Shimano SM-DUE01 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
UM-70H0A-012-02
Příručka uživatele
Původní návod kpoužití
Sada E6000
Komplexní systém elektrického pohonu SHIMANO (STEPS)
1
OBSAH
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
.......................................................................................... 2
Důležité bezpečnostní pokyny
................................................................................2
Bezpečné používání
............................................................................................... 2
Vlastnosti systému SHIMANO STEPS
........................................................................ 6
Vlastnosti .....................................................................................................................................6
Jízda na bicyklu ...........................................................................................................................6
Režim podpory ............................................................................................................................7
Názvy součástí
......................................................................................................8
Technické údaje
..................................................................................................... 9
Způsob používání
................................................................................................ 10
ÚVOD .........................................................................................................................................10
Nabíjení akumulátoru ..............................................................................................................10
Kontrolka nabíječky ..................................................................................................................15
Kontrolka akumulátoru ............................................................................................................15
Manipulace s akumulátorem a jeho nabíjení .........................................................................16
Montáž a vyjmutí akumulátoru ...............................................................................................17
Přepínání funkcí arežimů cyklocomputeru
.............................................................23
Zasunutí avyjmutí cyklocomputeru ........................................................................................24
Zapnutí avypnutí napájení ......................................................................................................25
Obrazovka slogem SHIMANO STEPS .......................................................................................26
Základní zobrazení ...................................................................................................................27
Nabídka nastavení ....................................................................................................................36
Funkce zálohování dat nastavení pohonné jednotky
...............................................50
Připojení akomunikace spočítačem
......................................................................50
Stažení aplikace ........................................................................................................................50
Řešení potíží
.......................................................................................................51
Indikace poruch pomocí kontrolky akumulátoru ...................................................................51
Chybové zprávy cyklocomputeru .............................................................................................52
Řešení potíží ..............................................................................................................................55
Czech
2
Příručky uživatele vdalších jazykových
verzích najdete na adrese:
http://si.shimano.com
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Informace omontáži a nastavení komponent, které nejsou
uvedeny v příručce uživatele, žádejte v místě zakoupení
nebo prodejce bicyklů. Příručka prodejce pro profesionální
azkušené cyklomechaniky je dostupná na našich stránkách
(http://si.shimano.com).
Produkt nerozebírejte ani neupravujte.
Produkt používejte vsouladu splatnými předpisy azákony.
Pro zaručení bezpečnosti se před
používáním důkladně seznamte stouto
příručkou uživatele a při používání
postupujte podle ní.
Důležité bezpečnostní pokyny
S výměnou se obraťte na místo zakoupení nebo prodejce bicyklů.
Dodržováním těchto pokynů předejdete popálení nebo jiným
zraněním způsobeným únikem kapalin, přehřátím, vzplanutím
nebo výbuchem.
Bezpečné používání
NEBEZPEČÍ
Manipulace sakumulátorem
Akumulátor nedeformujte, neupravujte aninerozebírejte
aneaplikujte pájku přímo na jeho kontakty. Jinak by mohlo
dojít kpřehřátí, puknutí nebo vzplanutí akumulátoru.
Akumulátor neponechávejte vblízkosti zdrojů tepla např.
topných těles. Akumulátor neohřívejte anevhazujte
doohně. Jinak by mohlo dojít kpuknutí nebo vzplanutí
akumulátoru.
Akumulátor nevystavujte silným rázům, neházejte sním.
Přinedodržení hrozí nebezpečí přehřátí, puknutí nebo
vzplanutí.
Akumulátor nevkládejte do sladké ani mořské vody
azabraňte kontaktu vlhkosti skonektory. Jinak by mohlo
dojít kpřehřátí, puknutí nebo vzplanutí akumulátoru.
Používejte kombinaci akumulátoru anabíječky stanovenou
společností SHIMANO adodržujte stanovené podmínky
nabíjení. Jinak by mohlo dojít k přehřátí, puknutí nebo
vzplanutí akumulátoru.
3
VAROVÁNÍ
Zajištění bezpečné jízdy
Při jízdě nevěnujte přílišnou pozornost údajům
cyklocomputeru, mohlo by dojít knehodě.
