De Dietrich DTE1197X Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
PL - Płyta kuchenna
INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
CZ - Varná deska
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽITIE
SK - Sporák
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU - Кухонная плита
GIDS VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK
NL - Kookplaat
1
- UWAGI OGÓLNE
pag.2
- INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA pag.3
Użycie palników
pag.3
Czyszczenie pag.4
- INSTRUKCJE DLA INSTALATORA pag.5
Montaż płyty pag.5
Wbudowanie urządzenia
pag.5
Miejsce instalacji pag.6
Podłączenie gazu pag.6
Podłączenie elektryczne pag.6
Wymiana dysz pag.6
Regulacja palników pag.6
Wymiana kabla zasilającego pag.7
- MODELE pag.7
- TABELA Z CHARAKTERYSTYKĄ TECHNICZNĄ
pag.8
- USŁUGI SERWISOWE pag.8
PL
SPIS TREŚCI
2
PL
UWAGI OGÓLNE
Zachęcamy Państwa do zapoznania się z niniejszą instrukcją obsługi przed zainstalowaniem
i użytkowaniem płyty. Bardzo ważne jest aby instrukcja obsługi została zachowana razem z
urządzeniem w przypadku jakichkolwiek wątpliwości w przyszłości. Jeśli urządzenie miałoby być
przekazane lub sprzedane innemu użytkownikowi bardzo ważne jest aby instrukcja obsługi została
zachowana razem ze sprzętem. Ułatwi to prawidłowe użytkowanie oraz stosowanie się do wszelkich
ostrzeżeń.
Urządzenie to jest zaliczane do 3-ciej klasy i zostało stworzone do użytku nieprofesjonalnego, przez
osoby prywatne w mieszkaniach.
Niniejszy sprzęt jest zgodny z następującymi Dyrektywami:
EEC 2009/142/CE (Gaz) EEC 2006/95/CE (Niskie Ciśnienie)
EEC 2004/108/CE (Kompatybilność Elektromagnetyczna) EEC 89/109 (Kontakt z żywnością)
- Montaż musi być wykonany przez wykwalifikowany personel, znający obowiązujące normy instalacyjne.
- To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (włączając dzieci) niepełnosprawne
umysłowo lub fizycznie, a także przez osoby nieposiadające wiedzy i doświadczenia, chyba że zostanie
im zapewniona odpowiednia opieka bądź zostaną poinstruowane jak używać urządzenia przez osobę
odpowiadającą za ich bezpieczeństwo.
- Należy pilnować dzieci aby nie bawiły się urządzeniem.
- W momencie pracy urządzenia cały czas należy pilnować dzieci przed przebywaniem w pobliżu oraz
dotykaniem powierzchni, które są gorące.
- Przed podłączeniem sprzętu do gazu należy sprawdzić czy został on odpowiednio wyregulowany w
oparciu o rodzaj wykorzystywanego gazu (zob. paragraf „instalacja”)
- Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i
poczekać na jego ochłodzenie.
- Należy pamiętać o odpowiedniej wentylacji pomieszczenia, w którym użytkowane jest urządzenie.
Słaba wentylacja powoduje niski poziom tlenu.
- Dłuższe i intensywne użytkowanie wymaga dodatkowego wietrzenia np. otwarcia okna lub jeśli istnieje
zwiększenia mocy zasysania.
- Produkty spalania muszą być wyciągane na zewnątrz poprzez okap zasysający lub wentylator
elektryczny (zob. paragraf „instalacja”).
- W razie konieczności przeprowadzenia napraw lub modyfikacji należy zwrócić się do autoryzowanego
Punktu Serwisu Technicznego wymagając zastosowania oryginalnych części zamiennych.
Na etykiecie produktu, numer seryjny, jest przyklejona pod płytą.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody dotyczące rzeczy lub osób
wynikające z nieprawidłowej instalacji lub niewłaściwej eksploatacji urządzenia
3
UŻYCIE PALNIKÓW
Symbole nadrukowane obok pokręteł wskazują
zależność pomiędzy palnikiem oraz pokrętłem.
Zapalanie automatyczne z zaworem
Odpowiednie pokrętło należy przekręcić w stronę
przeciwną do wskazówek zegara aż do pozycji
największego płomienia (duży płomień rys.1) i
wcisnąć pokrętło
Przytrzymać przez ok. 6
sekund aby urządzenie
utrzymywało płomień
automatycznie.
Użycie palników
Aby zmniejszyć zużycie
gazu oraz zwiększyć
wydajność urządzenia
należy pamiętać o
stosowaniu naczyń o średnicy odpowiadającej
palnikowi (zob. tabela poniżej), w taki sposób aby
płomień pod naczyniem nie wychodził spod dna.
(rys.2).
Dodatkowo zaleca się używanie największego
natężenia płomienia aby szybko doprowadzić do
wrzenia płyny oraz zredukowanego w celu podgrzania
potraw lub utrzymania temperatury wrzenia.
Wszystkie stopnie natężenia płomienia musza być
wybierane między pozycjami duży płomień a mały
płomień, nigdy między pozycją duży płomień a
punktem wyłączenia.
W przypadku braku napięcia możliwe jest zapalenie
palników za pomocą zapałek, ustawiając pokrętło w
pozycji największego płomienia (duży płomień rys.1).
Palniki Moc (W) Ø Naczyń
Mały 1000 10 - 14 cm
Średni 1750 16 - 18 cm
Szybko gotujący 3000 20 - 22 cm
Potrójna Korona 4000 24 - 26 cm
Ostrzeżenia
- Zawsze należy sprawdzać czy pokrętła w pozycji
wyłączonej (rys.1) podczas gdy nie korzystamy z
urządzenia.
- W przypadku zgaśnięcia płomienia zawór
bezpieczeństwa, po kilku sekundach, automatycznie
zablokuje dopływ gazu. Aby przywrócić działanie
palnika należy ustawić pokrętło w pozycji zapalania
(duży płomień) i nacisnąć.
- Podczas gotowania z użyciem tłuszczów lub olejów
należy uważać gdyż te podczas podgrzewania mogą
się zapalić.
- Nie wolno używać sprayów w pobliżu działającego
urządzenia.
- Na palnikach nie wolno kłaść naczyń niestabilnych
lub zdeformowanych ponieważ mogą spaść i wylać
swoją zawartość.
- Należy upewnić się, że uchwyty od naczyń
ustawione prawidłowo.
- Kiedy się zapala palnik należy upewnić się, że
płomień jest regularny, przed zdjęciem z ognia
naczyń trzeba zawsze zmniejszyć ogień lub zgasić
go.
Rys.1
Rys.2
INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA
Istotne jest aby wszystkie działania związane z instalacją, regulacją,
dostosowaniem do odpowiedniego typu gazu były wykonywane przez
wykwalifikowany personel, znający obowiązujące normy instalacyjne.
Szczegółowe instrukcje są opisane w części przeznaczonej dla instalatora.
4
CZYSZCZENIE
Przed każdą interwencją należy wyłączyć
urządzenie z sieci elektrycznej. Do czyszczenia
urządzenia nie należy używać sprzętu na parę.
Zaleca się aby podczas wykonywanych czynności
urządzenie było wystudzone.
Części emaliowane
Części emaliowane muszą być myte gąbka i wodą z
mydłem lub innym delikatnym detergentem.
Nie używać materiałów, które mogą zarysować
powierzchnię urządzenia lub korozję. Nie należy
pozwalać na dłuższy kontakt powierzchni
emaliowanych z takimi substancjami jak sok z cytryny,
pomidor, ocet, kawa i mleko.
Części stalowe
Części stalowe mogą zabarwić się jeżeli pozostaną
w dłuższym kontakcie z woda wapienną lub
agresywnymi detergentami.
Zaleca się mycie wodą z mydłem oraz suszenie za
pomocą miękkiej szmatki. Połysk można utrzymać
poprzez okresowe użycie odpowiednich produktów
chemicznych, dostępnych na rynku.
Palniki i ruszty
Te części mogą być zdjęte aby ułatwić czyszczenie.
Palniki muszą być myte gąbką i wodą z mydłem,
dobrze osuszone i włożone z powrotem idealnie
na swoim miejscu. Pamiętać aby otwory wylotowe
płomieni nie były zatkane. Należy pamiętać aby
sonda zaworu bezpieczeństwa i elektroda zapalająca
były zawsze dobrze oczyszczone co zapewnia
optymalne funkcjonowanie urządzenia.
Pokrętła palników
Ewentualne smarowanie palników musi być
przeprowadzone jedynie przez wykwalikowany
personel.
W przypadku unieruchomienia lub innych anomalii
w funkcjonowaniu pokręteł należy zgłosić się do
Autoryzowanego Serwisu
INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA
5
INSTALACJA
Montaż płyty
Urządzenie zostało wykonane w celu zabudowy w
meblach odpornych na ciepło.
Ściany mebli muszą wytrzymywać wzrost
temperatury do 75ºC oprócz temperatury
otoczenia. Płyty mają stopień zabezpieczenia
przed nadmiernym przegrzaniem typu Y, więc
może zostać zainstalowane tylko na jednej ścianie
bocznej (z prawej lub lewej strony płyty). Należy
unikać instalacji urządzenia w pobliżu materiałów
łatwopalnych jak zasłony, firanki lub ścierki, etc.
Należy wykonać otwór w meblu o wymiarach
takich jak na rysunku 3 zachowując odstęp
minimum 50 mm od brzegu urządzenia do ścian
przylegających.
MODEL L (mm) P (mm)
DTE1197X 1055 375
Odległość od ewentualnego daszku znajdującego
się nad płytą musi wynosić minimum 760 mm.
Zaleca się izolację pomiędzy urządzeniem a
meblem, znajdującym się pod spodem zostawiając
przestrzeń podciśnieniową minimum 10 mm.
(rys.4)
W przypadku zamontowania pod spodem piekarnika
konieczne jest zabezpieczenie instalacji zgodnie z
obowiązującymi normami bezpieczeństwa.
Należy zwrócić szczególna uwagę żeby kabel
elektryczny i rura doprowadzająca nie zostały
umieszczone w taki sposób aby nie miały styczności
z gorącymi częściami obudowy piekarnika. Ponadto,
w przypadku instalacji
nad piekarnikiem bez
wentylacji chłodzącej
w celu umożliwienia
odpowiedniego obiegu
powietrza powinny
być przewidziane
odpowiednie otwory
wentylacyjne
wchodzące o
przekroju co najmniej
200 cm
2
i wychodzące o przekroju co najmniej 60 cm
2
.
Wbudowanie urządzenia
Każda płyta kuchenna jest wyposażona w
specjalną uszczelkę.
A set of hooks is also supplied for mounting the
cook-top.
W celu montażu należy postępować w sposób
następujący:
- Zdjąć z płyty palniki oraz ruszty.
- Odwrócić urządzenie i rozciągnąć wzdłuż
zewnętrznego brzegu uszczelkę S (rys.5).
Rys.5 Rys.6
- Do otworu mebla należy włożyć płytę,
wypośrodkować oraz przymocować za
pomocą śrub V zaczepów C (zob. rys.6).
Rys.3
Rys.4
INSTRUKCJE DLA INSTALATORA
Instalacja, przeróbki, serwis, czyli wszystkie czynności opisane w poniższym rozdziale
muszą być dokonywane tylko i wyłącznie przez wykwalifikowanych instalatorów
posiadających odpowiednie uprawnienia. Błędna instalacja może doprowadzić do szkód i
wypadków. W przypadku błędnej lub niewłaściwej instalacji ani producent ani dystrybutor
nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Podłączenie kuchenki do instalacji gazowej
oraz warunki wentylacji pomieszczeń muszą być zgodne z Rozporządzeniem Ministra
Infrastruktury z dnia 12.01.2002 (Dz. U. Nr75, poz. 690, 15.06.2002). Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstałe w skutek błędnej instalacji lub regulacji urządzenia.
6
MIEJSCE INSTALACJI
Naturalny dopływ powietrza do pomieszczenia musi
następować drogą bezpośrednią przez otwarte
okna lub drzwi wychodzące na zewnątrz lub
poprzez osobne lub zbiorowe rozgałęzione kanały
wentylacyjne. Otwory wentylacyjne muszą posiadać
przekrój użytkowy o co najmniej 100 cm
2
i muszą
być zabezpieczone przed przypadkowym zatkaniem
(ochrona w postaci kratek lub siatek metalowych). Dla
urządzeń nie posiadających zaworów bezpieczeństwa
na płycie roboczej, przekroje otworów wentylacyjnych
muszą być podwojone do minimum 200 cm
2
.
Podłączenie gazu
Należy upewnić się, że urządzenie jest przystosowane
do wykorzystywanego typu gazu (zob. etykietę na
spodzie urządzenia).
Należy odnieść się do wskazówek zawartych
w paragrae „Zmiana i regulacja gazu” w celu
ewentualnego przystosowania do innych rodzajów
gazu.
Urządzenie musi być podłączone do instalacji gazowej
za pomocą sztywnego, metalowego przewodu
rurowego lub rur stalowych przy ścianie zgodnie z
obowiązującymi normami.
Niektóre modele posiadają dodatkowo złączki: jedną
cylindryczną A,
drugą stożkową
B (rys.7).
Należy wybrać
odpowiednią
złączkę w
zależności od
kraju, w którym
urządzenie jest
instalowane.
Podłączenie nie może powodować żadnych przeciążeń
w aparaturze.
Na zakończenie instalacji należy sprawdzić
uszczelnienie wszystkich połączeń za pomocą
roztworu mydlanego.
Podłączenie elektryczne
Podłączenie do sieci elektrycznej musi zostać
wykonane przez wykwalikowany personel oraz w
zgodzie z wymaganiami norm instalacyjnych. Napięcie
elektryczne w urządzeniu musi odpowiadać tym
wskazanym na etykiecie na spodzie urządzenia.
Należy sprawdzić czy urządzenie elektryczne jest
zaopatrzone w skuteczne uziemienie według norm oraz
przepisów prawnych. Uziemienie jest obowiązkowe.
Jeśli urządzenie nie jest wyposażone we wtyczkę
należy przyłączyć do kabla zasilającego wtyczkę
standardową.
Urządzenie można podłączyć jedynie do instalacji
spełniającej warunki III kategorii, zgodnie z normami
ochrony przeciwprzepięciowej budynków.
PRZYSTOSOWANIE URZĄDZENIA DO ROŻNYCH
RODZAJÓW GAZU
Wymiana dysz
Jeżeli urządzenie jest przystosowane do innego
rodzaju gazu niż ten, który będzie używany,
niezbędna jest wymiana dysz palników.
Rys.8 Rys.8/A
Należy dokonać wyboru odpowiednich dysz
posługując się załączoną tabelą “charakterystyka
techniczna”.
W tym celu należy:
- Zdjąć kratki palnikowe i palniki
- Kluczem w kształcie litery L odkręcić dyszę U (rys.8-
8/A) i wymienić ją na odpowiednią.
- Energicznie zablokować dyszę.
Regulacja palników
Regulacji pozycji „minimum” musi wykonana poprawnie
a płomień musi pozostać zapalony także podczas
szybkiego przejścia z pozycji największego płomienia
do minimalnego.
Jeśli to nie następuje konieczne jest wyregulowanie
najmniejszego natężenia płomienia w następujący
sposób:
- Zapalić palnik
- Przekręcić pokrętło do pozycji najmniejszego
płomienia
- Zdjąć pokrętło z trzonu kurka
- Włożyć śrubokręt w do otworu F lub z boku trzonu
zaworu (rys.9 - 9/A) i przekręcić śrubę by-pass
V do poprawnego wyregulowania natężenia
najmniejszego płomienia
Rys.9 Rys.9/A
Jeśli chodzi o G30 palniki gazowe, by-pass
śruby muszą być dokręcone całkowicie.
V
INSTRUKCJE DLA INSTALATORA
Rys.7
7
KONSERWACJA
Wymiana kabla zasilającego
W przypadku wymiany kabla zasilającego powinno
się używać kabla typu H05VV-F lub H05RR-F o
przekroju 3x0,75mm
2
, typ H05VV-F lub H05RR-F,
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Podłączenie do skrzynki zaciskowej musi zostać
wykonane tak jak na rys.10:
kabel L brązowy (faza)
kabel N niebieski (neutralny)
kabel
zielonożółty (uziemiający)
INSTRUKCJE DLA INSTALATORA
Rys.10
MODELE
1 Palnik szybko gotujący 3000 W
2 Palnik średni 1750 W
3 Palnik pomocniczy 1000 W
4 Palnik Potrójna Korona 4000 W
8 Pokrętło sterowania palnika
DTE1197X
2
4
1
8
3
8
PALNIKI
GAS
ĆIŚNIENIE
WYDAJNOŚĆ
CIEPLNA
ŚREDNICA
DYSZY
ŚREDNICA
BY-PASS
POKRĘTŁA
WYDAJNOŚĆ
CIEPLNA (W)
NAZWA mbar g/h L/h 1/100 mm 1/100 mm Max. Min.
1
SZYBKI
G30 / G31 28 - 30 / 37 225 - 85 42 3000 950
G20 20 - 290 115Y Reg. 3000 950
2
PÓŁSZYBKI
G30 / G31 28 - 30 / 37 126 - 65 31 1750 600
G20 20 - 165 97Z Reg. 1750 600
3
POMOCNICZY
G30 / G31 28 - 30 / 37 71 - 50 27 1000 450
G20 20 - 99 72X Reg. 1000 450
4
POTRÓJNA
KORONA
G30 / G31 28 - 30 / 37 278 - 102 60 4000 1500
G20 20 - 367 150 Reg. 4000 1500
TABELA Z CHARAKTERYSTYKĄ TECHNICZNĄ
Produkt ten jest zgodny z dyrektywą europejską 2002/96/EC.
Symbol przekreślonego kosza na produkcie oznacza, że nie wolno go traktować jak innych
odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych
zajmujących się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym lub do sprzedawcy w
momencie zakupienia nowego urządzenia.
Użytkownik jest odpowiedzialny za dostarczenie urządzenia do właściwego punktu w celu złomowania,
w przypadku nie zastosowania się do tego nakazu może zostać ukarany według obowiązujących
przepisów dotyczących odpadów. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego
wpływu złomowanych produktów na zdrowie oraz środowisko naturalne. Aby uzyskać szczegółowe dane
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem
miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wynikające z nieścisłości oraz
błędów powstałych w druku zawartych w tej instrukcji obsługi. Zastrzega sobie również prawo
do wprowadzania modyfikacji produktu bez zmian podstawowych cech dotyczących działania i
bezpieczeństwa.
USŁUGI SERWISOWE
Wszelkie czynności serwisowe wykonywane na urządzeniu muszą być wykonane przez:
- sprzedawcę,
- wyspecjalizowany zakład naprawczy posiadający atest producenta.
Aby przyspieszyć i ułatwić obsługę prosimy o podanie dokładnych danych dotyczących urządzenia
(model, typ, numer seryjny). Wszystkie te dane znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej na
urządzeniu.
1
OBSAH
- VŠEOBECNÁ OPATŘENÍ pag.2
- POKYNY PRO UŽIVATELE pag.3
Použití hořáků pag.3
Čištění
pag.4
- POKYNY PRO SERVISNÍHO TECHNIKA pag.5
Montáž varné desky pag.5
Uchycení varné desky pag.5
Místnost na instalování
pag.5
Připojení plynu pag.6
Elektrické připojení pag.6
Výměna trysek pag.6
Nastavení hořáků
pag.6
Výměna napájecího elektrického kabelu pag.7
- MODELY pag.7
- TABULKA – TECHNICKÉ PARAMETRY pag.8
- ZÁRUČNÍ SERVIS
pag.8
CZ
2
VŠEOBECNÁ OPATŘENÍ
Vyzýváme Vás, abyste si pozorně prostudovali tento manuál ještě před instalováním a použitím
spotřebiče.
Je velmi důležité, aby byl tento manuál uschován v blízkosti spotřebiče pro případ, že bude v
budoucnu potřebné do něj nahlédnout. Pokud se spotřebič prodá nebo bude převezen jiné osobě,
je potřebné ověřit, zda je spolu s ním odevzdaný i manuál, aby se mohl nový uživatel obeznámit
s jeho funkcemi a s příslušnými bezpečnostními opatřeními.
Tento spotřebič je zařazen do třídy 3 a nebyl vyroben za účelem profesionálního používání, ale
pro použití soukromými osobami v interiérech bytů.
Tento spotřebič splňuje následující směrnice:
EEC 2009/142/CE (Plyn) EEC 2004/108/CE (Elektromagnetická kompatibilita)
EEC 2006/95/CE (Nízké napětí) EEC 89/109 (Kontakt s potravinářskými látkami)
- Instalaci plynového spotřebiče může provést pouze kompetentní a kvalifikovaný personál, v souladu s
platnými zákonnými nařízeními.
- Toto zařízení není určené pro používání osobami (vč.dětí), které mají omezení psychické, smyslové,
mentální a nebo z nedostatku zkušeností a vědomostí. Jedině v případě, že jsou pod dohledem, nebo
při používání spotřebiče vedené osobou za ně zodpovědné.
- Je nutný dozor u dětí, aby si se spotřebičem nemohly hrát. NAPSALA BYCH Je nutný dozor u dětí,
spotřebič není určen pro hraní.
- V průběhu celé doby provozu zařízení je nutné dbát na to, aby se děti nezdržovaly v blízkosti spotřebiče
a aby se nedotýkaly povrchové plochy, pokud zcela nevychladla.
- Před zapojením plynového spotřebiče je nutné zkontrolovat, zda je správně nastavený na ten typ plynu,
který je k dispozici (viď odst. “instalace”)
- Před zahájením údržby nebo čištěním, je nutné spotřebič odpojit od elektrické sítě a nechat jej
vychladnout.
- Ověřte, zda je v blízkosti plynového spotřebiče dostatečné proudění vzduchu. Nedostatečné větrání je
příčinou nedostatku kyslíku.
- V případě intenzivního nebo dlouhodobého používání spotřebiče bude potřebné i dodatečné větrání,
např. otevření okna nebo zvýšení výkonu mechanického odsávání, pokud je toto k dispozici.
- Produkty spalování musí být odváděny ven prostřednictvím odsávacího nástavce nebo elektrického
ventilátoru (viď. odst. “instalace”).
- V případě opravy nebo úpravy plynového spotřebiče je nutné obrátit se na autorizované středisko
technických servisních služeb a požádat o dodání originálních náhradních dílů.
Etiketa výrobku se sériovým číslem je přilepená pod varnou deskou.
Výrobce odmítá nést jakoukoli odpovědnost za škody na osobách nebo věcech, způsobené nesprávnou
instalací nebo nevhodným, chybným nebo nerozumným používáním spotřebiče.
3
POKYNY PRO UŽIVATELE
Je třeba, aby všechny činnosti spojené s instalací, nastavením a přizpůsobením
spotřebiče na typ plynu, který je k dispozici, vykonával kvalifikovaný personál podle
platných zákonných nařízení.
Specifické pokyny jsou popsány v části manuálu určené pro servisní techniky
provádějící odbornou instalaci.
POUŽITÍ HOŘÁKŮ
Semigrafická symbolika vedle ovládacích regulačních
koleček udává souvislost mezi regulačním kolečkem
a hořákem.
Automatické zapnutí s použitím ventilu
Příslušné regulační ovládací kolečko otočte proti
směru chodu hodinových ručiček, do maximální
polohy (velký plamen Obr.1) a potom kolečko
stiskněte.
Po zapálení plamene
kolečko ještě přidržte
stisknuté po dobu cca 6
sekund.
Použití hořáků
Pro dosažení maximálního
využití plynového
spotřebiče bez zbytečného
plýtvání plynem, je důležité,
aby průměr hrnce byl
přiměřený výkonnosti hořáku (viz následující tabulka),
tak, aby se zabránilo tomu, že plamen bude vycházet
mimo dno hrnce (Obr.2)
Použití maximálního výkonu na rychlé přivedení
kapalin k varu a sníženého výkonu na ohřívání
jídel nebo udržování varu.
Všechny funkční polohy se musí zvolit mezi
maximální a minimální polohou, nikdy ne mezi
maximální polohou a bodem uzavření. Pro
přerušení přívodu plynu je třeba přetočit regulační
ovládací kolečko po směru hodinových ručiček do
polohy uzavření.
V případě vypnutí přívodu elektrické energie
je možné hořáky zapálit pomocí zápalek s
nastavením regulačního ovládacího kolečka do
polohy zapálení (velký plamen - Obr.1).
Hořáky Výkony (W) Ø Hrnce
Pomocný 1000 10 - 14 cm
Polorychlý 1750 16 - 18 cm
Rychlý (turbo) 3000 20 - 22 cm
Trojitý korunkový 4000 24 - 26 cm
Upozornění
- Vždy zkontrolujte, zda jsou regulační ovládací
kolečka v uzavřené poloze (viď Obr.1), pokud
spotřebič není zapnutý.
- V případě náhodného zhasnutí plamene
bezpečnostní ventil po několika sekundách
automaticky přeruší přívod plynu. Při opětovném
zapnutí spotřebiče je třeba regulační ovládací
kolečko nastavit do bodu zapálení (velký plamen -
Obr.1) a stlačit.
- V průběhu vaření s tuky nebo oleji buďte maximálně
obezřetní, protože tyto se při zvýšené teplotě ohřevu
mohou zapálit.
- V blízkosti zapnutého plynového spotřebiče
nepoužívejte sprej.
- Na hořák se nesmí klást nestabilní nebo
deformované hrnce, aby nedošlo k jejich převrácení
nebo spadnutí.
- Ověřte, zda jsou držadla hrnců správně umístěna.
- Když se hořák zapne, je nutno zkontrolovat, zda je
plamen pravidelný a před odložením hrnce je vždy
potřebné snížit plamen nebo jej vypnout.
Obr.1
Obr.2
4
POKYNY PRO UŽIVATELE
ČIŠTĚNÍ
Před jakoukoli činností spojenou s čištěním
plynového spotřebiče je nutné jej odpojit od
elektrické napájecí sítě. Na čištění spotřebiče
nepoužívejte zařízení pracující na principu
čištění parou.
Doporučuje se pracovat pouze s vychladnutým
spotřebičem.
Smaltované části
Smaltované časti se mohou umývat pouze houbou
a mýdlovou vodou, nebo s neagresivním čistícím
prostředkem. Nepoužívejte abrazívní nebo
korozívní čistící produkty. Zabraňte, aby látky jako
je citrónová šťáva, rajče, slaná voda, ocet, káva a
mléko zůstaly delší dobu na smaltovaném povrchu.
Části z nerezavějící oceli
Na nerezavějící oceli mohou zůstat skvrny, pokud
by byla delší dobu v kontaktu s tvrdou vápennou
vodou nebo agresivními čistícími prostředky.
Doporučuje se umýt spotřebič mýdlovou vodou
a potom utřít suchou utěrkou. Lesklý povrch se
udržuje prostřednictvím periodického používání
vhodných chemických prostředků, které je možné
běžně zakoupit.
Hořáky a mřížky
Tyto díly je možno vyjmout, aby se ulehčilo a
zjednodušilo jejich vyčištění. Hořáky se mohou
umývat s houbou a mýdlovou vodou, nebo
neagresivním čistícím prostředkem, potom se musí
důkladně vysušit a přesně vložit do jejich sedel.
Zkontrolujte, zda kanálky na rozdělení plamene
nejsou ucpány. Ověřte, zda sonda bezpečnostního
ventilu a zapalovací elektroda jsou vždy čisté, aby
byla zabezpečena jejich optimální funkčnost.
Plynové ventily
Případné promazání naolejování plynových
ventilů může vykonávat výhradně specializovaný
personál.
V případě zaseknutí nebo poruch ve funkčnosti
plynových ventilů je nutné požádat o pomoc
servisní středisko.
5
INSTALLAZIONE
Montáž varné desky
Spotřebič byl vyrobený tak, aby mohl být
zabudovaný do kuchyňského nábytku odolného
vůči teplu.
Stěny kuchyňského nábytku musí být odolné
vůči teplotě o 75°C vyšší, než je teplota okolního
prostředí, v souladu s evropskými zákonnými
nařízeními.
Spotřebič je typu “Y”, může být instalován jen s
jednou boční pravou nebo levou stěnou varné
desky.
Neinstalujte spotřebič v blízkosti hořlavých
materiálů, jako jsou záclony, utěrky, a pod.
Na kuchyňské nábytkové desce udělejte otvor
s rozměry, které jsou uvedeny na Obr.3, při čemž
je nutno dodržet vzdálenost minimálně 50 mm od
okraje spotřebiče k přiléhajícím stěnám.
MODEL L (mm) P (mm)
DTE1197X 1055 375
V případě přítomnosti visuté stříšky nad varnou
deskou musíte počítat s minimální vzdáleností 760
mm.
Doporučuje sa izolovat spotřebič od kuchyňského
nábytku, který je pod ním, prostřednictvím
separátoru a ponechat depresní prostor minimálně
10 mm (Obr.4).
V případě nasunutí varné desky nad stojan
trouby je třeba postupovat podle příslušných
bezpečnostních opatření, aby byla zabezpečena
instalace spotřebiče v souladu s bezpečnostními
zákonnými
nařízeními.
Mimořádnou
pozornost je třeba
věnovat tomu,
aby elektrický
kabel a přívodní
napájecí trubka
byly umístěny tak,
aby se nedostali do
kontaktu s teplými
částmi obalového pláště trouby. Mimo to, v případě
instalace varné desky nad troubu bez zesilněného
ochlazování, je nutné pro umožnění dostatečného
větrání zabezpečit přivedení vhodné vzduchové
přípojky se vstupní plochou menší o minimálně
200 cm
2
a výstupnou plochou větší o minimálně
60 cm
2
.
Uchycení varné desky
Každá varná deska je vybavená speciálním
těsněním.
Kromě toho je dodaná série háčků, které se
používají na upevnění varné desky. Podle typu
spodní časti jsou dodány příslušné typy upínacích
háčků (háček A nebo háček B). Postup při instalaci
je následující:
- Z varné desky vyberte mřížky a hořáky.
- Převraťte spotřebič a podél vnějšího okraje
natáhněte těsnění S (Obr.5).
Obr.5 Obr.6
- Vsuňte a upravte varnou desku v otvoru
nábytkové skříňky a zablokujte ji pomocí šroubků
V a zajišťovacích háčků G (Obr.6).
Místnost na instalování
Tento spotřebič není vybaven zařízením na
odvádění produktů spalování, proto je nutné
odvádět výpary a zplodiny ven pomocí nástavce
nebo elektrického ventilátoru, které se zapnou
POKYNY PRO SERVISNÍHO TECHNIKA
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:
NÁSLEDUJÍCÍ UVEDENÉ ČINNOSTI MŮŽE S DODRŽENÍM PLATNÝCH ZÁKONNÝCH
NAŘÍZENÍ PROVÁDĚT VÝHRADNĚ KVALIFIKOVANÝ PERSONÁL.
VÝROBCE ODMÍTÁ NÉST JAKOUKOLI ODPOVĚDNOST ZA ŠKODY VZNIKLÉ NA
OSOBÁCH, ZVÍŘATECH NEBO VĚCECH, ZPŮSOBENÉ NERESPEKTOVÁNÍM TĚCHTO
NAŘÍZENÍ.
Obr.3
Obr.4
6
vždy, když se začne spotřebič používat. Místnost,
ve které bude spotřebič instalován, musí mít
přirozený přívod vzduchu potřebného pro
pravidelné spalování plynu a větrání místnosti;
objem potřebného vzduchu nesmí být nižší než
20 m
3
.
Přívod vzduchu musí být zajištěn pomocí stálých
otvorů vytvořených ve stěnách místnosti spojené s
exteriérem. Větrání může být zajištěno i z vedlejší
místnosti; v takovém případě postupujte podle
předpisů platných zákonných nařízení.
Otvory musí mít minimální průřez 200 cm
2
.
Připojení plynu
Ověřte, zda je spotřebič uzpůsobený pro typ plynu,
který je k dispozici, viz etiketu pod spotřebičem.
Pokud je nutné ho uzpůsobit pro použití jiných
plynů, postupujte podle pokynů uvedených
v odstavci
“transformace
plynu
a nastavení”.
Spotřebič musí
být připojen
na plynové
rozvodné
potrubí pomocí
pevných kovových trubek, v souladu s platnými
zákonnými nařízeními, nebo pomocí ohybných
ocelových hadic, v souladu s platnými předpisy.
Některé modely jsou vybaveny dvěma
přípojkami:jednou válcovitou A, a jednou
kuželovou B (Obr.7). Zvolte vhodnou přípojku v
souladu s předpisy státu, ve kterém bude spotřebič
instalován.
Připojení nesmí způsobovat zatížení plynového
rozvodu.
Po ukončení instalace spotřebiče je nutné
zkontrolovat těsnění spojů pomocí mýdlového
roztoku.
Elektrické připojení
Připojení na elektrickou rozvodnou síť musí
provést výhradně kvalifikovaný personál v souladu
s platnými zákonnými nařízeními.
Napětí elektrického spotřebiče musí odpovídat
elektrickému napětí, které je uvedeno na etiketě
pod spotřebičem.
Zkontrolujte, zda je elektrické zařízení vybaveno
účinným uzemňovacím prvkem, podle zákonných
předpisů a ustanovení. Uzemnění spotřebiče je
povinné.
Pokud zařízení není vybavené kabelem a
příslušnou vidlicovou zástrčkou, nebo jiným
zařízením umožňujícím odpojení z elektrického
vedení, vyžaduje se zabezpečit umístění lehko
dosažitelného vícepólového spínače s rozpětím
mezi kontakty, aby bylo možné úplné odpojení ze
sítě v případě zatížení, v souladě s pravidly pro
instalaci
TRANSFORMACE PLYNU A
NASTAVENÍ
Výměna trysek
Pokud je spotřebič nastavený pro jiný typ plynu,
než je plyn, který je k dispozici, bude potřeba
vyměnit trysky hořáků.
Obr.8 Obr.8/A
Výběr trysek na výměnu se musí provést podle
dále uvedených tabulek “technických parametrů”.
Postup výměny je následující:
- Sejměte mřížky a hořáky.
- Pomocí klíče L uvolněte trysku U (Obr.8-8/A) a
vyměňte ji za odpovídající trysku.
- Potom trysku pevně zajistěte.
Nastavení hořáků
Nastavení minimálního plamene musí být vždy
přesné a plamen musí zůstat zapálený i při drsném
přechodu z maximální pozice do minimální pozice.
Pokud tomu tak není, je třeba nastavit minimální
plamen podle následujícího postupu:
- Zapněte hořák;
- Točte ventilem do polohy minimálního
plamene (malý plamen);
- Stáhněte regulační ovládací kolečko z tyče
ventilu;
- Nasuňte křížový šroubovák do otvoru F ventilu
(Obr.9) a točte šroubem V by-pass až po správné
nastavení minimální polohy plamenu.
Obr.9 Obr.9/A
U hořáků, které pracují s plynem G30 musí být
šroub by-pass dotáhnutý úplně.
POKYNY PRO SERVISNÍHO TECHNIKA
Obr.7
V
7
ÚDRŽBA
Výměna napájecího elektrického kabelu
Pokud budete vyměňovat napájecí kabel, je třeba
použít kabel
typu H05VV-F
či H05RR-F s
průřezem 3x0,75
mm
2
.
Připojení ke svorkovnici se provede tak, jak je
zobrazeno na obr.10.
kabel L hnědý (fáze)
kabel N modrý (nulování)
kabel zeleno-žlutý
(uzemnění)
POKYNY PRO SERVISNÍHO TECHNIKA
Obr.10
MODELY
DTE1197X
2
4
1
8
3
1 Rychlý (turbo) hořák na 3000 W
2 Polorychlý hořák na 1750 W
3 Pomocný hořák na 1000 W
4 Trojitý korunkový hořák na 4000 W
8 Regulační ovládací kolečko hořáku
8
TABULKA – TECHNICKÉ PARAMETRY
HOŘÁKY
PLYN
PROVOZ.
TLAK
TEPELNÝ
VÝKON
PRŮMĚR
TRYSKY
PRŮMĚR
BY-PASS
VENTILU
TEPELNÝ
VÝKON (W)
č. POMENOVANI
mbar g/h L/h 1/100 mm 1/100 mm Max. Min.
1 RYCHLÝ
G30 / G31 28 - 30 / 37 225 - 85 42 3000 950
G20 20 - 290 115Y Reg. 3000 950
2 POLORYCHLÝ
G30 / G31 28 - 30 / 37 126 - 65 31 1750 600
G20 20 - 165 97Z Reg. 1750 600
3 POMOCNÝ
G30 / G31 28 - 30 / 37 71 - 50 27 1000 450
G20 20 - 99 72X Reg. 1000 450
4
TROJITÝ
KORUNKOVÝ
G30 / G31 28 - 30 / 37 278 - 102 60 4000 1500
G20 20 - 367 150 Reg. 4000 1500
Tento výrobek odpovídá nařízením Směrnice EU 2002/96/EC.
Symbol přeškrtnutého odpadkového koše umístěný na spotřebiči udává, že výrobek po
uplynutí své doby životnosti vzhledem k tomu, že musí být zlikvidován odděleně od jiného
domácího odpadu, musí být odvezen do sběrného střediska odpadových elektrických
a elektronických zařízení, nebo při koupi ekvivalentního nového spotřebiče musí být
odevzdán prodejci.
Uživatel je odpovědný za odevzdání spotřebiče po skončení jeho životnosti do příslušného sběrného
dvora, pod hrozbou penalizace určené platnými legislativními nařízeními o odpadech. Příslušný sběr
separovaného odpadu pro následné zahájení recyklace a likvidace v souladu s ochranou životního
prostředí, přispívá k zabránění možných negativních účinků na životní prostředí, na zdraví a napomáhá
při recyklaci materiálů, ze kterých je výrobek složený. Pro podrobnější informace v souvislosti se sběrným
systémem, který je k dispozici, se obraťte na lokální sběrnou službu likvidující odpad, nebo obchod, ve
kterém byl spotřebič zakoupen. Výrobci a dovozci jsou odpovědní za zabezpečení recyklování a likvidaci
v souladu s ochranou životního prostředí, buď přímo, nebo prostřednictvím spoluúčasti na kolektivním
systému.
Výrobce odmítá nést jakoukoli zodpovědnost v případě možných nepřesností, ke kterým došlo chybami v
tisku nebo přepisu v tomto manuálu. Výrobce si vyhrazuje právo na zavedení jakýchkoli úprav na vlastních
produktech, pokud to považuje za vhodné, bez poškození důležitých funkčních a bezpečnostních vlastností.
ZÁRUČNÍ SERVIS
Případné opravy na přístroji může provádět pouze:
- -váš prodejce
- -nebo záruční opravna, která má smlouvu s výrobcem.
Při telefonickém styku uvádějte úplné označení vašeho přístroje (model, typ a výrobní číslo). Tyto údaje
jsou uvedeny na výrobním štítku přístroje.
1
SÚHRN
- VŠEOBECNÉ OPATRENIA pag.2
- POKYNY PRE UŽÍVATEĽA pag.3
Použitie horákov
pag.3
Čistenie pag.4
- POKYNY PRE INŠTALATÉRA pag.5
Montáž varnej dosky pag.5
Prichytenie varnej dosky
pag.5
Miestnosť na inštalovanie pag.5
Pripojenie plynu pag.6
Elektrické pripojenie pag.6
Výmena trysiek
pag.6
Nastavenie horákov pag.6
Výmena napájacieho elektrického kábla pag.7
- MODELY pag.7
- TABUĽKA – TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
pag.8
- PO SERVISU pag.8
SK
2
Vyzývame Vás, aby ste si pozorne preštudovali túto manuálnu príručku ešte pre inštalovaním a
použitím zariadenia.
Je veľmi dôležité, aby táto manuálna príručka bola uschovaná v blízkosti zariadenia pre prípad,
ak bude v budúcnosti potrebné do nej nahliadnuť. Ak sa zariadenie predá alebo bude prevezené
inej osobe, je potrebné overiť, či je spolu so zariadením odovzdaná aj manuálna príručka, tak aby
mal nový užívateľ možnosť sa oboznámiť s jeho funkčnosťou a s príslušnými bezpečnostnými
opatreniami.
Toto zariadenie patrí do triedy 3 a nebolo navrhnuté na použitie profesionálneho typu, ale na
použitie pre súkromné osoby v interiéroch bytov.
Výrobca odmieta niesť akúkoľvek zodpovednosť v prípade poškodenia osôb alebo vecí,
vyplývajúce z nesprávnej inštalácie alebo nevhodného, chybného alebo nerozumného používania
zariadenia.
VŠEOBECNÉ OPATRENIA
Tento spotrebič spĺňa nasledovné smernice:
EEC 2009/142/CE (Plyn) EEC 2004/108/CE (Elektromagnetická kompatibilita)
2006/95/CE (Nízke napätie) EEC 89/109 (Kontakt s potravinárskymi látkami)
- Inštaláciu plynového spotrebiča môže vykonať iba kompetentný a kvalifikovaný personál, v súlade s
platnými zákonnými nariadeniami.
- Toto zariadenie nie je určené pre používanie osobami (vrátane detí), ktoré majú obmedzené psychické,
zmyslové alebo mentálne schopnosti, alebo nedostatok skúseností a vedomostí, jedine v prípade ak
pod dohľadom, alebo vedené pri používaní spotrebiča osobami, ktoré sú za nich zodpovedné.
- Je potrebné dohliadať na deti, aby sa so spotrebičom nemohli hrať.
- Počas celej doby funkčnosti zariadenia je nutné dbať, aby sa deti nezdržiavali v blízkosti spotrebiča a
aby sa nedotýkali povrchovej plochy, ak ešte celkom nevychladla.
- Pred zapojením plynového spotrebiča je nutné skontrolovať, či je správne nastavený na ten typ plynu
ktorý je k dispozícii (pozri odsek “inštalácia”)
- Pred zahájením údržby alebo čistením, je nutné spotrebič elektricky odpojiť a nechať ho vychladnúť.
- Overte, či v blízkosti plynového spotrebiča je dostatočné prúdenie vzduchu. Nedostatočné vetranie je
príčinou nedostatku kyslíka.
- V prípade intenzívneho alebo dlhodobého používania spotrebiča bude potrebné aj dodatočné vetranie,
napríklad otvorenie okna alebo zvýšenie výkonu mechanického odsávania, ak toto existuje.
- Produkty spaľovania musia byť odvádzané von prostredníctvom odsávacieho nástavca alebo
elektrického ventilátora (pozri odsek “inštalácia”).
- V prípade opravy alebo úpravy plynového spotrebiča je nutné sa obrátiť na autorizované Stredisko
technických servisných služieb a požiadať o dodanie originálnych náhradných dielov.
UPOZORNENIE:
Etiketa výrobku so sériovým číslom je prilepená pod varnou doskou.
3
POKYNY PRE UŽÍVATEĽA
Je potrebné, aby všetky činnosti spojené s inštaláciou, nastavením a
prispôsobením spotrebiča na typ plynu ktorý je k dispozícii, vykonával
kvalifikovaný personál podľa platných zákonných nariadení.
Špecifické pokyny popísané v časti manuálnej príručky vyhradenej pre
inštalatéra spotrebiča.
POUŽITIE HORÁKOV
Serigrafická symbológia vedľa ovládacích regulačných
koliesok udáva súvislosť medzi regulačným kolieskom
a horákom.
Automatické zapnutie s použitím ventila
Príslušné regulačné ovládacie koliesko pretočte v
protismere chodu hodinových ručičiek, do
maximálnej polohy (veľký plameň Obr.1) a potom
koliesko stlačte.
Po zapálení plameňa
koliesko ešte pridržte
stlačené po dobu cca 6
sekúnd
.
Použitie horákov
Pre dosiahnutie
maximálneho využitia
plynového spotrebiča
bez zbytočného plytvania
plynu, je dôležité, aby
priemer hrnca bol primeraný výkonnosti horáka (pozri
nasledovnú tabuľku), tak aby sa zabránilo tomu, že
plameň bude vychádzať mimo dna hrnca (Obr.2)
Použite maximálny výkon na rýchle privedenie
kvapalín do varu a znížený výkon na ohrievanie jedál
alebo udržiavanie varu.
Všetky funkčné polohy sa musia zvoliť medzi
maximálnou a minimálnou polohou, nikdy nie medzi
maximálnou polohou a bodom uzavretia.
Na prerušenie prívodu plynu je potrebné pretočiť
regulačné ovládacie koliesko v smere chodu
hodinových ručičiek do polohy uzavretia.
V prípade vypnutia prívodu elektrickej energie je
možné horáky zapáliť pomocou zápaliek s nastavením
regulačného ovládacieho kolieska do polohy
zapálenia (veľký plameň - Obr.1).
Horáky Výkony (W) Ø Hrnce
Pomocný
1000 10 - 14 cm
Polorýchly
1750 16 - 18 cm
Rýchly
3000 20 - 22 cm
Trojitý korunkový
4000 24 - 26 cm
Upozornenie:
- Vždy skontrolujte, či regulačné ovládacie
kolieska v uzavretej polohe (pozri Obr.1), ak
spotrebič nie je zapnutý.
- V prípade náhodného zhasnutia plameňa,
bezpečnostný ventil po niekoľkých sekundách
automaticky preruší prívod plynu. Pri opätovnom
zapnutí spotrebiča je treba regulačné ovládacie
koliesko nastaviť do bodu zapálenia (veľ
plameň - Obr.1) a stlačiť.
- Počas varenia s tukmi alebo olejmi sa vyžaduje
maximálna obozretnosť, pretože tieto sa pri
zvýšenej teplote ohrevu môžu zapáliť.
- V blízkosti zapnutého plynového spotrebiča
nepoužívajte sprej.
- Na horák sa nesmú klásť nestabilné alebo
deformované hrnce, aby nedošlo k ich
prevráteniu alebo spadnutiu.
- Overte, či rukoväte hrncov správne
umiestnené.
- Keď sa horák zapne, je nutné skontrolovať, či
je plameň pravidelný a pred odložením hrnca je
vždy potrebné znížiť plameň alebo ho vypnúť.
Obr.1
Obr.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

De Dietrich DTE1197X Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu