto togliere sempre la
tensione di rete. Attendere almeno cinque minuti dopo che l’apparecchio è stato staccato
dalla tensione, prima di aprire l’apparecchio stesso. Il condensatore del circuito intermedio in
continua resta caricato con tensione pericolosamente alta anche dopo la disinserzione della
tensione di rete
. Sono ammissibili solo allacciamenti di rete saldamente cablati. L’apparecchio deve
essere messo a terra (IEC 536 classe 1, NEC ed altri standard al riguardo).
Morsetti di rete e i morsetti motore possono portare tensione pericolosa anche a motore fermo.
Sotto determinate condizioni di taratura dopo una caduta di rete il convertitore può partire automaticamente.
Non far funzionare l’apparecchio con irradiamento solare diretto.
Questo apparecchio non può essere adoperato come “meccanismo STOP EMERGENZA” (vedi EN 60204, 9.2.5.4).
RESPONSABILITA
Il costruttore non risponde del buon funzionamento delle elettropompe o di eventuali danni da queste
provocati, qualora le stesse vengano manomesse, modificate e/o fatte funzionare fuori dal campo di lavoro
consigliato o in contrasto con altre disposizioni contenute in questo manuale.
Declina inoltre ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente manuale istruzioni, se dovute ad
errori di stampa o di trascrizione. Si riserva il diritto di apportare ai prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie od
utili, senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali.
1 GENERALITA
Inverter per elettropompe concepito per la pressurizzazione di impianti idraulici mediante misura della pressione e del
flusso.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto
sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve
essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
Sicurezza
L’utilizzo è consentito solamente se l’impianto elettrico è contraddistinto da misure di sicurezza secondo
le Normative vigenti nel paese di installazione del prodotto (per l’Italia CEI64/2).
Liquidi Pompati
La macchina è progettata e costruita per pompare acqua, priva di sostanze esplosive e particelle solide o
fibre, con densità pari a 1000 Kg/m
3
e viscosità cinematica uguale ad 1 mm
2
/s e liquidi non chimicamente
aggressivi.
Il cavo di alimentazione non deve mai essere utilizzato per trasportare o per spostare la pompa
Non staccare mai la spina dalla presa tirando il cavo.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio
assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.
ITALIANO
7
L'inverter è in grado di mantenere costante la pressione di un circuito idraulico variando il numero di giri/minuto
dell’elettropompa e tramite sensori si accende e si spegne autonomamente a seconda della necessità idraulica.
Le modalità di funzionamento e le opzioni accessorie sono molteplici. Tramite le diverse impostazioni possibili e la
disponibilità di contatti di ingresso e di uscita configurabili, è possibile adattare il funzionamento dell'inverter alle
esigenze di vari impianti. Nel capitolo 6 SIGNIFICATO DEI SINGOLI PARAMETRI sono illustrate tutte le grandezze
impostabili: pressione, intervento di protezioni, frequenze di rotazione, ecc.
1.1 Applicazioni
Possibili contesti di utilizzo possono essere:
- abitazioni - alimentazione idrica da pozzi
- condomini - irrigazione per serre, giardini, agricoltura
- campeggi - riutilizzo delle acque piovane
- piscine - impianti industriali
- aziende agricole
1.2 Caratteristiche tecniche
Active
Driver
Plus M/T
1.0
Active
Driver
Plus M/T
2.2
Active
Driver
Plus T/T 3
Active
Driver
Plus T/T
5.5
Active
Driver
Plus M/M
1.1
Active
Driver Plus
M/M 1.5 / DV
Active
Driver Plus
M/M 1.8 / DV
Alimenta-
zione
elettrica
Numero di
fasi
1 1 3 3 1 1 1
Tensione
[VAC]
1 x
220-240
1 x
220-240
3 x
380-480
3 x
380-480
1 x
220-240
1 x 220-240
/
1 x 110-127
1 x 220-240
/
1 x 110-127
Frequenza
[Hz]
50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60
Corrente
assorbita
[Arms]
10 22 9 16 10 13 17
Corrente di
dispersione
verso terra
[mA]
<2 <2 <7.5 <7.5 <2 <2 <2
Uscita
Elettro-
pompa
Numero di
fasi
3 3 3 3 1 1 1
Tensione*
[VAC]
3 x
220-240
3 x
220-240
3 x
380-480
3 x
380-480
1 x
220-240
1 x 220-240
/
1 x 110-127
1 x 220-240
/
1 x 110-127
Frequenza
[Hz]
50 - 200 50 - 200 50 - 200 50 - 200 50/60 50/60 50/60
Max
corrente di
fase [Arms]
4,7 10,5 7,5 13,3 8,5 11 14
Caratteri-
stiche
costruttive
Dimensioni
(LxHxP)
[mm]
237x282x1
84
237x282x1
84
237x282x1
84
237x282x1
84
237x282x1
84
237x282x18
4
237x282x18
4
Peso
(imballo
escluso)
[kg]
3,5 3,5 4,5 4,6 3,5 3,5 3,8
Grado di
protezione
IP
55 55 55 55 55 55 55
Presta-
zioni
idrauliche
Pressione
max [bar]
13 13 13 13 13 13 13
Range di
regolazione
pressione
[bar]
1-9 1-13 1-13 1-13 1-9 1-9 1-9
Portata
massima
[l/min]
300 300 300 300 300 300 300
ITALIANO
8
Active
Driver Plus
M/T 1.0
Active
Driver Plus
M/T 2.2
Active
Driver Plus
T/T 3
Active
Driver
Plus T/T
5.5
Active
Driver Plus
M/M 1.1
Active
Driver Plus
M/M 1.5 /
DV
A
ctive
Driver Plus
M/M 1.8 /
DV
Condizioni
di
esercizio
Posizione di
lavoro
Qualunque Qualunque Verticale Verticale Qualunque Qualunque Qualunque
Max
temperatura
del liquido
[°C]
50 50 50 50 50 50 50
Max
temperatura
ambiente
[°C]
50 50 50 50 50 50 50
Connes-
sioni
idrauliche
Innesto
idraulico
ingresso
fluido
1 ¼”
maschio
1 ¼”
maschio
1 ¼”
maschio
1 ¼”
maschio
1 ¼”
maschio
1 ¼”
maschio
1 ¼”
maschio
Innesto
idraulico
uscita fluido
1 ½”
femmina
1 ½”
femmina
1 ½”
femmina
1 ½”
femmina
1 ½”
femmina
1 ½”
femmina
1 ½”
femmina
Connes-
sioni
elettriche
Sez. max
conduttore
accettato dai
morsetti di
ingresso e
uscita [mm²]
4 4 6 6 4 4 4
Diametro min.
cavo
accettato dai
pressacavi di
ingresso e
uscita [mm]
4 4 6 6 4 4 4
Diametro
max. cavo
accettato dai
pressacavi di
ingresso e
uscita [mm]
4 4 6 6 4 4 4
Funziona-
lità e
protezioni
Connettività
CAN CAN CAN CAN CAN CAN CAN
Protezione
marcia a
secco
SI SI SI SI SI SI SI
Protezione
amperome-
trica verso
l’elettro-
pompa
SI SI SI SI SI SI SI
Protezione
da
sovratem-
peratura
dell’elettro-
nica
SI SI SI SI SI SI SI
Protezione
da tensioni
di alimenta-
zione
anomale
SI SI SI SI SI SI SI
ITALIANO
9
Active
Driver Plus
M/T 1.0
Active
Driver Plus
M/T 2.2
Active
Driver Plus
T/T 3
Active
Driver
Plus T/T
5.5
Active
Driver Plus
M/M 1.1
Active
Driver Plus
M/M 1.5 /
DV
Active
Driver Plus
M/M 1.8 /
DV
Protezione
da corto
circuito fra
le fasi in
uscita
SI SI SI SI SI SI SI
Protezione
antifreeze
SI SI SI SI SI SI SI
Protezione
anticycling
SI SI SI SI SI SI SI
Ingressi
digitali
3 3 3 3 1 1 1
Uscite a relè
2 2 2 2 NO NO NO
Sensore di
pressione
remoto
SI SI SI SI SI SI SI
*La tensione di uscita non può essere superiore alla tensione di alimentazione
Tabella 2: Dati tecnici e limiti di utilizzo
2 INSTALLAZIONE
Il sistema è studiato per poter lavorare in ambienti la cui temperatura resta compresa fra 0°C e 50°C
(salvo assicurare l’alimentazione elettrica: vedere par. 6.6.14 “funzione anti freeze”).
Il sistema è adatto per trattare acqua potabile.
Il sistema non può essere impiegato per pompare acqua salata, liquami, liquidi infiammabili, corrosivi o
esplosivi (es. petrolio, benzina, diluenti), grassi, oli o prodotti alimentari.
In caso di utilizzo del sistema per l’alimentazione idrica domestica, rispettare le normative locali delle
autorità responsabili della gestione delle risorse idriche.
Scegliendo il sito di installazione verificate che:
Il voltaggio e la frequenza riportati sulla targhetta tecnica della pompa corrispondano ai dati
dell’impianto elettrico di alimentazione.
Il collegamento elettrico avvenga in luogo asciutto, al riparo di eventuali allagamenti.
L’impianto elettrico sia provvisto di interruttore differenziale dimensionato secondo le
caratteristiche indicate in Tabella 2
L’apparato necessita di connessione a terra.
Qualora non si sia certi dell’assenza di corpi estranei nell’acqua da pompare, prevedere l’installazione di
un filtro in ingresso al sistema che sia adatto a fermare le impurità.
L’installazione di un filtro in aspirazione comporta una diminuzione delle prestazioni idrauliche del
sistema proporzionale alla perdita di carico indotta dal filtro stesso (generalmente maggiore è il potere
filtrante, maggiore è la caduta di prestazioni).
2.1 Collegamenti idraulici
L’inverter lavora a pressione costante. Questa regolazione viene apprezzata se l’impianto
idraulico a valle del sistema è opportunamente dimensionato.
Impianti eseguiti con tubazioni di sezione troppo stretta, introducono delle perdite di carico che
l’apparecchiatura non può compensare; il risultato è che la pressione è costante sul dispositivo ma non
sull’utenza.
ITALIANO
10
PERICOLO DI GELO: fare attenzione al luogo d’installazione dell’inverter! prendere le seguenti
precauzioni:
Se l’inverter è operativo è assolutamente necessario proteggerlo adeguatamente dal gelo e lasciarlo
costantemente alimentato. Se viene scollegato dall’alimentazione, la funzione antigelo non è più attiva!
Se l’inverter non è operativo è necessario togliere l’alimentazione, sganciare l’apparecchio dalla
tubazione e svuotarlo completamente dall’acqua rimasta all’interno.
Non è sufficiente togliere semplicemente pressione alla tubazione, perché internamente rimane sempre
dell’acqua!
L’inverterhagiàalsuointern ounavalvoladinonritorno,pertantononènecessariomontarne
una esterna. Il collegamento idraulico tra l’inverter e l’elettropompa non deve avere derivazioni. La
tubazionedovràesseredidimensioniadeguateall’elettropompainstallata.
2.1.1 Installazione con pompa singola
La Figura 1 schematizza l’installazione idraulica di una pompa con inverter.
Figura 1: Installazione idraulica
2.1.2 Installazione multipompa
I nostri sistemi consentono la possibilità di creare gruppi di pressurizzazione multipompa con controllo coordinato tra
tutti gli inverter. Il numero massimo di elementi che possono essere connessi a creare un impianto multipompa è 8.
Per fruire delle funzionalità del controllo coordinato (multi inverter) è necessario eseguire anche le opportune
connessioni elettriche per mettere gli inverter in comunicazione vedi par. 2.3.6.
Un sistema multi pompa viene utilizzato principalmente per:
• Aumentare le prestazioni idrauliche rispetto al singolo dispositivo.
Assicurare la continuità di funzionamento in caso di guasto ad un dispositivo.
• Frazionare la potenza massima.
L’impianto viene creato in maniera analoga al sistema con pompa singola: ogni pompa ha la propria mandata verso il
proprio inverter e le uscite idrauliche degli inverter confluiscono in un unico collettore.
Il collettore dovrà essere correttamente dimensionato per sostenere il flusso realizzato dalle pompe che si intende
utilizzare.
L’impianto idraulico deve essere realizzato in maniera più simmetrica possibile per ottenere un carico idraulico
uniformemente distribuito su tutte le pompe.
Le pompe dovranno essere tutte uguali tra loro e gli inverter dovranno essere tutti dello stesso identico modello e
connessi tra loro in configurazione multi inverter.
Partichecompongonoilsistema
1 Vasodiespansione
2 Manometro
3,12 Valvoladinonritorno(opzionale)
4,11 Valvolaasfera
5,9 Raccordoconbocchettonerapido
6 Collegamentoelettropompa
7 Collegamentolinea
8 Inverter
10 Filtro
13 Elettropompa
ITALIANO
11
2.2 Collegamenti elettrici
L’inverter è corredato di cavi per l’alimentazione e per la pompa rispettivamente indicati con le etichette LINE e
PUMP.
I collegamenti elettrici interni sono accessibili rimuovendo le 4 viti che si trovano sul coperchio. Le morsettiere interne
riportano le stesse diciture LINE e PUMP applicate sui cavi.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di installazione o manutenzione, scollegare l'inverter dalla rete di
alimentazione elettrica ed attendere almeno 15 minuti prima di toccare le parti interne. Accertarsi che la
tensione e la frequenza di targa dell'inverter corrispondano a quelle della rete di alimentazione.
Per migliorare l’immunità al possibile rumore radiato verso altre apparecchiature si consiglia di utilizzare una
conduttura elettrica separata per l’alimentazione dell'inverter.
Sarà cura dell’installatore accertarsi che l'impianto di alimentazione elettrica sia provvisto di un efficiente impianto di
terra secondo le normative vigenti.
Assicurarsi che tutti i morsetti siano completamente serrati, facendo particolare attenzione a quello di terra.
Assicurarsi che i pressacavo siano ben serrati in modo da mantenere il grado di protezione IP55.
Controllare che tutti i cavi di collegamento risultino in ottime condizioni e con la guaina esterna integra. Il motore
dell’elettropompa installata deve rispettare i dati della Tabella 2.
L’errato collegamento delle linee di terra ad un morsetto diverso da quello di terra danneggia
irrimediabilmente tutto l’apparato!
L’errato collegamento della linea di alimentazione sui morsetti di uscita destinati al carico
danneggia irrimediabilmente tutto l’apparato!
2.2.1 Collegamento della pompa per i modelli M/T e T/T
L’uscita per l’elettropompa è disponibile sul cavo trifase + terra indicato con l’etichetta PUMP.
Il motore dell’elettropompa installata deve essere di tipo trifase con tensione di 220-240V per la tipologia M/T e 380-
480V per la tipologia T/T. Per realizzare il corretto tipo di collegamento degli avvolgimenti del motore, attenersi alle
informazioni indicate sulla targhetta o sulla morsettiera dell’elettropompa.
2.2.2 Collegamento della pompa per i modelli M/M
L’uscita per l’elettropompa è disponibile sul cavo monofase + terra indicato con l’etichetta PUMP.
Gli inverter di tipo DV possono essere connessi a motori con alimentazione a 110-127V oppure 220-240V. Affinché in
un inverter DV si possa utilizzare la tensione 220-240V per il pilotaggio motore, è necessario utilizzare
un’alimentazione con tensione di pari valore.
Per tutti gli inverter M/M di taglia 11 e 14 A assicurarsi di aver configurato correttamente la tensione del
motore utilizzato vedi par. 5.2.5.
Gli inverter M/M con taglia 8,5 A possono essere collegati solo ad elettropompe con motore monofase a
230V.
2.3 Collegamento alla linea di alimentazione
ATTENZIONE: La tensione di linea può cambiare quando l'elettropompa viene avviata dall'inverter.
La tensione sulla linea può subire variazioni in funzione di altri dispositivi ad essa collegati e alla qualità
della linea stessa.
Si raccomanda di eseguire l’installazione secondo le indicazioni del manuale in conformità alle leggi, direttive e
normative in vigore nel sito di utilizzo ed in funzione dell’applicazione.
Il prodotto in oggetto contiene un inverter all’interno del quale sono presenti tensioni continue e correnti con
componenti ad alta frequenza.
L'interruttore differenziale a protezione dell’impianto deve essere correttamente dimensionato secondo le
caratteristiche indicate in Tabella 2a.
Tipologia delle possibili correnti di guasto verso terra
Alternata
Unipolare
pulsante
Continua
Con componenti
ad alta
frequenza
Inverter alimentazione monofase
Inverter alimentazione trifase
Tabella 3a: Tipologia delle possibili correnti di guasto verso terra
Per le tipologie di inverter T/T si consiglia un interruttore differenziale protetto anche contro scatti intempestivi.
ITALIANO
12
Figura 2a: Esempio di installazione con alimentazione monofase
Figura 3b: Esempio di installazione con alimentazione trifase
L’inverter deve essere connesso ad un interruttore principale che interrompe tutti i poli di alimentazione. Quando l’interruttore si
trova in posizione aperta la distanza di separazione di ogni contatto deve rispettare quanto indicato in tabella 3.
Distanza minima tra i contatti dell’interruttore di alimentazione
Alimentazione 115 [V] Alimentazione 230 [V] Alimentazione 400 [V]
Distanza minima [mm] >1,7 >3 >6,3
Tabella 4: Distanza minima tra i contatti dell’interruttore di alimentazione
In caso di prolungamento dei cavi dell’inverter, ad esempio nelle alimentazioni di elettropompe sommerse, se si
hanno disturbi elettromagnetici, è opportuno:
Verificare la messa a terra ed eventualmente aggiungere un dispersore di terra nelle immediate vicinanze
dell’inverter.
Interrare i cavi.
Usare cavi schermati.
Installare il dispositivo DAB Active Shield.
ITALIANO
13
Per un corretto funzionamento, il filtro di rete deve essere installato in prossimità dell’inverter!
2.3.1 Collegamento all’alimentazione per i modelli M/T e M/M
Le caratteristiche dell'alimentazione devono poter soddisfare quanto indicato in Tabella 2.
La sezione, il tipo e la posa dei cavi per l'alimentazione dell'inverter dovranno essere in scelte in accordo alle
normative vigenti. La Tabella 4 fornisce un'indicazione sulla sezione del cavo da usare. La tabella è relativa a cavi in
PVC con 3 conduttori (fase neutro + terra) ed esprime la sezione minima consigliata in funzione della corrente e della
lunghezza del cavo.
Sezione del cavo di alimentazione in mm²
Dati relativi a cavi in PVC con 3 conduttori (fase neutro + terra)
10 m 20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m 120 m 140 m 160 m 180 m 200 m
4 A
1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 2,5 4 4 4 6 6 6 10
8 A
1,5 1,5 2,5 2,5 4 4 6 6 6 10 10 10 10 16 16
12 A
1,5 2,5 4 4 6 6 10 10 10 10 16 16 16
16 A
2,5 2,5 4 6 10 10 10 10 16 16 16
20 A
4 4 6 10 10 10 16 16 16 16
24 A
4 4 6 10 10 16 16 16
28 A
6 6 10 10 16 16 16
Tabella 5: Sezione dei cavi di alimentazione per inverter M/M e M/T
La corrente di alimentazione all'inverter può essere valutata in generale (riservando un margine di sicurezza) come
2,5 volte la corrente che assorbe la pompa trifase. Esempio se la pompa collegata all’inverter assorbe 10A per fase, i
cavi di alimentazione all’inverter vanno dimensionati per 25A.
Sebbene l'inverter disponga già di proprie protezioni interne, rimane consigliabile installare un interruttore
magnetotermico di protezione dimensionato opportunamente.
2.3.2 Collegamento all’alimentazione per i modelli T/T
Le caratteristiche dell'alimentazione devono poter soddisfare quanto indicato in Tabella 2. La sezione, il tipo e la
posa dei cavi per l'alimentazione dell'inverter dovranno essere scelte in accordo alle normative vigenti. La Tabella 5
Sezione del cavo 4 conduttori (3 fasi + terra), fornisce un'indicazione sulla sezione del cavo da usare. La tabella è
relativa a cavi in PVC con 4 conduttori (3 fasi + terra) ed esprime la sezione minima consigliata in funzione della
corrente e della lunghezza del cavo.
Sezione del cavo in mm²
Dati relativi a cavi in PVC con 4 conduttori (3 fasi + terra)
10 m 20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m 120 m 140 m 160 m 180 m 200 m
4 A
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 2,5 4 4 4
8 A
1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 4 4 4 6 6 6 10 10
12 A
1,5 1,5 2,5 2,5 4 4 4 6 6 6 10 10 10 10 16
16 A
2,5 2,5 2,5 4 4 6 6 6 10 10 10 10 16 16 16
20 A
2,5 2,5 4 4 6 6 10 10 10 10 16 16 16 16 16
24 A
4 4 4 6 6 10 10 10 10 16 16 16 16 16 16
28 A
6 6 6 6 10 10 10 10 16 16 16 16 16 16 16
32 A
6 6 6 6 10 10 10 16 16 16 16 16 16 16 16
36 A
10 10 10 10 10 10 16 16 16 16 16 16 16 16 16
40 A
10 10 10 10 10 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16
44 A
10 10 10 10 10 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16
48 A
10 10 10 10 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16
52 A
16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16
56 A
16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16
60 A
16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16
Tabella 6: Sezione del cavo 4 conduttori (3 fasi + terra)
La corrente di alimentazione all'inverter può essere valutata in generale (riservando un margine di sicurezza) come
1/8 in più rispetto alla corrente che assorbe la pompa.
Sebbene l'inverter disponga già di proprie protezioni interne, rimane consigliabile installare un interruttore
magnetotermico di protezione dimensionato opportunamente.
Nei casi di utilizzo dell'intera potenza disponibile, per conoscere la corrente da utilizzare nella scelta dei cavi e del
magnetotermico, si può fare riferimento alla Tabella 5.
ITALIANO
14
2.3.3 Collegamento degli ingressi utente
Negli inverter di tipo M/T ed T/T, l'accensione degli ingressi può essere fatta sia in corrente continua che alternata a
50-60 Hz. Nel tipo M/M l’ingresso può essere attivato solo con un contatto pulito inserito tra i due pin. Di seguito sono
mostrati lo schema di collegamento e le caratteristiche elettriche degli ingressi.
Schema di collegamento degli ingressi utente
Tipo inverter Nome connettore Pin Utilizzo
M/T J6
1
Morsetto alimentazione: + 12V DC
50 mA
2 Morsetto di collegamento ingresso I3
3 Morsetto di collegamento ingresso I2
4 Morsetto di collegamento comune I3 – I2
5 Morsetto di collegamento ingresso I1
6 Morsetto di collegamento comune I1
7 Morsetto di collegamento: GND
T/T J7
1
Morsetto alimentazione: + 12V DC
50 mA
2 Morsetto di collegamento ingresso I3
3 Morsetto di collegamento ingresso I2
4 Morsetto di collegamento comune I3 – I2
5 Morsetto di collegamento ingresso I1
6 Morsetto di collegamento comune I1
7 Morsetto di collegamento: GND
M/M J2
1 Morsetto di collegamento ingresso I1
2 Morsetto di collegamento: GND
Tabella 7: Collegamento ingressi
ITALIANO
15
Es. Impiego ingresso galleggiante M/M
Quando si attiva l’ingresso l’elettropompa va in blocco e compare a display “F1”
Pilotaggioconcontattopulito
Es. Impiego ingresso galleggiante M/T e T/T
Quando si attiva l’ingresso l’elettropompa va in blocco e compare a display “F1”
Pilotaggioconcontattopulito
Pilotaggiocontensioneesterna
Es. Impiego ingresso pressione ausiliaria M/T e T/T
Quando si attiva l’ingresso la pressione di regolazione diventa “P1”
Pilotaggioconcontattopulito
Pilotaggiocontensioneesterna
Es. Impiego ingresso disabilitazione M/T e T/T
Quando si attiva l’ingresso l’elettropompa va in blocco e compare a display “F3”
Pilotaggioconcontattopulito
Pilotaggiocontensioneesterna
Le funzionalità attivate negli esempi sopra si riferiscono alle condizioni di impostazioni di fabbrica degli
ingressi.
Figura 4: Connessione degli ingressi
ITALIANO
16
Tabella 8: Caratteristiche degli ingressi
2.3.4 Collegamento delle uscite utente
Le uscite utente sono disponibili solo nelle tipologie di inverter M/T e T/T.
Di seguito sono mostrati lo schema di collegamento e le caratteristiche elettriche degli ingressi.
Schema di collegamento delle uscite utente
Tipo
inverter
Nome
connettore
Pin Uscita
M/T J13
1-2
Out 1
3-4
Out 2
T/T J6
1-2
Out 1
3-4
Out 2
Tabella 9: Collegamento delle uscite
Figura 5: Connessione delle uscite
Caratteristiche dei contatti di uscita
Tipo di contatto NO
Max tensione sopportabile [V] 250
Max corrente sopportabile [A]
5 -> carico resistivo
2,5 -> carico induttivo
Tabella 10: Caratteristiche dei contatti di uscita
2.3.5 Collegamento del sensore di pressione remoto
Collegamento del sensore remoto
Tipo inverter Nome connettore
M/T J8
T/T J10
M/M J6
Tabella 11: Collegamento del sensore di pressione remoto
2.3.6 Collegamento della comunicazione multi inverter
La comunicazione multi inverter avviene tramite i connettori indicati in Tabella 11. Il collegamento deve essere
effettuato connettendo tra loro i pin corrispondenti su inverter diversi (es. pin 1 dell’inverter A su pin 1 dell’inverter B
etc). Si raccomanda di utilizzare cavo twistato e schermato. Lo schermo deve essere connesso da entrambi i lati al
pin centrale del connettore. Lunghezza massima raccomandata del cavo di comunicazione tra due inverter L: 5m.
Lunghezza complessiva massima raccomandata (somma delle lunghezze di tutti i cavi di comunicazione): 20m.
Caratteristiche degli ingressi per inverter tipo M/T e T/T
Ingressi DC [V] Ingressi AC 50-60 Hz [Vrms]
Tensione minima di accensione [V] 8 8
Tensione massima di spegnimento [V] 2 1,5
Tensione massima ammissibile [V] 36 24
Corrente assorbita a 12V [mA] 3,3 3,3
N.B. Gli ingressi sono pilotabili con ogni polarità (positiva o negativa rispetto al proprio ritorno di massa)
ITALIANO
17
Schema di collegamento della
comunicazione multi inverter
Tipo inverter Nome connettore
M/T J2
T/T J3
M/M J1
Tabella 12: Collegamento della comunicazione multi inverter
Figura 6: Esempio di connessione della comunicazione multi inverter con 4 dispositivi
Figura 7: Non eseguire connessioni ad anello
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655
  • Page 656 656
  • Page 657 657
  • Page 658 658
  • Page 659 659
  • Page 660 660
  • Page 661 661
  • Page 662 662
  • Page 663 663
  • Page 664 664
  • Page 665 665
  • Page 666 666
  • Page 667 667
  • Page 668 668
  • Page 669 669
  • Page 670 670
  • Page 671 671
  • Page 672 672
  • Page 673 673
  • Page 674 674
  • Page 675 675
  • Page 676 676
  • Page 677 677
  • Page 678 678
  • Page 679 679
  • Page 680 680
  • Page 681 681
  • Page 682 682
  • Page 683 683
  • Page 684 684
  • Page 685 685
  • Page 686 686
  • Page 687 687
  • Page 688 688
  • Page 689 689
  • Page 690 690
  • Page 691 691
  • Page 692 692
  • Page 693 693
  • Page 694 694
  • Page 695 695
  • Page 696 696
  • Page 697 697
  • Page 698 698
  • Page 699 699
  • Page 700 700
  • Page 701 701
  • Page 702 702
  • Page 703 703
  • Page 704 704
  • Page 705 705
  • Page 706 706
  • Page 707 707
  • Page 708 708
  • Page 709 709
  • Page 710 710
  • Page 711 711
  • Page 712 712
  • Page 713 713
  • Page 714 714
  • Page 715 715
  • Page 716 716
  • Page 717 717
  • Page 718 718
  • Page 719 719
  • Page 720 720
  • Page 721 721
  • Page 722 722
  • Page 723 723
  • Page 724 724
  • Page 725 725
  • Page 726 726
  • Page 727 727
  • Page 728 728
  • Page 729 729
  • Page 730 730
  • Page 731 731
  • Page 732 732
  • Page 733 733
  • Page 734 734
  • Page 735 735
  • Page 736 736
  • Page 737 737
  • Page 738 738
  • Page 739 739
  • Page 740 740
  • Page 741 741
  • Page 742 742
  • Page 743 743
  • Page 744 744
  • Page 745 745
  • Page 746 746
  • Page 747 747
  • Page 748 748
  • Page 749 749
  • Page 750 750
  • Page 751 751
  • Page 752 752
  • Page 753 753
  • Page 754 754
  • Page 755 755
  • Page 756 756
  • Page 757 757
  • Page 758 758
  • Page 759 759
  • Page 760 760
  • Page 761 761
  • Page 762 762
  • Page 763 763
  • Page 764 764
  • Page 765 765
  • Page 766 766
  • Page 767 767
  • Page 768 768
  • Page 769 769
  • Page 770 770
  • Page 771 771
  • Page 772 772
  • Page 773 773
  • Page 774 774
  • Page 775 775
  • Page 776 776
  • Page 777 777
  • Page 778 778
  • Page 779 779
  • Page 780 780
  • Page 781 781
  • Page 782 782
  • Page 783 783
  • Page 784 784
  • Page 785 785
  • Page 786 786
  • Page 787 787
  • Page 788 788
  • Page 789 789
  • Page 790 790
  • Page 791 791
  • Page 792 792
  • Page 793 793
  • Page 794 794
  • Page 795 795
  • Page 796 796
  • Page 797 797
  • Page 798 798
  • Page 799 799
  • Page 800 800
  • Page 801 801
  • Page 802 802
  • Page 803 803
  • Page 804 804
  • Page 805 805
  • Page 806 806
  • Page 807 807
  • Page 808 808
  • Page 809 809
  • Page 810 810
  • Page 811 811
  • Page 812 812
  • Page 813 813
  • Page 814 814
  • Page 815 815
  • Page 816 816
  • Page 817 817
  • Page 818 818
  • Page 819 819
  • Page 820 820
  • Page 821 821
  • Page 822 822
  • Page 823 823
  • Page 824 824
  • Page 825 825
  • Page 826 826
  • Page 827 827
  • Page 828 828
  • Page 829 829
  • Page 830 830
  • Page 831 831
  • Page 832 832
  • Page 833 833
  • Page 834 834
  • Page 835 835
  • Page 836 836
  • Page 837 837
  • Page 838 838
  • Page 839 839
  • Page 840 840
  • Page 841 841
  • Page 842 842
  • Page 843 843
  • Page 844 844
  • Page 845 845
  • Page 846 846
  • Page 847 847
  • Page 848 848
  • Page 849 849
  • Page 850 850
  • Page 851 851
  • Page 852 852
  • Page 853 853
  • Page 854 854
  • Page 855 855
  • Page 856 856
  • Page 857 857
  • Page 858 858
  • Page 859 859
  • Page 860 860
  • Page 861 861
  • Page 862 862
  • Page 863 863
  • Page 864 864
  • Page 865 865
  • Page 866 866
  • Page 867 867
  • Page 868 868
  • Page 869 869
  • Page 870 870
  • Page 871 871
  • Page 872 872
  • Page 873 873
  • Page 874 874
  • Page 875 875
  • Page 876 876
  • Page 877 877
  • Page 878 878
  • Page 879 879
  • Page 880 880
  • Page 881 881
  • Page 882 882
  • Page 883 883
  • Page 884 884
  • Page 885 885
  • Page 886 886
  • Page 887 887
  • Page 888 888
  • Page 889 889
  • Page 890 890
  • Page 891 891
  • Page 892 892
  • Page 893 893
  • Page 894 894
  • Page 895 895
  • Page 896 896
  • Page 897 897
  • Page 898 898
  • Page 899 899
  • Page 900 900
  • Page 901 901
  • Page 902 902
  • Page 903 903
  • Page 904 904
  • Page 905 905
  • Page 906 906
  • Page 907 907
  • Page 908 908
  • Page 909 909
  • Page 910 910
  • Page 911 911
  • Page 912 912
  • Page 913 913
  • Page 914 914
  • Page 915 915
  • Page 916 916
  • Page 917 917
  • Page 918 918
  • Page 919 919
  • Page 920 920
  • Page 921 921
  • Page 922 922
  • Page 923 923
  • Page 924 924
  • Page 925 925
  • Page 926 926
  • Page 927 927
  • Page 928 928
  • Page 929 929

DAB ACTIVE DRIVER PLUS Návod na používanie

Typ
Návod na používanie