Před jízdou zkontrolujte, zda jsou obě kola bicyklu
spolehlivě instalována. Pokud nejsou kola spolehlivě
instalována, může dojít kpádu svážnými následky.
Před jízdou na bicyklu spomocným pohonem vprovozu
navíceproudých komunikacích imezi chodci se plně
seznamte sjeho vlastnostmi aovládáním. Pokud se bicykl
náhle rozjede, může dojít knehodě.
Před jízdou za snížené viditelnosti zkontrolujte funkčnost
osvětlení.
Bezpečné používání produktu
Před montáží komponent avodičů se ujistěte, že je zbicyklu
vyjmut akumulátor aodpojen nabíjecí kabel. Mohlo by dojít
kúrazu elektrickým proudem.
Při nabíjení akumulátoru upevněného na bicyklu sbicyklem
nehýbejte. Mohlo by dojít kuvolnění zástrčky přívodního
kabelu nabíječky ze zásuvky ariziku požáru zdůvodu
špatného kontaktu.
Dávejte pozor, abyste se nedotkli pohonné jednotky, která
byla nepřetržitě používána delší dobu. Povrch pohonné
jednotky je horký amůže způsobit popáleniny.
Při montáži tohoto produktu vždy postupujte podle příručky
uživatele. Dále doporučujeme použití pouze originálních
dílů SHIMANO. Pokud nejsou šrouby amatice řádně utaženy
nebo je produkt poškozen, může dojít kpádu bicyklu
avážnému zranění jezdce.
Produkt nerozebírejte. Při demontáži by mohlo dojít
kezranění osob.
Po důkladném seznámení stouto příručkou uživatele
jiuložte na vhodné místo pro pozdější potřebu.
Manipulace sakumulátorem
Pokud se jakákoli kapalina zakumulátoru dostane do očí,
neprodleně, bez mnutí, důkladně očistěte zasažené místo
čistou vodou zvodovodního kohoutku avyhledejte
lékařskou pomoc. Zanedbáním by mohlo dojít kvážnému
poškození zraku kapalinou zakumulátoru.
Akumulátor nenabíjejte venku ani ve vlhkém prostředí.
Hrozí úraz elektrickým proudem.
Konektor nepřipojujte ani neodpojujte, pokud je mokrý.
Hrozí úraz elektrickým proudem. Pokud je zástrčka mokrá,
před zapojením ji důkladně osušte.
Pokud není ani po dvou hodinách nabíjení akumulátor plně
nabitý, neprodleně odpojte nabíječku ze zásuvky aobraťte
se na místo zakoupení. Jinak by mohlo dojít kpřehřátí,
prasknutí nebo vzplanutí akumulátoru.
Akumulátor nepoužívejte, pokud je na něm patrné
poškrábání nebo jiné vnější poškození. Jinak by mohlo dojít
kprasknutí, přehřátí nebo problémům sfunkčností.
Níže jsou uvedeny provozní teploty akumulátoru.
Akumulátor nepoužívejte vprostředí mimo tyto hodnoty.
Připoužívání nebo uskladnění akumulátoru vprostředí
mimo tyto hodnoty může dojít ke vzplanutí, zranění nebo
problémům sfunkčností.
1. Při vybíjení: -10°Caž 50°C
2. Při nabíjení: 0°C až 40°C
Čištění
Četnost údržby závisí na jízdních podmínkách. Řetěz čistěte
vpravidelných intervalech vhodným čisticím prostředkem na
řetězy. Za žádných okolností nepoužívejte pro odstranění rzi
zásadité čističe nebo prostředky na bázi kyselin. Tyto
prostředky mohou způsobit poškození řetězu svážnými
následky.
4
VÝSTRAHA
Zajištění bezpečné jízdy
Pro bezpečnou jízdu dodržujte pokyny vpříručce uživatele
bicyklu.
Bezpečné používání produktu
Pravidelně kontrolujte nabíječku akumulátoru, adaptér
azejména přívodní kabel, zástrčku aplášť, zda nejsou
poškozené. Pokud jsou nabíječka nebo adaptér poškozené,
nepoužívejte je anahraďte novými.
Tento systém není určen pro použití osobami (včetně dětí) se
sníženými psychickými, smyslovými či mentálními
schopnostmi, nebo nedostatečně zkušenými aznalými
osobami, pokud nemají dozor zodpovědný za jejich
bezpečnost či neprošly instruktáží pro způsob používání.
Zabraňte dětem zdržovat se vblízkosti tohoto produktu.
Manipulace sakumulátorem
Akumulátor nenechávejte na místech vystavených přímému
slunečnímu záření, uvnitř ve vozidlech za slunečného počasí
či na jiných horkých místech. Mohlo by dojít kúniku
kapaliny.
Pokud se jakákoli uniklá kapalina dostane do kontaktu
spokožkou nebo oděvem, neprodleně omyjte místo čistou
vodou. Uniklá kapalina může poranit pokožku.
Akumulátor přechovávejte na bezpečném místě mimo dosah
dětí a domácích zvířat.
Čištění
Při poruše nebo jakýchkoli problémech se obracejte na místo
zakoupení.
Nikdy se nepokoušejte sami systém upravovat, mohlo by
dojít kproblémům sfunkčností systému.
Poznámka
Bezpečné používání produktu
Na všechny konektory, které se právě nepoužívají, nasaďte
kryt.
Informace omontáži anastavení poskytne cykloprodejce.
Produkt je plně vodovzdorný alze jej používat pro jízdu za
mokra. Nikdy jej však záměrně nevkládejte do vody.
Bicykl neumývejte vysokotlakými myčkami. Pokud by voda
vnikla do jakékoli komponenty, mohly by nastat problémy
sfunkčností nebo korozí.
Bicykl neobracejte koly vzhůru. Mohlo by dojít kpoškození
cyklocomputeru nebo spínačů řazení.
Sproduktem zacházejte opatrně, nevystavujte jej nárazům.
Přestože má bicykl ipo vyjmutí akumulátoru stejné
vlastnosti jako běžný bicykl, nelze zapnout světla připojená
kelektrickému systému. Pamatujte, že používání bicyklu za
těchto podmínek může být vněkterých zemích považováno
za přestupek proti dopravním předpisům.
Při nabíjení akumulátoru upevněného na bicyklu dodržujte
následující pokyny:
-
Před nabíjením se ujistěte, že na nabíjecím portu
anabíjecí zástrčce není voda.
-
Před nabíjením zkontrolujte, zda je akumulátor
zamknutý vdržáku.
-
Při nabíjení akumulátoru nevyjímejte akumulátor
zdržáku akumulátoru.
-
Nerozjíždějte se spřipojenou nabíječkou.
-
Pokud neprobíhá nabíjení, vždy upevněte krytku na
nabíjecí port.
-
Umístěte bicykl do stabilní polohy, aby během nabíjení
nespadl.
5
Manipulace sakumulátorem
Při převážení bicyklu spodporou šlapání ve vozidle vyjměte
akumulátor aumístěte jej na vhodné, stabilní místo ve
vozidle.
Před připojením akumulátoru se ujistěte, že se vkonektoru
pro připojení akumulátoru nenahromadila voda nebo
nečistoty.
Doporučujeme používat originální akumulátor SHIMANO.
Pokud budete používat akumulátor od jiného výrobce,
ujistěte se, že jste si před použitím pečlivě přečetli návod.
Pokyny pro likvidaci vzemích mimo Evropskou
unii
Tento symbol je platný pouze vEvropské
unii. Při likvidaci použitých akumulátorů
postupujte podle platných zákonů. Vpřípadě
nejasností se obraťte na místo zakoupení
nebo prodejce bicyklů.
Čištění
Číslo uvedené na klíči akumulátoru je nezbytné při
pořizování náhradních klíčů. Uchovejte je na bezpečném
místě. Nazadní straně této příručky najdete místo, kam
můžete zapsat číslo klíče. Zapište si číslo klíče pro pozdější
použití.
Aktualizace softwaru produktů poskytne místo zakoupení.
Nejaktuálnější informace jsou dostupné na webových
stránkách SHIMANO. Další podrobnosti jsou uvedeny
voddílu „Připojení akomunikace spočítačem“.
Pro čištění žádné součásti nepoužívejte ředidlo ani jiné
chemikálie. Mohlo by dojít kpoškození povrchu.
Převodníky vpravidelných intervalech čistěte neutrálním
čisticím prostředkem. Čištění řetězu pomocí neutrálního
čisticího prostředku ajeho mazání je účinná cesta
kprodloužení životnosti převodníků ařetězu.
Kčistění akumulátoru aplastového krytu použijte
namočený, důkladně vyždímaný hadr.
Sdalšími dotazy ohledně používání a údržby se obracejte
namísto zakoupení.
Záruka se nevztahuje na běžné opotřebení vznikající
normálním používáním astárnutím.
Podpora šlapání
Pokud není systém správné nastaven, např. pokud je napětí
řetězu příliš vysoké, nelze dosáhnout plného účinku
podpory šlapání. Pokud taková situace nastane, obraťte se
na místo zakoupení.
<DU-E6010/DU-E6012>
Tato komponenta je kompatibilní s protišlapací brzdou.
Nejsou-li kliky namontovány ve správné poloze nebo není-li
napětí řetězu správně nastaveno, obraťte se na místo
zakoupení, neboť nemusí být dosaženo správné podpory
šlapání.
Štítek
Některé zdůležitých údajů uvedených vtéto příručce jsou
rovněž uvedeny na štítku nabíječky.
6
Vlastnosti systému SHIMANO STEPS
Vlastnosti
Lehké kompaktní provedení
Tichá aplynulá jízda
Špičkový systém řazení převodů (při použití elektronického řazení)
Tento systém umožňuje řazení převodů svyužitím optimalizované podpory řízené počítačově na základě přesného měření.
Plně automatické řazení převodů (při použití elektronického řazení převodů s8 stupni)
Čidla sledují jízdní podmínky, zda jedete do kopce, nebo sjíždíte dolů, proti větru, nebo na rovině za bezvětří; počítačově řízený
automatický systém řazení přináší ještě větší požitek zjízdy.
Start mode (Režim pro rozjezd) (Při použití elektronického řazení)
Tato funkce zajišťuje automatické přeřazení po zastavení bicyklu na předem nastavený převod, např. usemaforu, aby byl pro
rozjezd připraven lehký převod.
*
Pokud po zastavení přeřadíte na ještě nižší stupeň, než přeřadilo automatické řazení, systém již nepřeřadí automaticky na vyšší
stupeň.
Kompatibilita sprotišlapací brzdou (DU-E6010/DU-E6012)
Zaručuje hladké adostatečně účinné brzdění.
Light off road (Lehký terén)
Sportovní, súčinnou podporou šlapání. Kdispozici, pouze pokud je bicykl takto koncipován zvýroby.
Funkce podpory při chůzi (režim podpory při chůzi)
*
V některých regionech nemusí být možné režim podpory při chůzi použít.
*
Některé zfunkcí výše uvedených lze využívat pouze po aktualizaci firmwaru. Vpřípadě potřeby se obraťte na místo zakoupení
anechte provést aktualizaci firmwaru.
Jízda na bicyklu
1.
Zapněte napájení.
Při zapínání napájení nenechávejte nohy na pedálech. Může dojít kchybě systému.
Napájení nelze zapnout při nabíjení.
2.
Zvolte požadovaný režim podpory šlapání.
3.
Systém podpory šlapání se zapne otáčením pedálů.
4.
Podle jízdních podmínek měňte režimy podpory šlapání.
5.
Při odstavení bicyklu vypněte napájení systému.
Při vypínání napájení nenechávejte nohy na pedálech. Může dojít kchybě systému.
7
Režim podpory
Pro různé potřeby jsou kdispozici různé režimy podpory šlapání SHIMANO STEPS.
HIGH (VYSOKÝ) NORMÁLNÍ ECO
Při potřebě intenzivní podpory šlapání,
např. při jízdě do prudkých kopců.
Používejte jej, pokud potřebujete
střední úroveň podpory šlapání, např.
pokud si chcete užívat příjemnou jízdu
po rovině nebo do mírného kopce.
Používejte jej pro pohodlné překonávání
dlouhých vzdáleností po rovině. Pokud
do pedálů nešlapete silně, intenzita
podpory se sníží asníží se spotřeba
energie.
Pokud je nabití akumulátoru nízké, úroveň podpory se sníží, aby se zvýšila dojezdová vzdálenost.
OFF (Vyp.)
Tento režim neposkytuje podporu šlapání při zapnutí napájení. Vzhledem ktomu, že systém nespotřebovává energii na podporu
šlapání, hodí se tento režim pro ušetření energie při vybitém akumulátoru.
WALK (Chůze)
Tento režim je určen především pro situace kdy vedete bicykl obtěžkaný zavazadly nebo při vyvádění bicyklu zparkovacího místa
vdomě.
*
V některých regionech nemusí být možné režim podpory při chůzi použít.
8
Názvy součástí
B
1 2
3
5
A
B
4
6
9
*
1
*
2
< Při použití elektronického řazení
převodů >
A
Spínač
řazení
SW-E6000
SW-E6010
B
Elektro-
motor
MU-S705
Náboj
svnitřním
řazením
SG-C6060
SG-S705
SG-S505
Elektromotor
Náboj svnitřním
řazením
5
6
10
8
7
9
1
Cyklocomputer
SC-E6000
SC-E6010
6
Držák akumulátoru (externí typ)
SM-BME60
SM-BME61
BM-E6000
BM-E6010
BM-E8010
2
Spínač podpory
SW-E6000
SW-E6010
7
Akumulátor (vestavěný typ)
BT-E8020
*3
3
Převodníky/ kliky
FC-E6000
FC-E6010
SM-CRE60
8
Držák akumulátoru (vestavěný typ)
BM-E8020
4
Pohonná jednotka
DU-E6001
DU-E6050
DU-E6010
DU-E6002
DU-E6012
9
Nabíječka
*
1: SM-BCE60+SM-BCC1
*
2: EC-E6000
5
Akumulátor (externí typ)
BT-E6000
BT-E6001
*3
BT-E6010
BT-E8010
*3
*3 Pokud je verze firmwaru pohonné jednotky 3.2.6 nebo nižší, nemusí akumulátor pracovat správně. Aktualizujte firmware
pomocí aplikace E-TUBE PROJECT.
Technické údaje
Rozsah provozních teplot:
Při vybíjení
-10 až 50°C Typ akumulátoru Lithium-iontový akumulátor
Rozsah provozních teplot:
Při nabíjení
0 až 40°C Jmenovitá kapacita
Informace oakumulátoru
„UM-70F0A“ jsou uvedeny
vpříručce uživatele.
Nejnovější verze příruček
naleznete na webové stránce
(http://si.shimano.com).
Skladovací teplota -20 až 70°C Jmenovité napětí 36V, stejnosměrné
Skladovací teplota
(akumulátor)
-20 až 60°C T
yp pohonné jednotky Na středovém složení
Nabíjecí napětí 100–240V, střídavé Typ motoru Bezkartáčový, stejnosměrný
Délka nabíjení
Informace oakumulátoru
„UM-70F0A“ jsou uvedeny
vpříručce uživatele. Nejnovější
verze příruček naleznete na
webové stránce
(http://si.shimano.com).
Jmenovitý výkon pohonu 250W
*
Rozsah rychlosti podpory šlapání závisí na provedení.
DU-E6001, DU-E6010: nejvýše 25km/h
DU-E6050: nejvýše 20km/h
10
Způsob používání
ÚVOD
Akumulátor není při zakoupení připraven kpoužití.
Akumulátor lze používat po nabití určenou nabíječkou.
Před používáním jej nezapomeňte nabít. Akumulátor lze používat, pokud jeho kontrolka svítí.
Doporučujeme používat originální akumulátor SHIMANO. Pokud budete používat akumulátor od jiného výrobce, ujistěte se, že
jstesi před použitím pečlivě přečetli návod.
Nabíjení akumulátoru
NEBEZPEČÍ
Používejte výrobcem stanovenou kombinaci akumulátoru a nabíječky a dodržujte stanovené nabíjecí podmínky. Jinak by mohlo dojít
kpřehřátí, puknutí nebo vzplanutí akumulátoru.
VÝSTRAHA
Při odpojování napájecí zástrčky nabíječky ze zásuvky nebo nabíjecí zástrčky
zakumulátoru je neodpojujte tahem za kabel.
Při nabíjení akumulátoru upevněného na bicyklu buďte opatrní, abyste nezakopli
okabel nabíječky nebo aby se kabel nezachytil onějaké předměty. Mohlo by dojít
kezranění nebo pádu bicyklu apoškození komponentů.
Pokud se bicykl bezprostředně po zakoupení delší dobu nepoužívá, bude nutné před
použitím nabít akumulátor. Nabíjení ovlivňuje životnost akumulátoru.
Připojte akumulátor kaplikaci E-TUBE PROJECT akliknutím na
[Connection check] (Kontrola spojení) zkontrolujte, zda je používaný akumulátor
originální akumulátor SHIMANO, nebo jiná značka.
11
Nabíjení samostatného akumulátoru
< EC-E6000/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 >
1.
Připojte adaptér knabíjecí zástrčce.
2.
Zapojte napájecí zástrčku nabíječky do elektrické zásuvky.
3.
Zapojte adaptér do nabíjecího portu akumulátoru.
*
Při zapojování adaptéru do nabíjecího portu přidržte
nabíjecí zástrčku tak, aby směřovala dolů kadaptéru.
Nezasunujte nabíjecí zástrčku nahoru do adaptéru.
*
Akumulátor nabíjejte ve vnitřních prostorách na rovném
povrchu.
Adaptér
Nabíjecí zástrčka
Akumulátor
Nabíjecí portAdaptér
Nabíjecí zástrčka
< BT-E6010 >
Adaptér
Akumulátor
Nabíjecí port
Nabíjecí zástrčka
< BT-E6000/BT-E6001 >
12
< EC-E6000/BT-E8010/BT-E8020 >
1.
Zapojte napájecí zástrčku nabíječky do elektrické zásuvky.
2.
Zapojte nabíjecí zástrčku do nabíjecího portu akumulátoru.
Akumulátor nabíjejte ve vnitřních prostorách na rovném
povrchu.
< BT-E8010 >
Nabíjecí zástrčka
Akumulátor Nabíjecí port
< BT-E8020 >
Nabíjecí zástrčka
Akumulátor
Nabíjecí port
13
< SM-BCE60/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 >
1.
Zapojte zástrčku nabíječky do nabíjecího portu
akumulátoru.
Stranu zástrčky sdrážkou směrujte vzhůru.
*
Při orientaci drážkou dolů nelze zástrčku zasunout.
*
Akumulátor nabíjejte ve vnitřních prostorách na rovném
povrchu.
< BT-E6000/BT-E6001 >
Akumulátor
Drážka
Nabíjecí port
Spodní strana (bez drážky)
< BT-E6010 >
Drážka
Nabíjecí port
14
Nabíjení akumulátoru namontovaného na bicyklu
< EC-E6000/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010/BT-E8010/BT-E8020 >
1.
Zapojte napájecí zástrčku nabíječky do elektrické zásuvky.
2.
Zapojte nabíjecí zástrčku nabíječky do nabíjecího portu na držáku akumulátoru nebo na akumulátoru.
<BT-E6000/BT-E6001>
Držák akumulátoru
Nabíjecí port
Nabíjecí zástrčka
<BT-E8020>
Akumulátor
Nabíjecí zástrčka
Nabíjecí port
<BT-E6010/BT-E8010>
Držák akumulátoru
Nabíjecí
zástrčka
Nabíjecí port
<BT-E6010> <BT-E8010>
Akumulátor
Nabíjecí port
Nabíjecí zástrčka
POZNÁMKA
Před nabíjením položte nabíječku na rovný povrch, například na podlahu.
Umístěte bicykl do stabilní polohy, aby během nabíjení nespadl.
Zkontrolujte, zda je kryt nabíjecího portu uzavřený.
<BM-E6000>
Krytka nabíjecího portu
<BM-E6010>
Krytka nabíjecího portu
15
Kontrolka nabíječky
Po zahájení nabíjení se na nabíječce rozsvítí kontrolka.
Svítí
Nabíjení (do jedné hodiny po dokončení
nabíjení)
Bliká
Chyba nabíjení
Nesvítí
Akumulátor je odpojený
(nejméně 1hodina po dokončení nabíjení)
LED kontrolka nabíječky
Kontrolka akumulátoru
Momentální stav nabíjení lze ověřit pomocí kontrolky
naakumulátoru.
Kontrolka akumulátoru
Zobrazení průběhu nabíjení
Indikátor stavu akumulátoru*1 Úroveň nabití akumulátoru
0– 20%
21– 40%
41– 60%
61– 80%
81– 99%
100%
*1
: Nesvítí : Svítí : Bliká
16
Zobrazení úrovně nabití akumulátoru
Momentální úroveň nabití lze ověřit stisknutím vypínače akumulátoru.
Indikátor stavu akumulátoru*1 Úroveň nabití akumulátoru
100– 81%
80– 61%
60– 41%
40– 21%
20– 1%
0% (pokud akumulátor není nainstalovaný
nabicyklu)
0 % (pokud je akumulátor nainstalovaný
nabicyklu)
Vypnutí
*1
: Nesvítí : Svítí : Bliká
Manipulace s akumulátorem a jeho nabíjení
Nabíjení lze provést kdykoli bez ohledu na množství zbývající energie vakumulátoru, avšak vnásledujících případech by mělo
proběhnout plné nabití. Vtěchto případech používejte knabíjení akumulátoru speciální nabíječku.
Vokamžiku zakoupení není akumulátor plně nabitý. Před jízdou se ujistěte, že je akumulátor plně nabitý.
Pokud dojde kúplnému vybití akumulátoru, nabijte ho co nejdříve. Ponechání akumulátoru ve vybitém stavu zhorší jeho
vlastnosti.
Pokud bicykl nebude delší dobu používán, uložte jej sakumulátorem nabitým na přibližně 70%. Akumulátor nabíjejte každých
6měsíců, aby nedošlo kjeho úplnému vybití.
17
Montáž a vyjmutí akumulátoru
Montáž akumulátoru
< BT-E6000/BT-E6001 >
1.
Položte akumulátor zezadu na vodítko držáku aposuňte
jej dopředu.
Pevně jej zatlačte dovnitř.
2.
Zamkněte zámek, vyjměte klíč auložte jej na bezpečné
místo.
VÝSTRAHA
Před jízdou zkontrolujte, zda je akumulátor zamknutý. Pokud
byakumulátor nebyl před jízdou správně zajištěný ve své poloze,
mohl by se uvolnit avypadnout.
Nejezděte na bicyklu sklíčem vzámku, mohlo by dojít kvypadnutí
akumulátoru.
Vodítko
< BT-E6010/BT-E8010 >
1.
Nasaďte zkosenou hranu na spodní straně akumulátoru
na výstupek držáku aakumulátor zasuňte na místo.
2.
Posuňte akumulátorem dopravo od místa nasazení
navýstupek. Zasuňte akumulátor, až zaklapne.
3.
Zamkněte zámek, vyjměte klíč auložte jej na bezpečné
místo.
VÝSTRAHA
Před jízdou zkontrolujte, zda je akumulátor uzamčený. Pokud
není akumulátor správně zajištěný, mohl by za jízdy vypadnout.
Před jízdou zkontrolujte, zda je krytka nabíjecího portu uzavřená.
Nejezděte na bicyklu sklíčem vzámku, mohlo by dojít kvypadnutí
akumulátoru.
18
< BT-E8020 >
Pro účely ilustrace je vtěchto pokynech uveden model
srámem, kde se akumulátor vyjímá nebo instaluje zespodu.
Zatlačte akumulátor do držáku akumulátoru, až zaklapne.
Po zaklapnutí se akumulátor automaticky uzamkne.
POZNÁMKA
Před jízdou zkontrolujte, zda je akumulátor zamknutý. Pokud
by akumulátor nebyl před jízdou správně zajištěný ve
svépoloze, mohl by se uvolnit avypadnout.
Před jízdou zkontrolujte, zda jsou krytky klíčové dírky
anabíjecího portu uzavřené.
Nejezděte na bicyklu sklíčem vzámku, mohlo by dojít
kvypadnutí akumulátoru.
Krytka klíčové dírky
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Shimano SM-DUE01 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka