Rowenta IX7757 Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie pre vysávače Rowenta X-Ô 70, X-Ô 90 a X-Ô 160. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o funkciách, prevádzke a údržbe týchto modelov. Návod obsahuje informácie o bezpečnosti, riešení problémov a technických špecifikáciách.
  • Čo robiť, ak sa vysávač počas prevádzky zastaví a blikajú kontrolky?
    Ako vyčistiť filtre vysávača?
    Čo robiť, ak vysávač slabšie saje?
2220005387/01 - 14/22
CONSEILS DE SÉCURITÉ
SAFETY INSTRUCTIONS
SICHERHEITSHINWEISE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
SIGURNOSNE UPUTE
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
SAUGOS INSTRUKCIJOS
OHUTUSJUHISED
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
SIGURNOSNE UPUTE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
VARNOSTNA NAVODILA
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
GÜVENLIK TALIMATLARI
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
SIKKERHEDSANVISNINGER
SIKKERHETSINFORMASJON
TURVALLISUUSOHJEET
SÄKERHETSANVISNINGAR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
BG
BS
CS
LT
ET
LV
HR
NL
PL
RO
SK
SL
SR
TR
EL
FI
SV
p. 02
p. 07
p. 12
p. 17
p. 22
p. 27
p. 32
p. 37
p. 42
p. 47
p. 52
p. 57
p. 62
p. 67
p. 72
p. 77
p. 82
p. 87
p. 92
p. 97
p. 102
p. 107
p. 112
p. 117
p. 122
p. 127
p. 132
VACUUM CLEANER
RU
DA
UK
NO
2 3
N’aspirez pas de surfaces mouillées, d’eau ou de liquides quelle que soit
leur nature, de substances chaudes, de substances ultranes (plâtre, ci-
ment, cendres...), de gros débris tranchants (verre), de produits nocifs
(solvants, décapants...), agressifs (acides, nettoyants...), inammables et ex-
plosifs (à base d’essence ou d’alcool).
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ne projetez pas d’eau sur l’appareil
et ne l’entreposez pas à l’extérieur.
Pour la mise en marche, la mise en charge, le nettoyage et la maintenance
du produit se reporter au guide d’utilisation.
Eteignez toujours l’appareil avant l’entretien ou le nettoyage.
Eloignez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie
du corps des ouvertures et des pièces mobiles de l’appareil, notamment de
la brosse rotative (selon modèle). Ne dirigez pas le exible, le tube ou les ac-
cessoires vers les yeux ou les oreilles et ne les portez pas à la bouche.
Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.
Eteignez toujours l’appareil avant de brancher ou de débrancher la brosse
rotative (selon modèle).
Ne touchez pas aux parties rotatives (selon modèle) sans avoir arrêté et
débranché l’aspirateur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA TELECOMMANDE
AVERTISSEMENT : Conserver hors de portée des enfants.
L’ingestion peut entraîner des brûlures chimiques, la perforation des
tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent se produire dans
les 2 h suivant l’ingestion. Consultez immédiatement un médecin.
La télécommande fonctionne avec une pile de 3V (CR2032).
La pile doit être insérée en respectant le sens de polarité indiqué
dans le compartiment à pile.
La pile est non rechargeable ; elle ne doit pas être rechargées.
Les diérents types de batteries ou les batteries neuves et usagées ne
doivent pas être mélangées.
Si l’appareil doit être entreposé sans être utilisé pendant une longue
période, il convient de retirer les batteries.
Les batteries déchargées doivent être retirées de l’appareil et élimi-
nées de façon sûre.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et régle-
mentations applicables.
Cet appareil est uniquement réservé à l’usage ménager et domestique.
Lisez attentivement ces conseils de sécurité. Une utilisation non ap-
propriée ou non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de
toute responsabilité.
Votre aspirateur est un appareil électrique il doit être utilisé dans des
conditions normales d’utilisation.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé et présente des détériorations
visibles ou des anomalies de fonctionnement. Dans ce cas ne pas ou-
vrir l’appareil, mais l’envoyer au Centre Services agréés le plus proche
de votre domicile, car des outils spéciaux sont nécessaires pour eec-
tuer toute réparation an d’éviter un danger.
Les réparations ne doivent être eectuées que par des spécialistes
avec des pièces détachées d’origine : réparer un appareil soi-même
peut constituer un danger pour l’utilisateur. N’utiliser que des acces-
soires garantis d’origine (ltres, batteries...).
Gammes Filtre Batterie
X-Ô 70 IX775…/IQ775…/IO775…
ZR007700
ZR010770
X-Ô 90 IX776…/IQ776…/IO776… SS-2230002640
X-Ô 160 IX777…/IQ777…/IO777… ZR010770 / SS-2230002640
Si le cordon de l’unité d’alimentation amovible (chargeur) est en-
dommagé. Il ne peut être réparé. Le chargeur doit être mis au rebut.
N’utilisez pas d’autre unité d’alimentation amovible (chargeur) que le
modèle fourni par le constructeur et contactez le Service Consomma-
teur ou adressez-vous au Centre Services Agréés le plus proche (utiliser
une unité d’alimentation amovible (chargeur) universelle annule la
garantie).
Ne jamais tirer sur le cordon électrique pour débrancher l’unité d’ali-
mentation amovible (chargeur).
Si les broches de la partie che sont endommagées, la prise dans
le bloc d’alimentation doit être mis au rebut.
WARNING :
[Use only with SS-2230002748 charger] /
MISE EN GARDE : Pour
le rechargement de la batterie, utiliser uniquement l’unité d’alimentation amo-
vible (Chargeur SS-2230002748) fournie avec l’appareil.
FR
4 5
même prendre feu. En cas de fuite de la batterie et de contact, ne
frottez ni les yeux, ni les muqueuses. Lavez-vous les mains et rincez
l’œil à l’eau claire. Si l’inconfort persiste, consultez votre médecin.
En cas d’absence prolongée (vacances...), il est préférable de débran-
cher le chargeur de la prise secteur. Dans ce cas il peut y avoir une
diminution d’autonomie due à l’autodécharge.
ATTENTION - La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un
risque d’incendie ou de brulure chimique si elle est mal utilisée. Elle
ne doit pas être démontée, court-circuitée, stocké < 0°C et > 45°C ou
incinérée. Tenez-la hors de la portée des enfants. Ne la démontez pas
et ne la jetez pas au feu.
Pour la charge de la batterie, la plage de température normale doit
être comprise entre 0°C - 45°C.
ENVIRONNEMENT
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil a été conçu pour fonctionner durablement. Toutefois, le jour où vous décidez de le remplacer,
noubliez pas de penser à la contribution que vous pouvez apporter à la protection de l’environnement en
permettant le réemploi, le recyclage ou d’autres formes de valorisation de votre produit et ainsi éviter tout eet
nocif sur l’environnement et la santé dangereuses. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers. Conez celui-ci dans un point de collecte, ou au distributeur lors de l’achat d’un
nouveau produit équivalent, ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit eectué.
Avant la mise au rebut de l’appareil retirez la batterie et mettez au rebut cette batterie conformément à la régle-
mentation et aux arrêtés locaux. En cas de question, vous pouvez prendre contact avec le revendeur du produit
qui pourra vous indiquer la marche à suivre.
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le Groupe SEB déclare que l’équipement radioélectrique est con-
forme a la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante :
https://www.rowenta.fr/eu-declaration-of-conformity
Frequency band operated: 433.075 - 434.75
MHz
Maximum radio frequency power: 10 dbm
Pour les pays soumis aux réglementations Européennes
(marquage CE):
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles
ont été formées et encadrées quant à l’utilisation de manière sûre et
connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doit pas
être fait par des enfants sans surveillance. Tenir l’appareil et son unité
d’alimentation amovible (chargeur) hors de la portée des enfants de
moins de 8 ans.
Pour les autres pays, non soumis aux réglementations
Européennes :
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instruc-
tions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Maintenir l’appareil éloigné des enfants.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA BATTERIE PRODUIT
Cet appareil contient des accumulateurs (Lithium-Ion) qui pour des rai-
sons de sécurité sont seulement accessibles par un réparateur profes-
sionnel. Lorsque la batterie nest plus capable de maintenir la charge, le
bloc de batteries (Lithium-Ion) doit donc être retiré.
Lorsque la batterie ou l’appareil est en n de vie, Ils doivent être élimi-
nés de manière sûre.
La batterie doit être retirée de l’appareil avant que le produit ne soit
mis au rebut. Adressez-vous au Centre Services Agréés le plus proche.
Les batteries doivent être manipulées avec soin. Ne mettez pas les
batteries dans la bouche. Vous devez prendre soin de ne pas créer de
courts-circuits dans les batteries en insérant des objets métalliques à
leurs extrémités.
Si un court-circuit se produit, la température des batteries risque de
monter dangereusement et peut causer des brûlures sérieuses voire
FR
SAFETY INSTRUCTIONS
Please carefully read the safety instructions before proceeding.
Keep it in a safe place for future reference.
For your safety, this appliance complies with all existing standards and
regulations.
This appliance has been designed for domestic use only.
The manufacturer shall not be held liable where a defect is the result of
faults caused by negligent use, misuse, carelessness or operation or han-
dling of the appliance which is not in accordance with these instructions.
Your vacuum cleaner is an electrical appliance: it should be used in nor-
mal operating conditions.
Do not use the appliance if it has been dropped and there is visible da-
mage to it, or if it fails to function normally. In this case do not open the
appliance but contact Customer Support or an approved Service Centre.
Repairs must only be carried out by specialists using original spare parts:
it can be dangerous for users to try to repair appliances themselves. Use
only guaranteed original spare parts (lters, batteries, etc.…).
Ranges Filter Battery
X-Ô 70 IX775…/IQ775…/IO775…
ZR007700
ZR010770
X-Ô 90 IX776…/IQ776…/IO776… SS-2230002640
X-Ô 160 IX777…/IQ777…/IO777… ZR010770 / SS-2230002640
If the cord of the detachable power unit (charger) is damaged. It cannot
be repaired. The charger must be discarded. Do not use any detachable
power unit (charger) other than the model provided by the manufacturer
and contact Customer Support or your nearest approved Service Centre
(use of a universal detachable power unit (charger) voids the guarantee)
Never pull the electric cord to disconnect the detachable power unit (charger).
If the pins of the plug are damaged, the charger must be discarded.
WARNING:
[Use only with SS-2230002748 charger] /
WARNING: To
recharge the battery, please use only the power unit (SS-2230002748
charger) included with the appliance.
Do not vacuum wet surfaces, water or any type of liquids, hot subs-
tances, super smooth substances (plaster, cement, ashes, etc.), large
sharp items of debris (glass), hazardous products (solvents, abrasives,
6 7
UN PROBLÈME AVEC VOTRE APPAREIL :
PROBLEMES CAUSES POSSIBLE SOLUTIONS
Le chargeur chauffe Il s’agit d’un phénomène tout à fait normal.
L’aspirateur peut rester connecté au
chargeur en permanence sans aucun risque.
Le chargeur est connecté mais votre
appareil ne charge pas Le chargeur est mal connecté à
l’appareil ou est défaillant
Vérifiez que le chargeur est bien connecté
ou adressez-vous à un Centre de Services
Agrées pour faire changer le chargeur
Votre appareil s’arrête pendant son
fonctionnement et les voyants de charge
et de vitesses clignotent très rapidement
Votre appareil est peut-être en
surchauffe. Arrêtez l’appareil et laisser l’appareil
refroidir pendant au moins 1 heure.
L’appareil s’est arrêté après que le dernier
voyant de charge ait clignoté L’appareil est déchargé Rechargez l’appareil
Votre produit ne démarre pas
La batterie est déchargée Recharger la batterie
Le pack batterie est absent Remettre le pack batterie dans le produit
Vous n’avez pas mis en tension le
produit Appuyer sur le bouton ON / OFF du produit
avant d’utiliser la télécommande.
La pile de la télécommande est
déchargée
Changer la pile de la télécommande ou
faire un appui long sur le bouton ON-OFF du
produit, celui si démarrera en vitesse High.
Le chargeur est resté branché Débranchez-le
Votre aspirateur aspire moins bien,
fait du bruit, siffle
Un accessoire, le tube ou le flexible
sont bouchés Débouchez-les.
La tête d’aspiration est encrassée Démontez et nettoyez la tête d’aspiration
Le réceptacle à poussière est plein Videz-le et nettoyez-le
Le bac à poussière est mal positionné Replacer le correctement
Le couvercle de l’aspirateur n’est pas
bien en place Refermez bien le couvercle.
Le filtre de bol est saturé Nettoyez-le
Le filtre système de filtration est saturé Nettoyez ou remplacez la cassette du
filtre EPA*. *se reporter à la notice
complémentaire.
Le filtre de bol n’a pas été remis Remettez-le en place.
Le filtre EPA est absent Repositionnez le dans l’aspirateur.
Le couvercle de bol ne se ferme pas Vérifier que le filtre de bol et le séparateur
sont correctement repositionnés
Le bol ne se verrouille pas correctement Vérifier que le filtre EPA soit bien
repositionné
La mini turbo brosse ne fonctionne pas. La vitesse utilisée n’est pas la bonne. Utilisez uniquement les vitesses MAX ou
BOOST
La mini turbo brosse fonctionne moins
bien ou fait un bruit anormal
La brosse rotative ou le flexible sont
obstrués Arrêtez l’aspirateur et nettoyez- les.
La brosse est usée Adressez-vous à un Centre de Services
Agrées pour faire changer la brosse.
La courroie est usée Adressez-vous à un Centre de Services
Agrées pour faire changer la courroie.
A la mise en marche de l’aspirateur, les
voyants de charge et de vitesse clignotent
rapidement
Ce n’est pas le bon chargeur ou celui-ci
est défectueux. Adressez-vous à un Centre de Services
Agrées pour faire changer le chargeur.
Les LED de charge et de vitesse clignotent
pendant l’usage
La brosse de la tête est bloquée. Arrêtez l’aspiration et vérifiez qu’aucun
élément ne bloque la rotation de la brosse
Température de la batterie est trop
élevée. Laissez reposer le produit 30min. Si le
problème persiste, changez la batterie.
Les connecteurs du tube et/ou de la tête
d’aspiration sont sales ou endommagés.
Nettoyez à l’aide d’un chiffon les
connecteurs du tube et de la tête
d’aspiration.
Le moteur d’aspiration est hors d’usage Adressez-vous à un Centre de Services
Agrées pour faire réparer votre appareil.
Merci de conserver ce mode d’emploi.
EN
tion concerning safe use and understand the hazards involved. Children
should not be allowed to play with the appliance. Children should not
clean or perform maintenance on the appliance unless they are super-
vised by a responsible adult. Keep the appliance and its charger out of
the reach of children under 8 years old.
For other countries not subject to EU regulations:
This appliance is not designed for use by people (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities or by people with
no prior knowledge or experience, unless they have had supervision or
previous instructions relating to the use of the appliance, from a person
responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Keep the appliance away from children.
BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS PRODUCT
This unit contains batteries (Lithium Ion) which for safety reasons are only
accessible by a professional repairer. When the battery is no longer able to
hold the charge, the battery pack (Lithium Ion) should be removed.
When the battery or the device is at the end of its life, please ensure the
battery is disposed of safely.
Please remove the battery before recycling the product. To change the
batteries, please contact an Approved Services Centre.
The batteries must be handled with care. Do not put batteries in your
mouth. Do not let batteries touch other metal objects (rings, nails,
screws, etc.). You must be cautious not to create short circuits in the bat-
teries by inserting any metal objects at their ends.
If a short circuit occurs, the battery temperature may rise dangerously and
can cause serious burns. If the batteries leak and in case of contact, do
not rub your eyes or any mucous membranes. Wash your hands and rinse
your eyes with clean water. If the discomfort persists, consult your doctor.
Prolonged absence (holidays, etc), in whichcase,there maybe ade-
creaseinautonomy because of self-discharging.
WARNING - The battery used in this appliance may present risk burst
or chemical burn if used incorrectly. It should not be disassembled,
short-circuited, or stored at < 0°C and > 45°C or incinerated. Keep out of
the reach of children. Do not disassemble it or throw it in re.
8* Depending on model 9
etc.),aggressive products (acids, cleaning products, etc.), inammable and
explosive products (oil or alcohol based).
Never immerse the appliance in water or any other liquid; do not spill
water on the appliance and do not store it outside.
For product start-up, charging, cleaning, and maintenance, please refer to
the user guide.
Always switch o the appliance before maintenance or cleaning.
Keep hair, loose clothing, ngers, and other body parts away from the ap-
pliance’s openings and moving parts, especially the rotating brush.
Don’t direct the tube, the hose or the accessories towards your eyes or
ears and keep away from your mouth.
Never leave the appliance running unattended.
Always turn o the appliance before connecting or disconnecting the mo-
torized brush*.
Do not touch the rotating parts without stopping and disconnecting the
appliance*.
REMOTE CONTROL BATTERY
WARNING: Keep out of reach of children.
Swallowing can lead to chemical burns, perforation of soft tissue, and
death. Severe burns can occur within 2h of ingestion. Seek medical atten-
tion immediately.
The remote control works with a 3V battery (CR2032).
The battery must be tted with the polarity direction specied in the bat-
tery compartment.
The battery is non-rechargeable; it must not be recharged.
Do not mix new and old batteries.
The appliancerequires special carewhen storing long term : the batteries
should be removed.
Exhausted batteries are to be removed from the appliance and safely dis-
posed of.
For countries subject to EU regulations (EU marking):
This appliance can be used by children aged 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruc-
EN
PROBLEMS WITH YOUR APPLIANCE:
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The charger becomes hot This is perfectly normal. The vacuum cleaner
can remain permanently connected to the
charger without any risk.
The charger is connected but your
appliance is not charging The charger is not properly connected
to the appliance or is faulty
Check that the charger is properly
connected or contact ab Approved Service
Centre to change the charger
Your appliance stops during operation
and the charge and speed lights flashes
very quickly Your appliance may be overheating Stop the appliance and leave it to cool down
for at least 1 hour.
The last charge light flashes and the
appliance stops. The appliance has lost its charge Recharge the vacuum cleaner
Your appliance doesn’t start
The battery pack has lost its charge Recharge the battery pack
The battery pack is absent Put back the battery pack into the vacuum
cleaner
The Appliance is not powered up Press the ON / OFF button of the vacuum
cleaner before using the remote control
The battery of the remote control is
discharged
Replace the remote-control battery or maker
a long press on the ON/OFF button of the
vacuum cleaner, it will start in High speed.
The charger remained plugged in Unplug it
Your vacuum cleaner suction is not
working properly or is making a whistling
noise
The tube or hose is partially blocked Unlock them
The suction head is dirty Remove the suction head and clean it
The dust collector is full Empty it and clean it
The dust collector is not properly fitted Re-position it correctly
Vacuum cover is not properly in place Close the cover tightly
The bowl filter is saturated Clean it
Filtration system is saturated Clean it or replace the EPA filter cassette*.
*refer to addition IFU
The bowl filter has not been put back Put it back in place
The EPA filter is absent Put it back in place into the vacuum cleaner
Bowl cover won ’t close Check that the bowl filter and separator grid
are correctly repositioned
Bowl cover won’t lock correctly Check EPA filter is properly positioned into
the vacuum cleaner
The mini turbo brush is not working The speed mode selected is not the
right one Use MAX or BOOST speed modes only
The mini turbo brush is not working
properly or makes a noise
The rotating brush or hose is obstructed Stop the vacuum cleaner and clean them
The brush is worn Contact an Approved Service Centre to
change the brush
The belt is worn Contact an Approved Service centre to
change the belt
When the vacuum is charged the charge
and speed lights flash red or very quickly The correct charger is not being used
or the charger is faulty Contact an Approved Service Centre to
change the charger
The charge and speed LED on the product
flash during use
The suction head brush is blocked Stop vacuuming and check that there is
nothing blocking the rotation of the brush
The battery temperature is too high Leave the product to rest for 30 minutes. If
the problem persists, replace the battery
The tube and / or suction head
connectors are dirty or damaged. Clean the tube and suction head connectors
with a cloth
The suction motor is not working Contact an Approved Service centre to have
your appliance repaired
Please keep this user manual.
10 11
The normal temperature range for charging the battery should be
between 0°C - 45°C.
ENVIRONNEMENT
Let’s help protect the environment.
Your device is designed to work for many years. But when you decide to replace it, don’t forget to think
about how you can help protect the environment by allowing it to be reused, recycled, or recovered in
some other way. Waste electrical and electronic equipment may contain harmful substances that can
cause harm to the environment and human health. This label indicates that this product must not be
disposed of with household waste. Take it to a collection point, to the distributor when buying a new
equivalent product, or an approved service center for processing.
Before disposing of the device, remove the battery and dispose of it in accordance with local laws and
local arrangements. If you have any questions, please contact your product dealer who can tell you
what to do.
EU SIMPLIFIED CONFORMITY DECLARATION
Groupe SEB declares that the radio equipment complies with the
2014/53/EU directive.
The complete text of the EU Declaration of Conformity is available at
the following web address:
https://www.rowenta.en/eu-declaration-of-conformity
Frequency band operated: 433.075 - 434.75 MHz
Maximum radio frequency power: 10 dbm
EN
WARNING :
[Use only with SS-2230002748 charger] /
ACHTUNG:
Verwenden Sie zum Auaden des Akkus nur das im Lieferumfang des
Geräts enthaltene Netzteil (Ladergerät SS-2230002748).
Saugen Sie keine feuchten Oberächen, Wasser oder Flüssigkeiten,
heiße Substanzen, glatte Substanzen (Putz, Zement, Asche usw.), große
scharfe Gegenstände (Glas), gefährliche Produkte (Lösungsmittel,
Scheuermittel usw.), aggressive Produkte (Säuren, Reinigungsmittel,
entammbare und explosive Produkte (auf Öl- oder Alkoholbasis)).
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verschütten Sie kein Wasser auf dem Gerät und lagern Sie es nicht im
Freien.
Informationen zum Starten, Laden, Reinigen und Warten des Produkts
nden Sie im Benutzerhandbuch.
Schalten Sie das Gerät vor der Wartung oder Reinigung immer aus.
Halten Sie Haare, lockere Kleidung, Finger und andere Körperteile von
den Önungen und beweglichen Teilen des Geräts fern, insbesondere
von der rotierenden Bürste.
Richten Sie das Saugrohr, den Schlauch oder das Zubehör nicht auf Ihre
Augen oder Ohren, und halten Sie sie von Ihrem Mund fern.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt laufen.
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie die motorisierte Bürste*
anschließen oder trennen.
Berühren Sie die rotierenden Teile nicht, ohne das Gerät auszuschalten
oder zu trennen*.
BATTERIE DER FERNBEDIENUNG
ACHTUNG: Von Kindern fernhalten.
Schlucken kann zu chemischen Verbrennungen, Perforation von
Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können
innerhalb von 2Stunden nach der Einnahme auftreten. Suchen Sie
sofort einen Arzt auf.
In dieser Fernbedienung kommt eine Batterie der Art 3V (CR2032)
zum Einsatz.
Die Batterie muss polungsrichtig eingelegt werden. Die korrekte
Polung ist im Batteriefach angegeben.
Die Batterie ist nicht wiederauadbar und darf nicht aufgeladen werden.
12 * Je nach Modell 13
SICHERHEITSHINWEISE
Zu Ihrer Sicherheit entspricht dieses Gerät allen geltenden Normen
und Vorschriften.
Dieses Gerät wurde nur für den Privatgebrauch entwickelt.
Der Hersteller haftet nicht, wenn ein Mangel auf Störungen
zurückzuführen ist, die durch fahrlässigen Gebrauch, unsachgemäßen
Gebrauch, Nachlässigkeit oder unsachgemäße Bedienung oder
Umgang mit dem Gerät verursacht wurden, die nicht diesen
Anweisungen entsprechen.
Ihr Staubsauger ist ein elektrisches Gerät. Er sollte unter normalen
Betriebsbedingungen verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist und
es sichtbare Schäden aufweist oder wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert. Önen Sie in diesem Fall das Gerät nicht, sondern
wenden Sie sich an den Kundendienst oder eine autorisierte
Kundendienstzentrale.
Reparaturen dürfen nur von Spezialisten mit Originalersatzteilen
durchgeführt werden. Unsachgemäße Reparaturversuche können
für den Benutzer gefährlich sein. Verwenden Sie nur garantierte
Originalersatzteile (Filter, Akkus usw.…).
Bereiche Filter Batterie
X-Ô 70 IX775…/IQ775…/IO775…
ZR007700
ZR010770
X-Ô 90 IX776…/IQ776…/IO776… SS-2230002640
X-Ô 160 IX777…/IQ777…/IO777… ZR010770 / SS-2230002640
Wenn das Kabel des abnehmbaren Netzteils (Ladegeräts) beschädigt
ist, kann es nicht repariert werden. Das Ladegerät muss entsorgt
werden. Verwenden Sie kein anderes abnehmbares Netzteil (Ladegerät)
als das vom Hersteller bereitgestellte Modell und wenden Sie sich an
den Kundendienst oder eine autorisierte Kundendienstzentrale in Ihrer
Nähe. (Die Verwendung eines universalen abnehmbaren Netzteils
(Ladegeräts) macht die Garantie ungültig).
Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um das abnehmbare Netzteil
(Ladegerät) zu trennen.
Wenn die Stifte des Steckers beschädigt sind, muss das Ladegerät
entsorgt werden.
DE
die Akkus an den Polen nicht mit Metallgegenständen berühren und
dadurch einen Kurzschluss hervorrufen.
Bei einem Kurzschluss kann die Akku-Temperatur gefährlich anstei-
gen und zu ernsthaften Verbrennungen führen. Falls ein Akku
ausläuft und Sie damit in Kontakt kommen, berühren Sie mit den
Händen nicht Ihre Augen oder Schleimhäute. Waschen Sie Ihre
Hände und spülen Sie Ihre Augen mit klarem Wasser. Suchen Sie bei
Beschwerden einen Arzt auf.
Verlängerte Abwesenheit (Urlaub usw.): In diesemFall kann es zur Ab-
nahme der Autonomie aufgrund von Selbstentladung kommen.
WARNUNG– Der in diesem Gerät verwendete Akku kann bei unsach-
gemäßem Gebrauch explodieren oder Verätzungen hervorrufen.
Er darf nicht zerlegt, kurzgeschlossen, bei unter 0 °C oder über 45 °C
gelagert oder verbrannt werden. Von Kindern fernhalten. Nicht zerle-
gen und nicht ins Feuer werfen.
Der normale Temperaturbereich zum Laden des Akkus sollte
zwischen 0 und 45 °C liegen.
UMWELT
Lassen Sie uns den Umweltschutz unterstützen.
Sie sollen Ihr Gerät viele Jahre nutzen können. Wenn Sie sich jedoch entscheiden, es zu ersetzen,
denken Sie daran, wie Sie helfen können, die Umwelt zu schützen, indem Sie es wiederverwenden,
recyceln oder auf andere Weise wiederverwerten. Elektro- und Elektronik-Altgeräte können schäd-
liche Substanzen enthalten, die die Umwelt und die menschliche Gesundheit schädigen können.
Dieses Etikett weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Bringen
Sie es zu einer Abholstelle, zum Händler, wenn Sie ein neues gleichwertiges Produkt kaufen, oder zu
einer autorisierte Kundendienstzentrale für die weitere Bearbeitung.
Entfernen Sie vor der Entsorgung des Geräts den Akku und entsorgen Sie ihn gemäß den geltenden
Vorschriften und örtlichen Bestimmungen. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Produkthändler, der Ihnen mitteilen kann, wie Sie vorgehen sollen.
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die SEB erklärt, dass die Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht
Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter
folgender Internetadresse abrufbar:
https://www.rowenta.de/eu-declaration-of-conformity
Betriebsfrequenz: 433.075 - 434.75 MHz
Maximale Funkfrequenzleistung: 10 dbm
14 15
Mischen Sie keine neuen und alten Batterien.
Das Gerät erfordert besondere Sorgfalt bei der langfristigen Lagerung:
Die Batterien sollten entfernt werden.
Leere Batterien sind aus dem Gerät zu entnehmen und sicher zu entsorgen.
Für Länder im Geltungsbereich der EU-Verordnungen
(Kennzeichnung):
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zum sicheren Gebrauch
erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht eines verantwortlichen
Erwachsenen reinigen oder warten. Bewahren Sie das Gerät und sein
Ladegerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Für andere Länder, die nicht den EU-Vorschriften unterliegen:
Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis (oder von Kindern) nicht benutzt werden, es sei denn, sie wurden
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person unterwiesen oder
haben Anweisungen zur Bedienung des Geräts erhalten.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern.
SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU PRODUKT
Dieses Gerät enthält Akkus (Lithium-Ionen), zu denen aus Sicherheits-
gründen nur qualiziertes Fachpersonal Zugang hat. Wenn der Akku
nicht mehr aufgeladen werden kann (Lithium-Ionen-Akku), sollte er
entfernt werden.
Wenn der Akku oder das Gerät das Ende seiner Lebensdauer erreicht
hat, stellen Sie sicher, dass der Akku sicher entsorgt wird.
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Produkt recyceln. Wenden Sie
sich für den Akkuwechsel an eine autorisierte Kundendienstzentrale.
Akkus müssen mit Sorgfalt behandelt werden. Nehmen Sie Akkus nicht
in den Mund. Berühren Sie mit den Akkus keine anderen Metallge-
genstände (Ringe, Nägel, Schrauben usw.). Achten Sie darauf, dass Sie
DE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para tu seguridad, este aparato cumple con todas las normas y
regulaciones aplicables.
Este aparato se ha diseñado solo para uso doméstico.
El fabricante no será responsable de los defectos o fallos ocasionados
por un uso incorrecto, negligencia, descuido o manipulación
inadecuada del aparato que no se ajusten a estas instrucciones.
La aspiradora es un aparato eléctrico: debe utilizarse en las condiciones
de funcionamiento normales.
No utilices el aparato si se ha caído y hay daños visibles o si no funciona
con normalidad. En este caso, no abras el aparato; ponte en contacto
con el servicio de atención al cliente o con un servicio técnico ocial.
Las reparaciones solo las deben realizar especialistas que utilicen piezas
de repuesto originales, ya que puede resultar peligroso que los usuarios
intenten reparar el aparato por sí mismos. Utiliza únicamente piezas de
repuesto originales garantizadas (ltros, baterías, etc.).
Rangos Filtro Bateria
X-Ô 70 IX775…/IQ775…/IO775…
ZR007700
ZR010770
X-Ô 90 IX776…/IQ776…/IO776… SS-2230002640
X-Ô 160 IX777…/IQ777…/IO777… ZR010770 / SS-2230002640
Si el cable de la unidad de alimentación extraíble (cargador) está dañado.
No se puede reparar. El cargador debe desecharse. No utilices una unidad
de alimentación extraíble (cargador) que no sea el modelo proporcionado
por el fabricante y ponte en contacto con el servicio de atención al cliente
o con el servicio técnico ocial más cercano (el uso de una unidad de
alimentación extraíble universal [cargador] anula la garantía).
No tires nunca del cable eléctrico para desconectar la unidad de
alimentación extraíble (cargador).
Si las conexiones del enchufe están dañadas, desecha el cargador.
WARNING : [Use only with SS-2230002748 charger] / ADVERTENCIA:
Para cargar la batería, utiliza únicamente la unidad de alimentación
(Cargador SS-2230002748) incluida con el aparato.
No aspires supercies mojadas, agua ni líquidos de ningún tipo, ni
tampoco sustancias calientes, ultranas (yeso, cemento, cenizas, etc.),
grandes residuos cortantes (vidrio), ni productos peligrosos (disolventes,
abrasivos, etc.), agresivos (ácidos, productos de limpieza, etc.), inamables
y explosivos (a base de aceite o alcohol).
16 17
PROBLEME MIT IHREM GERÄT:
PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN
Das Ladegerät wird heiß Das ist völlig normal. Das Ladegerät kann problemlos
dauerhaft an den Roboter angeschlossen bleiben.
Das Ladegerät ist angeschlossen, aber das
Gerät lädt nicht.
Das Ladegerät wurde nicht
ordnungsgemäß an das Gerät
angeschlossen oder ist defekt.
Überprüfen Sie, ob das Ladegerät ordnungsgemäß
angeschlossen wurde, oder wenden Sie sich an eine
autorisierte Kundendienstzentrale, um das Ladegerät
auszutauschen.
Das Gerät schaltet sich bei laufendem
Betrieb aus und die Lade- und
Geschwindigkeits-LEDs blinken sehr
schnell.
Ihr Gerät ist möglicherweise
überhitzt. Schalten Sie das Gerät aus, und lassen Sie es
mindestens 1 Stunde lang abkühlen.
Die Lade-LED blinkt und das Gerät hat sich
abgeschaltet. Das Gerät ist entladen. Laden Sie den Staubsauger auf.
Ihr Gerät schaltet sich nicht ein.
Der Akku hat seine Ladung
verloren. Laden Sie den Akku auf.
Der Akku ist nicht vorhanden. Setzen Sie den Akku wieder in den Staubsauger ein.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste|des Staubsaugers
vor der Verwendung der Fernbedienung.
Die Batterie der Fernbedienung
ist entladen.
Ersetzen Sie die Batterie der Fernbedienung oder
halten Sie die Ein-/Aus-Taste des Staubsaugers
lange gedrückt. Der Staubsauger startet mit hoher
Geschwindigkeit.
Das Ladegerät war
angeschlossen. Trennen Sie es.
Die Saugkraft des Staubsaugers ist
schwach oder er macht ein pfeifendes
Geräusch
Das Rohr bzw. der Schlauch ist
teilweise blockiert. Beseitigen Sie die Blockade.
Der Saugkopf ist verschmutzt. Entfernen Sie den Saugkopf und reinigen Sie ihn.
Der Staubbehälter ist voll. Leeren und reinigen Sie ihn.
Der Staubbehälter wurde nicht
richtig eingesetzt. Setzen Sie ihn richtig ein.
Die Abdeckung ist nicht richtig
verschlossen. Schließen Sie die Abdeckung fest.
Der Behälterfilter ist verstopft. Reinigen Sie ihn.
Filtrationssystem ist verstopft. Reinigen Sie es, oder ersetzen Sie die EPA-
Filterkassette*. * Siehe Zusatz zur Anleitung
Der Behälterfilter wurde nicht
wieder eingesetzt. Setzen Sie ihn wieder ein.
Der EPA-Filter fehlt. Setzen Sie ihn wieder in den Staubsauger ein.
Behälterabdeckung lässt sich nicht
schließen. Überprüfen Sie, ob der Behälterfilter und das
Trenngitter korrekt eingesetzt sind.
Die Behälterabdeckung verriegelt nicht
richtig. Überprüfen Sie, ob der EPA-Filter richtig im
Staubsauger eingesetzt ist.
Die Mini-Turbo-Bürste funktioniert nicht Der ausgewählte
Geschwindigkeitsmodus ist nicht
der richtige
Verwenden Sie nur die Geschwindigkeitsmodi MAX
oder BOOST
Die Mini-Power-Bürste funktioniert nicht
richtig oder macht ein Geräusch.
Die rotierende Bürste oder der
Luftkanal sind blockiert. Schalten Sie den Staubsauger aus, und reinigen Sie
die Teile.
Die Bürste ist abgenutzt. Wenden Sie sich an eine autorisierte
Kundendienstzentrale, um die Bürste austauschen
zu lassen.
Der Antriebsriemen ist abgenutzt. Wenden Sie sich an eine autorisierte
Kundendienstzentrale, um den Antriebsriemen
austauschen zu lassen.
Wenn der Staubsauger aufgeladen ist,
blinken die Lade- und Geschwindigkeits-
LEDs rot oder sehr schnell.
Es wird entweder nicht das
richtige Ladegerät verwendet
oder das Ladegerät ist defekt.
Wenden Sie sich an eine autorisierte
Kundendienstzentrale, um das Ladegerät
austauschen zu lassen.
Bei laufendem Betrieb blinken die Lade-
und Geschwindigkeits-LEDs am Gerät.
Die Saugkopfbürste ist
verschmutzt. Schalten Sie den Staubsauger aus. Stellen Sie sicher,
dass die Rotation der Bürste nicht blockiert wird.
Die Akkutemperatur ist zu hoch.
Lassen Sie das Gerät für 30 Minuten abkühlen. Wenn das
Problem weiterhin besteht, tauschen Sie den Akku aus.
Die Rohr- und/oder
Saugkopfanschlüsse sind
verschmutzt oder beschädigt.
Reinigen Sie die Rohr- und Saugkopfanschlüsse mit
einem Tuch.
Der Saugmotor funktioniert nicht.
Wenden Sie sich an eine autorisierte
Kundendienstzentrale, um Ihr Gerät reparieren zu lassen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
ES
estén supervisados por un adulto responsable. Guarda el aparato y su
cargador fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
Para otros países no sujetos a la normativa de la UE:
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (esto
incluye niños) sin experiencia ni conocimientos o cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales son reducidas, a menos que cuenten con
supervisión o información relativa a un uso seguro del aparato, a cargo de
una persona responsable de su seguridad.
Deberá vigilarse a los niños para garantizar que no juegan con el aparato.
Mantén el aparato alejado de los niños.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA PRODUCTO
Esta unidad contiene baterías (ion-litio). Por razones de seguridad, solo
debe manipularlas un reparador profesional. Cuando la batería deje de
cargarse, debes retirar el bloque de baterías (ion-litio).
Cuando la batería o el dispositivo llegan al nal de su vida útil, ase-
gúrate de desechar la batería de forma segura.
Retira la batería antes de reciclar el producto. Para cambiar las baterías,
póngase en contacto con el servicio técnico ocial.
Las baterías deben manipularse con cuidado. No introduzcas las ba-
terías en tu boca. Las baterías no deben entrar en contacto con otros
objetos metálicos (anillos, tornillos, tuercas, etc.). No introduzcas obje-
tos metálicos en las baterías, ya que pueden provocar un cortocircuito.
Si se produce un cortocircuito, es posible que la batería se caliente pe-
ligrosamente, lo que puede provocar quemaduras graves. En caso de
que las baterías presenten fugas, no te frotes ni los ojos ni las mucosas.
Lávate las manos y aclárate los ojos con agua limpia. Si la molestia per-
siste, consulta a tu médico.
Ausencia prolongada (vacaciones, etc.), en cuyocaso,puedehaber una-
disminucióndela autonomía debido a la autodescarga.
ADVERTENCIA: La batería utilizada en este aparato puede presentar
riesgo de incendio o quemaduras químicas si se usa incorrectamente.
No desmontes, incineres, provoques cortocircuitos o conserves la ba-
tería a temperaturas inferiores a 0 °C ni superiores a 45 °C. Mantenla
fuera del alcance de los niños. No desmontes la batería ni la arrojes al
fuego.
El rango de temperatura normal para cargar la batería es de entre 0 °C y
45 °C.
18 *En función del modelo 19
Nunca sumerjas el aparato en agua ni otros líquidos; no viertas agua sobre
el aparato ni lo guardes a la intemperie.
Para información sobre la puesta en marcha, la carga, la limpieza y el
mantenimiento del producto, consulta la guía del usuario.
Apaga siempre el aparato antes de realizar tareas de mantenimiento o
limpieza.
Mantén el pelo, la ropa holgada, los dedos y demás partes del cuerpo
alejados de las aberturas y partes móviles del aparato, especialmente del
cepillo giratorio.
No dirijas el tubo, el tubo exible o los accesorios hacia los ojos o las orejas
y mantenlos alejados de la boca.
No dejes nunca el aparato desatendido mientras esté en uso.
Apaga siempre el aparato antes de conectar o desconectar el cepillo
motorizado*.
No toques las piezas giratorias sin antes detener y desconectar el aparato*.
PILA DEL MANDO A DISTANCIA
ADVERTENCIA: Mantenla fuera del alcance de los niños.
Ingerirla puede provocar quemaduras químicas, perforación de tejidos
blandos y la muerte. Podrían producirse quemaduras graves a las 2 horas
de la ingestión. Busca atención médica inmediatamente.
Utiliza una pila de 3V (CR2032) para el mando a distancia.
La pila debe insertarse respetando la dirección de las polaridades indicada
en el compartimento de las pilas.
La pila no es recargable; no debe recargarse.
No mezcles pilas nuevas y antiguas.
El aparato requiere un cuidado especial si se almacena a largo plazo: las
pilas deben retirarse.
Las pilas agotadas deben retirarse del producto y desecharse de forma
segura.
Para los países sujetos a la normativa de la UE (marcado):
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y personas
sin experiencia ni conocimientos o cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales son reducidas, siempre que cuenten con supervisión o
información relativa a un uso seguro y conozcan los riesgos a los que se
exponen. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben
realizar tareas de limpieza o mantenimiento en el aparato a menos que
ES
PROBLEMAS CON EL APARATO:
PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
El cargador se calienta Se trata de un fenómeno totalmente normal. La
aspiradora puede estar conectada al cargador
constantemente sin riesgos.
El cargador está conectado pero el
aparato no se carga El cargador está mal conectado al
aparato o está averiado
Comprueba que el cargador está bien
conectado o ponte en contacto con el servicio
técnico oficial para cambiar el cargador
El aparato se detiene durante el
funcionamiento y las luces de carga y
velocidad parpadean muy rápido
El aparato puede haberse
recalentado Apaga el aparato y deja que se enfríe durante
1 hora, por lo menos.
La última luz de carga parpadea y el
aparato se detiene. El aparato ha perdido la carga Recarga la aspiradora
El aparato no se pone en marcha
El bloque de baterías ha perdido la
carga Recarga el bloque de baterías
Falta el bloque de baterías Vuelve a colocar el bloque de baterías en la
aspiradora
El aparato no se enciende Pulsa el botón de encender/apagar de la
aspiradora antes de utilizar el mando a distancia
La pila del mando a distancia está
descargada
Sustituye la pila del mando a distancia o
mantén pulsado de forma prolongada el botón
encender/apagar de la aspiradora; se iniciará
a alta velocidad.
El cargador ha permanecido
enchufado Desenchúfalo
La aspiradora no funciona de forma
adecuada o emite un silbido
El tubo o el tubo flexible están
parcialmente obstruidos Desbloquéalos
El cabezal de aspiración está sucio Retira el cabezal y límpialo
El compartimento de polvo está lleno Vacíalo y límpialo
El compartimento de polvo está mal
colocado Vuelve a colocarlo correctamente
La tapa de la aspiradora está mal
colocada Cierra bien la tapa
El filtro del recipiente está saturado Límpialo
El sistema de filtración está saturado Límpialo o sustituye el cartucho del filtro EPA*.
*consulta las instrucciones de uso adicionales
El filtro del recipiente no se ha vuelto
a colocar Vuelve a colocarlo en su sitio
El filtro EPA no está presente Vuelva a colocarlo en su sitio en la aspiradora
La tapa del recipiente no se cierra Comprueba que el filtro del recipiente y la
rejilla separadora se han vuelto a colocar
correctamente
La tapa del recipiente no se bloquea
correctamente Comprueba que el filtro EPA está colocado
correctamente en la aspiradora
El cepillo mini turbo no funciona El modo de velocidad seleccionado
no es el correcto Utiliza solo los modos de velocidad MAX
(MÁXIMA) o BOOST
El cepillo turbo mini no funciona
correctamente o hace ruido
El cepillo giratorio o el tubo flexible
están obstruidos Detén la aspiradora y límpialos
El cepillo está desgastado Ponte en contacto con el servicio técnico
oficial para cambiar el cepillo
La correa está desgastada Ponte en contacto con el servicio técnico
oficial para cambiar la correa
La aspiradora está cargada y las luces
de carga y velocidad parpadean en rojo o
muy rápido
No se está utilizando el cargador
correcto o el cargador está
defectuoso
Ponte en contacto con un servicio técnico
oficial para cambiar el cargador
El LED rojo de carga y velocidad del
producto parpadea durante el uso
El cepillo del cabezal de aspiración
está obstruido Deja de aspirar y comprueba que no haya
nada que impida la rotación del cepillo
La temperatura de la batería es
demasiado alta Deja reposar el aparato durante 30 minutos. Si
el problema persiste, sustituye la batería
Los conectores del tubo o del cabezal
de aspiración están sucios o dañados. Limpia el tubo y los conectores del cabezal de
aspiración con un paño
El motor de aspiración no funciona Ponte en contacto con un servicio técnico
oficial para reparar el aparato
Conserva este manual de usuario.
20 21
ENTORNO
Ayudemos a proteger el medio ambiente.
Este dispositivo se ha diseñado para durar muchos años. Sin embargo, cuando decidas sustituirlo, piensa
en cómo puedes ayudar a cuidar del medio ambiente permitiendo que se reutilice, recicle o recupere de
alguna otra forma. Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias nocivas
que pueden dañar el medio ambiente y la salud humana. Esta etiqueta indica que el producto no debe
desecharse con la basura doméstica. Llévalo a un punto de recogida, al distribuidor cuando compres un
nuevo producto equivalente o a un centro de servicio autorizado para su procesamiento.
Antes de desechar el dispositivo, extrae la batería y deséchala de acuerdo con la legislación y las norma-
tivas locales. Si tienes alguna pregunta, ponte en contacto con el distribuidor del producto para que te
indique qué hacer.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA DE LA UE
Groupe SEB declara que el equipo de radio cumple con la 2014/53/UE
Consulta la Declaración de conformidad de la UE completa en la
siguiente dirección web:
https://www.rowenta.es/eu-declaration-of-conformity
Banda de frecuencia de funcionamiento: 433.075 - 434.75 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: 10 dbm
ES
Non aspirare superci bagnate, acqua o qualsiasi tipo di liquido,
sostanze calde, sostanze viscose (intonaco, cemento, ceneri, ecc.),
detriti taglienti di grandi dimensioni (vetro), prodotti pericolosi
(solventi, abrasivi, ecc.), prodotti aggressivi (acidi, prodotti per la pulizia,
ecc.), prodotti inammabili ed esplosivi (a base di olio o alcool).
Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi; non versare
acqua sull’apparecchio e non riporlo all’esterno.
Per l’avvio, la ricarica, la pulizia e la manutenzione dell’apparecchio, fare
riferimento alla guida dell’utente.
Spegnere sempre l’apparecchio prima di eseguire interventi di
manutenzione o pulizia.
Tenere i capelli, gli indumenti larghi, le dita e altre parti del corpo
lontani dalle aperture e dalle parti in movimento dell’apparecchio, in
particolare dalla spazzola rotante.
Non dirigere il tubo, il essibile e gli altri accessori verso gli occhi o le
orecchie e tenerli lontano dalla bocca.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre è in funzione.
Spegnere sempre l’apparecchio prima di collegare o scollegare la
spazzola motorizzata*.
Non toccare le parti rotanti senza prima arrestare e scollegare
l’apparecchio*.
BATTERIA DEL TELECOMANDO
ATTENZIONE: Tenere lontano dalla portata dei bambini.
L’ingestione può causare ustioni chimiche, perforazione di tessuti
molli e morte. Entro 2 ore dall’ingestione possono vericarsi ustioni
gravi. Rivolgersi immediatamente ad un medico.
Questo telecomando prevede l’utilizzo di una batteria da 3 V (CR2032).
La batteria deve essere montata secondo la direzione della polarità
specicata nel vano batteria.
La batteria non è ricaricabile.
Non utilizzare contemporaneamente batterie nuove e usate.
Prestare particolare attenzione quando si ripone l’apparecchio per
lungo tempo: rimuovere le batterie se non si utilizza il prodotto per
un periodo prolungato.
22 * A seconda del modello 23
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima di procedere.
Conservarle in un luogo sicuro per una futura consultazione. Per motivi
di sicurezza, questo apparecchio è conforme a tutti gli standard e alle
normative in vigore.
Questo apparecchio è stato progettato per il solo uso domestico.
Il fabbricante non può essere ritenuto responsabile se il difetto è il
risultato di guasti causati da uso negligente, uso improprio, incuria o
funzionamento o manipolazione dell’apparecchio non conformi alle
presenti avvertenze.
L’aspirapolvere è un apparecchio elettrico e, come tale, va utilizzato in
normali condizioni di funzionamento.
Non utilizzare l’apparecchio se è caduto, se presenta danni visibili o se
funziona in modo anomalo. In questo caso, non aprire l’apparecchio
ma contattare il Servizio clienti o un centro di assistenza autorizzato.
Le riparazioni devono essere eseguite solo da personale specializzato
che utilizza ricambi originali: può essere pericoloso per gli utenti
tentare di riparare autonomamente gli apparecchi. Utilizzare solo
ricambi originali garantiti (ltri, batterie, ecc.).
Intervalli Flitri Batterie
X-Ô 70 IX775…/IQ775…/IO775…
ZR007700
ZR010770
X-Ô 90 IX776…/IQ776…/IO776… SS-2230002640
X-Ô 160 IX777…/IQ777…/IO777… ZR010770 / SS-2230002640
Se il cavo dell’unità di alimentazione rimovibile (base di carica) è
danneggiato, non può essere riparato. La base di carica deve essere
smaltita. Non utilizzare altre unità di alimentazione rimovibili (base di
carica) diverse dal modello fornito dal fabbricante e rivolgersi al Servizio
clienti o al più vicino centro di assistenza autorizzato (l’uso di un’unità di
alimentazione rimovibile o base di carica universale annulla la garanzia).
Non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare l’unità di
alimentazione rimovibile (base di carica).
Se i pin della spina dovessero essere danneggiati, la base di carica
dovrà essere smaltita.
WARNING : [Use only with SS-2230002748 charger] / ATTENZIONE:
per ricaricare la batteria, utilizzare solo l’unità di alimentazione (Base di
carica SS-2230002748) fornita con l’apparecchio.
IT
fuoriusciti dalle batterie, non stronarsi gli occhi o le mucose. Lavare
le mani e sciacquare gli occhi con acqua pulita. Se il disturbo persiste,
contattare il proprio medico.
In caso di assenza prolungata (ad esempio vacanze, ecc.), può veri-
carsi una diminuzione dell’autonomia a causa di autoscarica.
ATTENZIONE: se impiegate in modo scorretto, le batterie utilizzate in
questo apparecchio possono provocare incendi o ustioni chimiche.
Le batterie non devono essere smontate, sottoposte a corto circuito,
conservate a temperature inferiori a 0 °C o superiori a 45 °C o incene-
rite. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Non smontarle o get-
tarle nel fuoco.
Lintervallo di temperatura normale per la ricarica della batteria deve
essere compreso tra 0 °C e 45 °C.
RISPETTO PER L’AMBIENTE
Contribuire alla protezione ambientale.
Il dispositivo è progettato per funzionare per molti anni. Tuttavia, in caso di sostituzione, sarà pos-
sibile riutilizzare, riciclare o recuperare diversi materiali dell’apparecchio per destinarli ad altri usi e
proteggere in questo modo l’ambiente. I riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche pos-
sono contenere sostanze nocive che causano danni all’ambiente e alla salute dell’uomo. Non smal-
tire questo prodotto nei riuti domestici. È necessario portarlo presso un punto di raccolta, presso
il distributore in caso di acquisto di un nuovo prodotto equivalente o presso un centro di assistenza
autorizzato, i quali si assumeranno la responsabilità dello smaltimento.
Rimuovere la batteria e smaltirla separatamente in conformità alle leggi e alle disposizioni locali e
nel rispetto dell’ambiente. In caso di domande, contattare il rivenditore del prodotto che fornirà le
necessarie informazioni.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ SEMPLIFICATA UE
Group SEB dichiara che l’apparecchiatura radio è conforme alla
direttiva 2014/53/UE
Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Web:
https://www.rowenta.it/eu-declaration-of-conformity
Banda di frequenza operativa: 433.075 - 434.75 MHz
Potenza massima in radiofrequenza: 10 dbm
24 25
Le batterie scariche devono essere rimosse dall’apparecchio e smaltite
in modo sicuro.
Per i paesi soggetti alle normative UE (marchio CE):
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli
8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali
o prive di esperienza e conoscenza, solo se sorvegliate o istruite
sull’uso sicuro dell’apparecchio e se ne comprendono i rischi correlati. I
bambini non devono giocare con l’apparecchio. I bambini non devono
pulire o eseguire interventi di manutenzione sull’apparecchio a meno
che non siano sotto la supervisione di un adulto responsabile. Tenere
l’apparecchio e la base di carica fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore agli 8 anni.
Per gli altri paesi non soggetti alle normative UE:
questo apparecchio non è progettato per l’uso da parte di persone
(compresi i bambini) con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali
o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano sorvegliate
o siano state istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
Tenete l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA BATTERIA PRODOTTO
Questa unità contiene batterie (agli ioni di litio) che per ragioni di
sicurezza sono accessibili solo da parte di personale esperto. Quando
la batteria non è più in grado di mantenere la carica, il blocco batteria
(agli ioni di litio) deve essere rimosso.
Quando la batteria o l’apparecchio sono al termine del proprio ciclo
vitale, assicurarsi che la batteria venga smaltita in modo sicuro.
Rimuovere la batteria prima di riciclare l’apparecchio. Per cambiare le
batterie, contattare il Centro assistenza autorizzato più vicino.
Le batterie devono essere maneggiate con cura. Non metterle in
bocca. Non metterle a contatto con oggetti metallici (anelli, chiodi,
viti, ecc.). È necessario fare attenzione a non creare corto circuiti nelle
batterie inserendo oggetti metallici alle loro estremità.
In caso di corto circuito, la temperatura della batteria può salire
pericolosamente e causare gravi ustioni. In caso di contatto con liquidi
IT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Para a sua segurança, este aparelho está em conformidade com
todos os regulamentos e normas atuais.
Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico.
O fabricante não se responsabiliza se um defeito for resultado de
avarias causadas por utilização negligente, utilização indevida,
descuido ou funcionamento ou manuseamento do aparelho que não
esteja em conformidade com estas instruções.
O seu aspirador é um aparelho elétrico: deve ser utilizado em
condições de funcionamento normais.
Não utilize o aparelho se este tiver caído e apresentar danos visíveis
ou se não funcionar normalmente. Neste caso, não abra o aparelho,
mas entre em contato com o Centro de Contato do Consumidor ou
com um dos Serviços de Assistência Técnica autorizado.
As reparações apenas podem ser realizadas por especialistas que
utilizem peças sobresselentes originais: pode ser perigoso para os
utilizadores tentar reparar os aparelhos pelos seus próprios meios. Utilize
apenas peças sobresselentes originais garantidas (ltros, baterias, etc.).
Gamas Filtro Bateria
X-Ô 70 IX775…/IQ775…/IO775…
ZR007700
ZR010770
X-Ô 90 IX776…/IQ776…/IO776… SS-2230002640
X-Ô 160 IX777…/IQ777…/IO777… ZR010770 / SS-2230002640
Se o cabo da fonte de alimentação amovível (carregador) estiver
danicado. Não pode ser reparado. O carregador tem de ser
eliminado. Não utilize qualquer fonte de alimentação amovível
(carregador) que não seja o modelo fornecido pelo fabricante e
contacte o apoio ao cliente ou o centro de assistência aprovado
mais próximo (a utilização de uma fonte de alimentação amovível
universal [carregador] anula a garantia).
Nunca puxe pelo cabo de alimentação para desligar a fonte de
alimentação amovível (carregador).
Se os pinos da cha estiverem danicados, o carregador tem de
ser eliminado.
WARNING :
[Use only with SS-2230002748 charger] /
AVISO: Para
recarregar a bateria, utilize apenas a fonte de alimentação (Carregador
SS-2230002748) incluída com o aparelho.
26 27
PROBLEMI CON L’APPARECCHIO
PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI
La base di carica si surriscalda Si tratta di un fenomeno assolutamente normale.
L’aspirapolvere può rimanere sempre collegato
alla base di carica senza alcun rischio.
La base di carica è collegata ma
l’apparecchio non si ricarica La base di carica è mal collegata
all’apparecchio o è difettosa
Verificare che la base di carica sia collegata
correttamente o rivolgersi a un Centro di assistenza
autorizzato per far sostituire la base di carica
L’apparecchio si arresta durante il
funzionamento e le spie di ricarica e
velocità lampeggiano molto rapidamente
L’apparecchio potrebbe essere
surriscaldato Arrestare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare
per almeno 1 ora.
L’ultima spia di ricarica lampeggia e
l’apparecchio si arresta. L’apparecchio si è scaricato Ricaricare l’aspirapolvere
L’apparecchio non si avvia
Il blocco batteria si è scaricato Ricaricare il blocco batteria
Il blocco batteria non è presente Inserire il blocco batteria nell’aspirapolvere
L’apparecchio non è acceso Premere il pulsante di accensione e
spegnimento prima di utilizzare il telecomando
La batteria del telecomando è
scarica
Sostituire la batteria del telecomando o tenere
premuto a lungo il pulsante di accensione e
spegnimento dell’aspirapolvere per avviare
l’apparecchio velocemente.
La base di carica è rimasta
collegata Scollegarla
L’aspirazione dell’aspirapolvere non
funziona correttamente o emette un
fischio
Il tubo o il flessibile sono
parzialmente ostruiti Rimuovere le ostruzioni
La testa di aspirazione è sporca Rimuovere la testa di aspirazione e pulirla
Il contenitore raccogli-polvere è
pieno Svuotarlo e pulirlo
Il contenitore raccogli-polvere non
è montato correttamente. Riposizionarlo correttamente
Il coperchio dell’aspirapolvere non
è posizionato correttamente Chiudere saldamente il coperchio
Il filtro del contenitore è saturo Pulirlo
Il sistema di filtrazione è saturo Pulirlo o sostituire la cassetta del filtro HEPA*.
*fare riferimento alle istruzioni d’uso aggiuntive
Il filtro del contenitore non è stato
inserito in posizione Inserirlo in posizione
Il filtro HEPA non è presente Inserirlo nell’aspirapolvere
Il coperchio del contenitore non chiuso Controllare che il filtro del contenitore e la griglia
del separatore siano posizionati correttamente
Il coperchio del contenitore non si chiude
correttamente Verificare che il filtro HEPA sia posizionato
correttamente nell’aspirapolvere
La spazzola mini turbo non funziona La modalità di velocità selezionata
non è quella corretta Utilizzare solo le modalità di velocità MAX o
BOOST
La spazzola mini turbo non funziona
correttamente o emette un rumore
La spazzola rotante o il tubo
flessibile sono ostruiti Arrestare l’aspirapolvere e pulirli
La spazzola è usurata Contattare un centro di assistenza autorizzato
per sostituire la spazzola
La cinghia è usurata Contattare un centro di assistenza autorizzato
per sostituire la cinghia
Con l’aspirapolvere carico, le spie di
ricarica e velocità lampeggiano in rosso o
molto rapidamente
Non viene utilizzata la base di
carica corretta o la base di carica
è difettosa
Contattare un centro di assistenza autorizzato
per sostituire la base di carica
Il LED di ricarica e velocità
sull’apparecchio lampeggiano durante
l’uso
La spazzola della testina di
aspirazione è bloccata
Interrompere l’aspirazione e verificare che non
vi siano elementi che bloccano la rotazione della
spazzola
La temperatura della batteria è
troppo alta Lasciare riposare l’apparecchio per 30 minuti. Se
il problema persiste, sostituire la batteria.
I connettori del tubo e/o della
testa di aspirazione sono sporchi o
danneggiati.
Pulire i connettori del tubo e della testa di
aspirazione con un panno.
Il motore di aspirazione non
funziona Contattare un centro di assistenza autorizzato
per far riparare l’apparecchio.
Conservare con cura il presente manuale dell’utente.
PT
Para países sujeitos aos regulamentos da UE (marcação):
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
caso sejam supervisionadas ou instruídas quanto à utilização segura
do aparelho e compreendam os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. As crianças não devem limpar
nem realizar a manutenção do aparelho, a não ser que sejam
supervisionadas por um adulto responsável. Mantenha o aparelho e o
respetivo carregador fora do alcance de crianças com menos de 8 anos
de idade.
Para outros países não sujeitos aos regulamentos da UE:
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimentos prévios,
exceto se forem supervisionadas ou previamente instruídas sobre
a utilização correta do aparelho pela pessoa responsável pela sua
segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DA BATERIA PRODUTO
Este aparelho contém baterias (iões de lítio) que, por motivos de
segurança, só podem ser acedidas por um reparador prossional.
Quando deixar de suportar a carga, a bateria (iões de lítio) deve ser
removida.
Quando a bateria ou o aparelho estiverem no m de vida útil, certi-
que-se de que a bateria é eliminada em segurança.
Retire a bateria antes de reciclar o produto. Para substituir as baterias,
contacte o nosso um dos Serviços de Assistência Técnica autorizado.
As baterias devem ser manuseadas com cuidado. Não coloque as ba-
terias na boca. Não permita que as baterias toquem em outros obje-
tos metálicos (anéis, pregos, parafusos, etc.). Tenha cuidado para não
criar curto-circuitos nas baterias, inserindo quaisquer objetos metáli-
cos nas extremidades.
Se ocorrer um curto-circuito, a temperatura da bateria pode subir pe-
rigosamente e provocar queimaduras graves. Se as baterias vazarem
28 * Consoante o modelo 29
Não aspire superfícies molhadas, água ou líquidos de qualquer natureza,
substâncias quentes, substâncias ultranas (gesso, cimento, cinzas, etc.),
fragmentos grandes cortantes (vidro), produtos nocivos (solventes,
decapantes, etc.), produtos agressivos (ácidos, detergentes, etc.) e
produtos inamáveis e explosivos (à base de óleo ou álcool).
Nunca mergulhe o aparelho em água ou qualquer outro líquido; não
deite água sobre o aparelho, nem o guarde no exterior.
Para a utilização, carregamento, limpeza e manutenção do produto,
consulte o manual do utilizador.
Desligue sempre o aparelho da corrente antes de proceder à
manutenção ou limpeza.
Mantenha o cabelo, a roupa larga, os dedos e outras partes do corpo
afastados das aberturas do aparelho e das peças móveis, especialmente
da escova rotativa.
Não direcione o tubo, a mangueira ou os acessórios para os olhos ou
ouvidos e mantenha-os afastados da boca.
Nunca deixe o aparelho a funcionar sem supervisão.
Desligue sempre o aparelho antes de colocar ou retirar a escova
motorizada*.
Não toque nas partes rotativas antes de parar e desligar o aparelho*.
PILHA DO COMANDO
AVISO: Mantenha fora do alcance das crianças.
A ingestão pode resultar em queimaduras químicas, perfuração de te-
cidos moles e morte. Podem ocorrer queimaduras graves no prazo de 2
horas após a ingestão. Consulte imediatamente um médico.
Este comando precisa de uma pilha de 3 V (CR2032) para funcionar.
A pilha tem de ser colocada na direção da polaridade especicada no
compartimento da bateria.
A pilha não é recarregável; não pode ser recarregada.
Não misture pilhas novas e usadas.
O aparelho necessita de um cuidado especial se for guardado durante
muito tempo: as pilhas devem ser removidas.
As pilhas usadas devem ser removidas do aparelho e eliminadas em
segurança.
PT
PROBLEMAS COM O SEU APARELHO:
PROBLEMAS POSSÍVEIS CAUSAS SOLUÇÕES
O carregador aquece Isto é perfeitamente normal. O aspirador
pode ficar ligado permanentemente ao
carregador sem qualquer risco.
O carregador está ligado, mas o aparelho
não está a carregar
O carregador não está devidamente
ligado ao aparelho ou apresenta uma
avaria
Verifique se o carregador está ligado
corretamente ou contacte um Serviço
de Assistência Técnica autorizado para
substituir o carregador
O aparelho para durante o funcionamento
e as luzes de carga e velocidade piscam
muito rapidamente
O seu aparelho pode estar a
sobreaquecer Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer
durante, pelo menos, 1 hora.
A última luz de carga pisca e o aparelho
para. O aparelho perdeu a carga Recarregue o aspirador
O seu aparelho não liga
A bateria perdeu a carga Recarregue a bateria
A bateria está em falta Coloque novamente a bateria no aspirador
O aparelho não está ligado Prima o botão ON/OFF do aspirador antes de
utilizar o comando
A pilha do comando está descarregada
Substitua a pilha do comando ou prima
continuamente o botão ON/OFF do
aspirador; este começa a funcionar a alta
velocidade.
O carregador permaneceu ligado à
corrente Desligue-o
A sucção do seu aspirador não está a
funcionar corretamente ou emite um som
sibilante
O tubo ou a mangueira estão
parcialmente bloqueados Desbloqueie-os
A cabeça de aspiração está suja Retire a cabeça de aspiração e limpe-a
O coletor de pó está cheio Esvazie-o e limpe-o
O coletor de pó não está corretamente
instalado Reposicione-o corretamente
A tampa do aspirador não está
devidamente colocada Feche bem a tampa
O compartimento do filtro está saturado Limpe-o
O sistema de filtragem está saturado Limpe-o ou substitua o filtro de cartucho
EPA*. *consulte as instruções de utilização
adicionais
O compartimento do filtro não foi
colocado novamente Coloque-o novamente no sítio
O filtro EPA está em falta Coloque-o novamente no aspirador
A tampa do compartimento do filtro não
fecha
Verifique se o compartimento do filtro e a grelha
separadora estão devidamente reposicionados
A tampa do compartimento do filtro não
bloqueia corretamente Verifique se o filtro EPA está devidamente
posicionado no aspirador
A mini escova turbo não funciona O modo de velocidade selecionado não
é o correto
Utilize apenas os modos de velocidade
MAX (MÁXIMA) e BOOST (AUMENTO DE
INTENSIDADE)
A mini escova turbo não funciona
corretamente ou emite um ruído
A escova rotativa ou a mangueira está
obstruída Pare o aspirador e limpe-a
A escova está desgastada Contacte um Serviço de Assistência Técnica
autorizado para substituir a escova
A correia está desgastada Contacte um Serviço de Assistência Técnica
autorizado para substituir a correia
Quando o aspirador é carregado, as luzes
de carga e velocidade piscam a vermelho
ou muito rapidamente
Não está a ser utilizado o carregador
correto ou o carregador está avariado Contacte um Serviço de Assistência Técnica
autorizado para substituir o carregador
O LED de carga e velocidade no produto
pisca durante a utilização
A escova da cabeça de aspiração está
bloqueada Pare de aspirar e certifique-se de que não
existe nada a bloquear a rotação da escova
A temperatura da bateria é demasiado
elevada Deixe o produto repousar durante 30 minutos.
Se o problema persistir, substitua a bateria
Os conectores do tubo e/ou da
cabeça de aspiração estão sujos ou
danificados.
Limpe os conectores do tubo e da cabeça de
aspiração com um pano
O motor de sucção não está a funcionar Contacte um Serviço de Assistência Técnica
autorizado para solicitar a reparação do seu
aparelho
Guarde este manual do utilizador.
30 31
e em caso de contacto, não esfregue os olhos ou quaisquer membra-
nas mucosas. Lave as mãos e os olhos com água limpa. Se o des-
conforto persistir, consulte o seu médico.
Ausência prolongada (férias, etc.), durante a qual pode ocorrer uma di-
minuição da autonomia devido à descarga automática.
AVISO – A bateria utilizada neste aparelho pode apresentar risco de ex-
plosão ou queimaduras químicas se for utilizada incorretamente. Não
deve ser desmontada, armazenada a < 0 °C e > 45 °C ou incinerada,
nem devem ser criados curtos-circuitos com a mesma. Mantenha fora
do alcance das crianças. Não a desmonte nem atire para chamas.
O intervalo de temperatura normal para carregar a bateria deve ser
entre 0 °C e 45 °C.
AMBIENTE
Proteção do ambiente em primeiro lugar!.
O seu aparelho foi concebido para funcionar durante muitos anos. Mas quando decidir substituí-lo,
não se esqueça de pensar em como pode ajudar a proteger o ambiente, permitindo que o aparelho
seja reutilizado, reciclado ou recuperado de alguma outra forma. Os resíduos de equipamentos elé-
tricos e eletrónicos podem conter substâncias nocivas que podem causar danos no ambiente e na
saúde humana. Esta etiqueta indica que este produto não pode ser eliminado juntamente com o lixo
doméstico. Entregue-o num ponto de recolha, no distribuidor, quando comprar um produto equiva-
lente novo.
Antes de eliminar o aparelho, retire a bateria e proceda à sua eliminação de acordo com a legislação e
disposições locais. Em caso de dúvidas, entre em contacto com o seu distribuidor que lhe pode indicar
o que deve fazer.
PT
Не почиствайте с прахосмукачката мокри повърхности, вода или всякакъв
тип течности, горещи вещества, изключително гладки вещества (гипс,
цимент, сгурия и т.н.), големи остри отломки (стъкло), опасни продукти
(разтворители, абразивни материали и т.н.), агресивни продукти (киселини,
почистващи продукти и т.н.), запалими и избухливи продукти (на маслена
или спиртна основа).
Никога не потапяйте уреда във вода или каквато и да било друга течност;
не изливайте вода върху уреда и не го съхранявайте навън.
За стартиране, зареждане, почистване и поддръжка на продукта, моля,
направете справка с наръчника за потребителя.
Винаги изключвайте уреда преди поддръжка или почистване.
Дръжте косата, широки дрехи, пръсти и други части на тялото далеч от
отворите и движещите се части на уреда, особено от въртящата се четка.
Не насочвайте тръбата, маркуча или аксесоарите към очите или ушите си и
ги дръжте далеч от устата си.
Никога не оставяйте уреда да работи без надзор.
Винаги изключвайте уреда преди свързването или изключването на
моторизираната четка от електрическата мрежа*.
Не докосвайте въртящите се части, преди да са спрели и да сте изключили
уреда от електрическата мрежа*.
   
: дръжте извън обсега на деца.
Поглъщането може да доведе до химически изгаряния, перфорация
на меките тъкани и смърт. В рамките на 2 ч след поглъщането могат да
настъпят тежки изгаряния. Потърсете незабавно медицинска помощ.
3 V батерия (CR2032) за използване в това дистанционно управление.
Батерията трябва да бъде поставена според посоката на полярност,
посочена в отделението за батерии.
Батерията не се и не трябва да се презарежда.
Не смесвайте нови и стари батерии.
Уредът изисква специални грижи при дългосрочно съхранение: батериите
трябва да бъдат извадени.
Изтощените батерии трябва да бъдат отстранени от уреда и да се
изхвърлят по безопасен начин.
32 * В зависимост от модела 33
  
За Ваша безопасност този уред отговаря на всички съществуващи
стандарти и регламенти.
Този уред е предназначен само за домашна употреба.
Производителят не носи отговорност, когато дефектът е резултат
от неизправности, причинени от небрежно използване, неправилна
употреба, невнимание или работа или боравене с уреда, което не е в
съответствие с тези инструкции.
Вашата прахосмукачка е електрически уред: тя трябва да се използва при
нормални условия на работа.
Не използвайте уреда, ако е бил изпускан и има видими повреди по него
или ако не функционира нормално. В такъв случай не отваряйте уреда, а се
свържете с отдела за обслужване на клиенти или оторизиран сервизен център.
Ремонти трябва да се извършват само от специалисти, използващи
оригинални резервни части: може да е опасно за потребителите да опитват
да ремонтират уредите сами. Използвайте само гарантирани оригинални
резервни части (филтри, батерии и т.н. ...).
диапазони филтри батерия
X-Ô 70 IX775…/IQ775…/IO775…
ZR007700
ZR010770
X-Ô 90 IX776…/IQ776…/IO776… SS-2230002640
X-Ô 160 IX777…/IQ777…/IO777… ZR010770 / SS-2230002640
Ако кабелът на сваляемия захранващ модул (зарядно устройство) е
повреден, той не може да се ремонтира. Зарядното устройство трябва
да се изхвърли. Не използвайте сваляем захранващ модул (зарядно
устройство), различен от модела, предоставен от производителя, и се
свържете с отдела за обслужване на клиенти или най-близкия до Вас
оторизиран сервизен център (използването на универсален сваляем
захранващ модул (зарядно устройство) води до анулиране на гаранцията).
Никога не дърпайте електрическия кабел, за да изключите сваляемия
захранващ модул (зарядно устройство) от електрическата мрежа.
Ако клемите на щепсела са повредени, зарядното устройство трябва
да бъде изхвърлено.
WARNING :
[Use only with SS-2230002748 charger] /
:
за да презаредите батерията, моля, използвайте само захранващия модул
(зарядно устройство SS-2230002748), включен с уреда.
BG
Продължително отсъствие (почивни дни и т.н.), при което може да има
намаляване на автономността поради самостоятелното разреждане.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – използваната в този уред батерия може да
представлява опасност от взрив или химическо изгаряне, ако се
използва неправилно. Тя не трябва да се разглобява, свързва накъсо,
съхранява при < 0°C и > 45°C или да се изгаря. Пазете далеч от деца. Не я
разглобявайте или хвърляйте в огън.
Нормалният температурен диапазон за зареждане на батерията трябва
да бъде между 0°C – 45°C.
 
    .
Вашето устройство е предназначено за дългогодишна работа. Но когато решите да го подмените,
не забравяйте да помислите как можете да помогнете за опазване на околната среда, като дадете
възможност то да бъде използвано повторно, рециклирано или възстановено по някакъв друг начин.
Отпадъчното електрическо и електронно оборудване може да съдържа вредни вещества, които могат да
причинят вреда на околната среда и на човешкото здраве. Този етикет указва, че този продукт не трябва
да се изхвърля с битовите отпадъци. Занесете го в център за събиране на отпадъци, на дистрибутора,
когато купувате нов еквивалентен продукт, или в оторизиран сервизен център за обработка.
Преди изхвърляне на устройството извадете батерията и я изхвърлете в съответствие с местните закони
и разпоредби. Ако имате други въпроси, моля, свържете се с Вашия дистрибутор на продукти, който
може да Ви каже какво да правите.
     
Groupe SEB декларира, че радиосъоръжението отговаря на Директива
2014/53/ЕС
Пълният текст на Декларацията за съответствие на ЕС е достъпен на
следния уебсайт:
https://www.rowenta.bg/eu-declaration-of-conformity
Работна честотна лента: 433.075 - 434.75 MHz
Максимална радиочестотна мощност: 10 dbm
34 35
 ,       ():
този уред може да се използва от деца на възраст 8 и повече години и лица
с намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на
опит и знания, ако получат надзор или инструкции относно употребата на
уреда по безопасен начин и разберат свързаните с уреда рискове. Децата
не бива да си играят с уреда. Поддръжката и почистването на уреда не
бива да се извършват от деца, освен ако не са под надзора на отговорен
възрастен. Дръжте уреда и зарядното му устройство извън обсега на деца
под 8-годишна възраст.
  ,       :
Този уред не е предвиден да се използва от хора (включително деца) с
намалени физически, сетивни или умствени способности или от хора без
знания или опит, освен ако не получат надзор или предварителни инструкции
относно употребата на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност.
Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се гарантира, че не си играят с
уреда.
Дръжте уреда далеч от деца.
     
Този уред включва батерии (литиево-йонни), които от съображения за
сигурност са достъпни само за професионални сервизи. Когато батерията
вече не е в състояние да поддържа заряд, комплектът батерии (литиево-
йонни) трябва да бъде изваден.
Когато батерията или устройството е в края на експлоатационния си
живот, моля, уверете се, че батерията е изхвърлена безопасно.
Моля, извадете батерията, преди да рециклирате продукта. За да смените
батериите, моля, свържете се с оторизиран сервизен център.
Трябва да работите внимателно с батериите. Не поставяйте батериите
в устата си. Не позволявайте батериите да докосват метални предмети
(пръстени, пирони, винтове и т.н.). Трябва да внимавате да не създадете
къси съединения в батериите, като поставите метални предмети в
краищата.
При възникване на късо съединение температурата на батерията може
да се повиши опасно и може да причини сериозни изгаряния. При теч
на батериите и контакт с течността не търкайте очите или лигавиците си.
Измийте ръцете си и изплакнете очите с чиста вода. Ако дискомфортът не
изчезне, се консултирайте с Вашия лекар.
BG
SIGURNOSNE UPUTE
Zbog vaše sigurnosti, aparat je usklađen sa svim postojećim
standardima i propisima.
Aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu.
Proizvođač se neće smatrati odgovornim u situacijama kad je kvar
rezultat grešaka izazvanih nemarnim korištenjem, pogrešnom
upotrebom, nepažnjom ili radom ili rukovanjem aparatom na način
koji nije u skladu s ovim uputama.
Usisivač predstavlja električni aparat: treba se koristiti u normalnim
uslovima rada.
Nemojte koristiti aparat ako je vam je ispao na pod ili ako na njemu
ima vidljivih oštećenje te ako ne funkcionira normalno. U tom slučaju
ne otvarajte aparat već kontaktirajte odjel za podršku korisnicima ili
ovlašteni servisni centar.
Popravke moraju vršiti isključivo stručnjaci uz korištenje originalnih
rezervnih dijelova: korisnici se mogu izložiti opasnosti ukoliko sami
pokušaju popraviti aparat. Koristite isključivo originalne rezervne
dijelove s garancijom (lteri, baterije itd.…).
Rasponi Filteri Baterije
X-Ô 70 IX775…/IQ775…/IO775…
ZR007700
ZR010770
X-Ô 90 IX776…/IQ776…/IO776… SS-2230002640
X-Ô 160 IX777…/IQ777…/IO777… ZR010770 / SS-2230002640
Ako je kabal odvojive napojne jedinice (punjača) oštećen. Ne
može se popraviti. Punjač se mora baciti. Nemojte koristiti nijednu
odvojivu napojnu jedinicu (punjač) izuzev modela koji je obezbijedio
proizvođač i kontaktirajte odjel za podršku korisnicima ili najbliži
ovlašteni servisni centar (korištenjem univerzalne odvojive napojne
jedinice (punjača) poništava se garancija.
Nikad ne povlačite za električni kabal da biste isključili odvojivu
napojnu jedinicu (punjač).
Ako su pinovi utikača oštećeni, punjač se mora baciti.
WARNING :
[Use only with SS-2230002748 charger] /
UPOZORENJE: Za
punjenje baterije koristite isključivo napojnu jedinicu (Punjac
SS-2230002748) koja je isporučena s aparatom.
36 37
  :
ПРОБЛЕМИ ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЯ
Зарядното устройство се загрява Това е напълно нормално. Прахосмукачката
може да бъде постоянно включена в
зарядното, без да никакъв риск.
Зарядното устройство е свързано, но
уредът Ви не се зарежда
Зарядното устройство не е
свързано правилно към уреда или
е повредено
Проверете дали зарядното устройство
е свързано правилно или се свържете с
оторизиран сервизен център, за да смените
зарядното устройство
Вашият уред спира по време на работа
и светлините за зареждане и скорост
мигат много бързо Вашият уред може да прегрява Спрете уреда и го оставете да се охлади поне
за 1 ч.
Светлината за последно зареждане
мига и уредът спира. Уредът е изчерпал заряда на
батерията си Презаредете прахосмукачката
Уредът не стартира
Комплектът батерии е изчерпал
заряда си Презаредете комплекта батерии
Комплектът батерии липсва Върнете комплекта батерии в
прахосмукачката
Уредът не е включен Натиснете бутона за ВКЛ./ИЗКЛ. на
прахосмукачката, преди да използвате
дистанционното управление
Батерията на дистанционното
управление е изтощена
Сменете батерията на дистанционното
управление или натиснете продължително
бутона за ВКЛ./ИЗКЛ. на прахосмукачката, тя
ще стартира с висока скорост.
Зарядното устройство е останало
включено в контакта Изключете го от контакта
Засмукващата функция на
прахосмукачката Ви не работи
правилно или издава свистящ звук
Тръбата или маркучът е частично
запушен Отпушете ги
Накрайникът за засмукване е
замърсен Отстранете накрайника за засмукване и го
почистете
Контейнерът за прах е пълен Изпразнете го и го почистете
Контейнерът за прах не е
поставен правилно Поставете го правилно
Капакът на прахосмукачката не е
поставен правилно Затворете капака добре
Филтърът на резервоара е
наситен Почистете го
Филтриращата система е
наситена
Почистете я или сменете касетата на
EPA филтъра*. *направете справка с
допълнителните инструкции за употреба
Филтърът на резервоара не е
поставен обратно на мястото му Поставете го обратно на мястото му
EPA филтърът липсва Поставете го обратно на мястото му в
прахосмукачката
Капакът на резервоара не се затваря Проверете дали филтърът на резервоара
и решетката на сепаратора са поставени
правилно
Капакът на резервоара не се заключва
правилно Проверете дали EPA филтърът е поставен
правилно в прахосмукачката
Мини турбочетката не работи Избраният режим на скорост не е
правилният Използвайте само режимите на скорост MAX
(МАКС.) или BOOST (ПОДСИЛВАНЕ)
Мини турбо четката не работи правилно
или издава звук
Въртящата се четка или маркучът
е запушен Спрете прахосмукачката и ги почистете
Четката е износена Свържете се с оторизиран сервизен център,
за да смените четката
Ремъкът е износен Свържете се с оторизиран сервизен център,
за да смените ремъка
Когато прахосмукачката се зареди,
светлините за зареждане и скорост
мигат в червено или много бързо
Не се използва правилното
зарядно устройство или зарядното
устройство е повредено
Свържете се с оторизиран сервизен център,
за да смените зарядното устройство
Светодиодът за зареждане и скорост на
продукта мига по време на употреба
Четката на накрайника за
засмукване е запушена Спрете почистването и проверете дали нещо
не пречи на въртенето на четката
Температурата на батерията е
твърде висока Оставете продукта да почине за 30 мин. Ако
проблемът не се реши, сменете батерията
Конекторите на тръбата и/или
накрайника за засмукване са
замърсени или повредени.
Почистете конекторите на тръбата и
накрайника за засмукване с кърпа
Двигателят за засмукване не
работи Свържете се с оторизиран сервизен център
за ремонт на уреда Ви
Моля, запазете това ръководство за потребителя.
BS
iskustva i znanja ukoliko to čine pod nadzorom ili ako su im date upute
o korištenju aparata na siguran način i ako razumiju prisutne rizike. Djeci
ne smije biti dopušteno da se igraju aparatom. Djeca ne smiju čistiti
aparat niti vršiti održavanje aparata ako nisu pod nadzorom odgovorne
osobe. Aparat i punjač držite van domašaja djece mlađe od 8 godina.
Za druge zemlje koje ne podliježu propisima EU:
Aparat nije dizajniran tako da ga koriste osobe (uključujući djecu)
ograničenih zičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe bez
prethodnog znanja i iskustva osim ako su pod nadzorom osobe koja je
odgovorna za njihovu sigurnost ili ako im je ta osoba ranije dala upute
koje se odnose na korištenje aparata.
Djeca se moraju nadzirati kako biste bili sigurni da se ne igraju
aparatom.
Držite aparat van domašaja djece.
SIGURNOSNE UPUTE ZA BATERIJU PROIZVOD
Ovaj proizvod sadrži baterije (litijum-ionske) kojima iz sigurnosnih
razloga može pristupiti samo stručni serviser. Kad baterija više ne
može održavati napunjenost, baterijski sklop (litijum-ionski) je potre-
bno ukloniti.
Kad istekne životni vijek baterije ili aparata, pazite da se izvrši pra-
vilno odlaganje baterije.
Izvadite bateriju prije recikliranja proizvoda. Da biste zamijenili bate-
rije, obratite se ovlaštenom servisnom centru.
S baterijama se mora postupati pažljivo. Ne stavljajte baterije u usta.
Pazite da baterije ne dodiruju druge predmete od metala (prstenje,
ekseri, vijci itd.). Morate biti oprezni da ne napravite kratki spoj u ba-
terijama postavljanjem predmeta od metala na njihove polove.
U slučaju kratkog spoja, temperatura baterije može porasti do opasnih
vrijednosti i može doći do teških opekotina. Ako baterije cure i u slučaju
s kontakta s njima, nemojte trljati oči ili sluzokožu. Operite ruke i isperite
oči čistom vodom. Ukoliko nelagoda ne nestane, javite se ljekaru.
Duže odsustvo (praznici itd.), a u tomslučaju,može doćidosman-
jenjaautonomijezbog samopražnjenja.
UPOZORENJE - Baterija koja se koristi u ovom aparatu može preds-
tavljati rizik od pucanja ili hemijskih opekotina ukoliko se ne koristi
pravilno. Ne smije se rastavljati, kratko spajati, čuvati na temperaturi
38 * Ovisno o modelu 39
Ne usisavajte mokre površine, vodu ili druge vrste tečnosti, vruće
supstance, veoma sitne materijale (gips, cement, pepeo itd.), velike oštre
krhotine (staklo), opasne proizvode (otapala, abrazivi itd.), agresivne
proizvode (kiseline, proizvodi za čišćenje itd.), zapaljive i eksplozivne
proizvode (na bazi ulja ili alkohola).
Nikad ne uranjajte aparat u vodu ili drugu tečnost; ne prolijevajte vodu
na aparat i ne držite ga napolju.
Upute o pokretanju, punjenju, čišćenju i održavanju proizvoda potražite
u korisničkom priručniku.
Uvijek isključite aparat prije održavanja ili čišćenja.
Kosu, široku odjeću, prste i druge dijelove tijela držite dalje od otvora i
pokretnih dijelova aparata, posebno od rotirajuće četke.
Ne usmjeravajte cijev, crijevo ili dodatke prema očima ili ušima i držite ih
dalje od usta.
Nikad ne ostavljajte aparat da radi bez nadzora.
Uvijek isključite aparat prije postavljanja ili uklanjanja motorizirane četke*.
Ne dodirujte rotirajuće dijelove bez zaustavljanja i isključivanja aparata*.
BATERIJA DALJINSKOG UPRAVLJAČA
UPOZORENJE: Držati van domašaja djece.
Gutanje može dovesti do hemijskih opekotina, perforacije mekih tkiva i
smrti. Teške opekotine mogu se javiti 2 sata nakon udisanja. Odmah po-
tražite pomoć ljekara.
Baterija od 3 V (CR2032) za korištenje u ovom daljinskom upravljaču.
Baterija se mora staviti vodeći računa o ispravnom polaritetu prikazanom
u spremniku za baterije.
Baterija nije punjiva; ne smije se puniti.
Nemojte miješati nove i korištene baterije.
Aparat zahtijeva posebnu pažnju kad se odlaže na duže vrijeme: baterije
se trebaju izvaditi.
Istrošene baterije treba izvaditi iz aparata i odložiti na siguran način.
Za zemlje koje podliježu propisima EU ( označavanje):
Ovaj aparat smiju koristiti djeca uzrasta 8 godina i više, te osobe s
umanjenim tjelesnim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom
BS
/