Shimano SM-DUE10 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
UM-70H0A-012-02
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás
E6000 sorozat
SHIMANO teljes körű elektromos energiaellátó
rendszer (STEPS)
1
TARTALOM
FONTOS ÉRTESÍTÉS
................................................................................................2
Fontos biztonsági tájékoztatás
................................................................................2
A biztonság érdekében
..........................................................................................2
A SHIMANO STEPS jellemzői
................................................................................... 6
Jellemzők .....................................................................................................................................6
Kerékpározás ..............................................................................................................................6
Segédhajtás üzemmód ...............................................................................................................7
Alkatrészek azonosítása
......................................................................................... 8
Műszaki adatok
.....................................................................................................9
Használat
...........................................................................................................10
BEVEZETŐ ..................................................................................................................................10
Az akkumulátor töltése ............................................................................................................10
A töltő LED-lámpájáról .............................................................................................................15
Az akkumulátor LED-lámpájáról ..............................................................................................15
Az akkumulátor kezelése és töltése ........................................................................................16
Az akkumulátor beszerelése / eltávolítása ..............................................................................17
Váltás a kerékpáros számítógép műveletei és az üzemmódok között
........................23
A kerékpáros számítógép fel- és leszerelése ...........................................................................24
A rendszer be- és kikapcsolása (ON/OFF) ................................................................................25
SHIMANO STEPS logós képernyő .............................................................................................26
Alap képernyőkijelzés ..............................................................................................................27
A beállítások menü ...................................................................................................................36
Meghajtóegység beállítási adatainak biztonsági mentési funkciója
..........................50
Csatlakozás és kommunikáció a PC-vel
...................................................................50
Alkalmazás letöltése .................................................................................................................50
Hibaelhárítás
.......................................................................................................51
Akkumulátor LED lámpájának hibajelzései ............................................................................51
Hibaüzenetek a kerékpáros számítógépen .............................................................................52
Hibaelhárítás .............................................................................................................................55
Hungarian
2
A használati útmutató más nyelveken is
elérhető a következő címen:
http://si.shimano.com
FONTOS ÉRTESÍTÉS
A használati útmutatóban nem szereplő termékek
felszerelésével és beállításával kapcsolatban a vásárlás
helyén vagy a kerékpár-kereskedőnél tájékozódhat.
Hivatásos és gyakorlott kerékpárszerelők számára
honlapunkon (http://si.shimano.com) elérhető a kereskedői
kézikönyv.
Ne szereljük szét, és ne módosítsuk a terméket.
A terméket a helyi törvényeknek és előírásoknak
megfelelően használjuk.
Biztonsági okokból a használat előtt
gondosan olvassuk el ezt a használati
útmutatót, és pontosan kövessük annak
utasításait.
Fontos biztonsági tájékoztatás
A cserével kapcsolatban feltétlenül forduljunk a vásárlás
helyéhez vagy kerékpár-kereskedőhöz.
Mindig vegyük figyelembe az alábbiakat, így elkerülhetjük
afolyadékszivárgás, túlmelegedés, tűz vagy r
obbanás okozta
égési és egyéb sérüléseket.
A biztonság érdekében
VESZÉLY
Az akkumulátor kezelése
Ne deformáljuk, ne alakítsuk át az akkumulátort, és ne
vigyünk föl forrasztóónt közvetlenül az akkumulátorra. Ha
így teszünk, az akkumulátor túlmelegedését, szétrobbanását
vagy kigyulladását okozhatjuk.
Ne hagyjuk az akkumulátort hőforrások, például hősugárzó
közelében. Ne melegítsük és ne dobjuk tűzbe az
akkumulátort. Ha így teszünk, az akkumulátor
szétrobbanását vagy kigyulladását okozhatjuk.
Ne tegyük ki az akkumulátort erős ütésnek és ne dobáljuk.
Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása
túlmelegedést, robbanást vagy tüzet okozhat.
Ne helyezzük az akkumulátort édesvízbe vagy tengervízbe,
és óvjuk sarkait a nedvességtől. Ennek elmulasztása az
akkumulátor túlmelegedését, szétrobbanását vagy
kigyulladását okozhatja.
Az akkumulátor töltésére a SHIMANO által megadott töltőt
használjuk, és vegyük figyelembe az előírt töltési
körülményeket is. Ennek elmulasztása az akkumulátor
túlmelegedését, szétrobbanását vagy kigyulladását
okozhatja.
3
FIGYELMEZTETÉS
A kerékpározás biztonsága érdekében
Ne szenteljünk túl nagy figyelmet a kerékpáros számítógép
kijelzőjének kerékpározás közben, mert balesetet
szenvedhetünk.
Minden kerékpározás előtt ellenőrizzük a kerekek biztos
rögzítését. Ha a kerekek nincsenek biztosan rögzítve,
bukhatunk a kerékpárral, és súlyos sérülést szenvedhetünk.
Ha segédhajtásos kerékpárt használunk, győződjünk meg
róla, hogy teljes mértékben ismerjük a kerékpár indulási
jellemzőit, mielőtt olyan úton használnánk, ahol több
gépjármű-, illetve gyalogos sáv is van. Ha a kerékpár hirtelen
beindul, balesetet okozhatunk.
Mielőtt éjszakai kerékpározásra indulnánk, ellenőrizzük,
hogy a lámpák megfelelően világítanak-e.
A termék biztonságos használata
Feltétlenül szereljük le az akkumulátort, mielőtt vezetéket,
illetve más alkatrészt szerelünk a kerékpárra. Ellenkező
esetben áramütést szenvedhetünk.
Ha úgy töltjük az akkumulátort, hogy nem szereljük le
akerékpárról, ne mozgassuk a kerékpárt. Az
akkumulátortöltő tápcsatlakozója kilazulhat, és ha nincs
teljesen bedugva az elektromos csatlakozóaljzatba, tüzet
okozhat.
Ne érintsük meg a meghajtóegységet hosszabb ideig tartó
használat után. A meghajtóegység felülete felforrósodik, és
égési sérüléseket okozhat.
A termék felszerelésekor feltétlenül kövessük a használati
útmutatóban leírt eljárást. A gyártó emellett nyomatékosan
ajánlja, hogy pótalkatrészként csakis eredeti SHIMANO
terméket használjunk. Ha a csavarok és anyák
meghúzatlanul maradnak, eleshetünk a kerékpárral, ami
súlyos sérüléshez vezethet.
Ne szedjük szét a készüléket. A szétszerelés személyi sérülést
okozhat.
Az elolvasás után gondosan őrizzük meg a használati
útmutatót, hogy később is fellapozhassuk.
Az akkumulátor kezelése
Ha bármely, az akkumulátorból szivárgó folyadék a szembe
kerül, azonnal mossuk ki az érintett területet tiszta vízzel,
például csapvízzel, de ne dörzsöljük a szemünket, és azonnal
forduljunk orvoshoz. Ennek elmulasztása esetén az
akkumulátorfolyadék károsíthatja szemünket.
Ne töltsük az akkumulátort a szabadban vagy magas
páratartalmú helyiségben. Ennek az utasításnak a figyelmen
kívül hagyása áramütést okozhat.
A töltő dugaszát nedvesen ne dugjuk be és ne húzzuk ki
akonnektorból. Ennek az utasításnak a figyelmen kívül
hagyása áramütést okozhat. Ha a dugaszból víz szivárog,
acsatlakoztatás előtt alaposan szárítsuk ki.
Ha az akkumulátor 2 óra töltés után még nem töltődött fel
teljesen, azonnal húzzuk ki a töltőt a konnektorból és
fejezzük be a töltést, majd forduljunk az akkumulátor
értékesítőjéhez. Ennek elmulasztása az akkumulátor
túlmelegedését, szétrobbanását vagy kigyulladását
okozhatja.
Ne használjuk az akkumulátort ha láthatóan meg van
karcolódva vagy más külső sérülést szenvedett. Ha
megtesszük, robbanást, túlmelegedést vagy működési
problémákat okozhatunk.
Az alábbiakban megadjuk az akkumulátor működési
hőmérséklet-tartományait. Ne használjuk az akkumulátort
etartományokon kívül eső hőmérsékleten. Ha az
akkumulátort ezeken a tartományokon kívüli hőmérsékleten
használjuk, tüzet, sérülést vagy működési problémákat
okozhatunk.
1. Teljesítményleadás közben: –10 °C–50 °C
2. Töltés közben: 0 °C–40 °C
Tisztítás
A karbantartás gyakorisága a kerékpározás körülményeitől
függően változik. Rendszeresen tisztítsuk a láncot megfelelő
lánctisztítóval. Semmilyen körülmények között ne
használjunk lúgos vagy savas tisztítószert a rozsda
eltávolítására. Ha ilyen tisztítószert használunk, a lánc
károsodhat, és komoly balesetet szenvedhetünk.
4
VIGYÁZAT
A kerékpározás biztonsága érdekében
A biztonságos kerékpározás érdekében tartsuk be a
használati útmutató utasításait.
A termék biztonságos használata
Rendszeresen ellenőrizzük az akkumulátortöltő, különösen
a vezeték és a burkolat állapotát, hogy nem sérült-e. Ha a
töltő vagy az adapter törött, ne használjuk, amíg meg nem
javíttatjuk.
Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korlátozott fizikai,
érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, illetve
tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek
használják (beleértve a gyerekeket is), kivéve, ha egy
biztonságukért felelős személy felügyeletet vagy
tájékoztatást biztosít számukra a termék használatához.
Ne engedjük, hogy a gyerekek a termék közelében
játsszanak.
Az akkumulátor kezelése
Ne hagyjuk az akkumulátort közvetlen napfénynek kitett
helyen, meleg napokon a gépjárműben vagy más nagyon
forró helyen. Ez az akkumulátor szivárgását okozhatja.
Ha az akkumulátorból kifolyt folyadék a bőrünkre vagy a
ruházatunkra kerül, azonnal mossuk le tiszta vízzel. A
kiszivárgott folyadék károsíthatja a bőrünket.
Az akkumulátort biztonságos helyen, gyermekektől és házi
kedvencektől elzárva tároljuk.
Tisztítás
Ha bármilyen működési rendellenesség vagy más probléma
merül fel, forduljunk a kerékpár értékesítőjéhez.
Soha ne próbáljuk magunk átalakítani a rendszert, mert
működési problémákat idézhetünk elő a rendszerben.
Megjegyzés
A termék biztonságos használata
Ügyeljünk arra, hogy az éppen nem használt csatlakozókat
védősapkával fedjük le.
A termék telepítésével és beállításaival kapcsolatban
forduljunk szakkereskedőhöz.
A terméket teljesen vízálló kivitelben tervezték, hogy
ellenálljon az esős időjárásnak. Semmiképp se helyezzük
azonban szándékosan vízbe.
A kerékpárt ne tisztítsuk nagynyomású mosóberendezéssel.
Ha víz jut az alkatrészekbe, működési nehézség vagy
rozsdásodás léphet fel.
Ne fordítsuk fejjel lefelé a kerékpárt. A kerékpáros
számítógép vagy a váltókapcsoló károsodhat.
A terméket óvatosan kezeljük, és ne tegyük ki ütésnek,
rázkódásnak.
Bár a kerékpár továbbra is működik hagyományos
kerékpárként, ha az akkumulátort eltávolítjuk, a lámpa nem
kapcsol be, ha nem csatlakoztatjuk elektromos hálózathoz.
Ne feledjük, hogy a kerékpár ilyen körülmények között
történő használata Németországban a közúti közlekedés
szabályainak megsértését jelenti.
Ha a kerékpárra felszerelt akkumulátort töltjük, ügyeljünk a
következőkre:
-
A töltés során győződjünk meg róla, hogy nem vizes a
töltőcsatlakozó és a töltő dugasza.
-
Töltés előtt ellenőrizzük, hogy az akkumulátor be van-e
zárva az akkumulátortartóba.
-
Töltés közben ne vegyük ki az akkumulátort az
akkumulátortartóból.
-
Felszerelt töltővel ne kerékpározzunk.
-
Mindig helyezzünk fedelet az akkumulátortartó töltő
aljzatára, amikor nem töltjük az akkumulátort.
-
Stabilan helyezzük el a kerékpárt, nehogy töltés közben
felboruljon.
5
Az akkumulátor kezelése
Ha a segédhajtásos kerékpárt gépkocsival szállítjuk,
távolítsuk el az akkumulátort a kerékpárról, és helyezzük a
kerékpárt szilárd felületre a kocsiban.
Az akkumulátor csatlakoztatása előtt ellenőrizzük, nem
gyűlt-e össze víz vagy por abban a csatlakozóban, amelybe
az akkumulátort csatlakoztatjuk.
Javasolt eredeti SHIMANO akkumulátort használni. Ha másik
gyártótól származó akkumulátort használunk, a használat
előtt feltétlenül olvassuk el alaposan az akkumulátor
használati útmutatóját.
Hulladékkezelési tájékoztatás az Európai
Unión kívüli országoknak
Ez a szimbólum csak az Európai Unión belül
érvényes. A használt elemek eltávolításakor
tartsuk be a helyi előírásokat. Ha nem
vagyunk biztosak a dolgunkban, forduljunk
a vásárlás helyéhez vagy a kerékpár-
kereskedőhöz.
Tisztítás
Tartalékkulcs vásárlása esetén az akkumulátortartó kulcsán
található szám megadása szükséges. Őrizzük meg jól.
Ahasználati útmutató hátoldalán rendelkezésre áll hely,
ahová feljegyezhetjük a kulcs számát. Ide írjuk be a kulcs
számát, és tartsuk meg a későbbi felhasználás érdekében.
A termék szoftverének frissítéseivel kapcsolatban a vásárlás
helyén érdeklődjünk. A legfrissebb tájékoztatást a
SHIMANO honlapjáról szerezhetjük be. A részleteket lásd a
„Csatlakozás és kommunikáció a PC-vel” című részben.
Egyik termék tisztításához se használjunk hígítót vagy más
oldószert. Ezek az anyagok károsíthatják a felületeket.
Rendszeresen tisztítsuk meg a lánckerekeket semleges
tisztítószerrel. Emellett a használati útmutatóban megadott
módszerrel történő rendszeres lánckarbantartás és kenés
meghosszabbítja a lánc és a lánckerekek élettartamát.
Az akkumulátor és a műanyag védőburkolat tisztítását
vízzel benedvesített, jól kicsavart ronggyal végezzük.
Ha a kezeléssel vagy karbantartással kapcsolatban bármilyen
kérdés merül fel, forduljunk a vásárlás helyéhez.
A termék jótállása nem vonatkozik az alkatrészek szokásos
használata és az idő múlása során fellépő kopására és
elhasználódására.
Segédhajtás
Ha hibások a beállítások, például a lánc túlságosan feszes,
esetleg nem elérhető a megfelelő segédhajtóerő. Ha ez
megtörténik, forduljunk a vásárlás helyéhez.
<DU-E6010/DU-E6012>
Ez az alkatrész kontrafékkel kompatibilis. Ha a hajtómű nem
megfelelően van felszerelve, vagy a láncfeszesség nincs jól
igazítva, forduljunk a vásárlás helyéhez, mert lehet, hogy
nem megfelelő a segédhajtó erő sem.
Címke
A jelen használati útmutatóban található fontos
információk egy része megtalálható az akkumulátortöltő
címkéjén is.
6
A SHIMANO STEPS jellemzői
Jellemzők
Könnyű, kisméretű kialakítás
Csendes, egyenletes kerékpározás
Kiemelkedő váltásteljesítményű rendszer (elektronikus fokozatváltás esetén)
Ez a rendszer pontos érzékelőket alkalmaz a fokozatváltás engedélyezése érdekében, és a legmegfelelőbb szintű, számítógépes
vezérlők által ellenőrzött segédhajtást biztosítja.
Teljesen automatikus váltás (elektronikus 8 fokozatú váltás esetén)
Az érzékelők észlelik a kerékpározási körülményeket, például hogy hegynek fel, széllel szemben kerekezünk-e, vagy lapos
terepen, szélcsendben. Az automatikus váltórendszer számítógépes vezérlőkkel teszi kellemesebbé utunkat.
Start mode (Indulás üzemmód) (Elektronikus fokozatváltás esetén)
Ezzel a funkcióval a lefelé váltás automatikusan megtörténik egy előre beállított fokozatra, amikor megállunk például egy
jelzőlámpánál, így alacsony fokozatból indulhatunk újra el.
*
Ha a kerékpár álló helyzetében alacsonyabb fokozatra váltunk, mint a beállított fokozat, a rendszer nem fog automatikusan
felváltani.
Kontrafékkel kompatibilis (DU-E6010/DU-E6012)
Finoman adjunk elegendő szabályzó erőt.
Light off road (Könnyű terep)
Sportos, erőteljes segédhajtást nyújt. Csak akkor használható, ha a komplett kerékpár gyártója állítja be.
Walk assist (Séta segédhajtás) funkció (Séta közbeni segédhajtás üzemmód)
*
Előfordulhat, hogy a Séta közbeni segédhajtás üzemmód nem használható egyes régiókban.
*
A fenti felsorolásból egyes funkciók csak a firmware frissítése után használhatók. Ebben az esetben kérjünk segítséget a vásárlás
helyén, és végezzük el a firmware-frissítéseket.
Kerékpározás
1.
Kapcsoljuk be a tápellátást.
A bekapcsoláskor ne helyezzük a lábunkat a pedálra. Ha mégis így teszünk, rendszerhiba léphet fel.
Töltés közben a tápellátást nem lehet bekapcsolni.
2.
Válasszuk ki a kívánt segédhajtás üzemmódot.
3.
A segédhajtás akkor kezd működni, amikor a pedálok elfordulnak.
4.
A kerékpározás körülményeinek megfelelően válasszuk ki a segédhajtás üzemmódot.
5.
A kerékpár leállításakor kapcsoljuk ki a rendszert.
A kikapcsoláskor ne helyezzük a lábunkat a pedálra. Ha mégis így teszünk, rendszerhiba léphet fel.
7
Segédhajtás üzemmód
Minden konkrét alkalmazási területhez választhatunk megfelelő SHIMANO STEPS segédhajtási üzemmódot.
HIGH (ERŐTELJES) NORMAL (NORMÁL) ECO (takarékos)
Akkor alkalmazzuk, ha erőteljes
segédhajtás szükséges, például meredek
emelkedőkön.
Akkor alkalmazzuk, ha közepes mértékű
segédhajtásra van szükségünk, például
ha kényelmesen szeretnénk hajtani
enyhe emelkedőn vagy sík terepen.
Akkor használjuk, ha a hosszú távú
kerékpározás élményét szeretnénk
élvezni sík terepen. Ha nem hajtunk
erősen, a segédhajtás és az
energiafogyasztás mértéke csökken.
Amikor az akkumulátor kezd lemerülni, a hatótávolság növelése érdekében a segédhajtás mértéke csökken.
OFF (ki)
Ez az üzemmód nem biztosít segédhajtást, amikor a rendszer be van kapcsolva. Mivel ilyenkor nem a rendszer nem fogyaszt
áramot a segédhajtáshoz, az üzemmód hasznos lehet az akkumulátor fogyasztásának csökkentéséhez, amikor az akkumulátor
lemerülőben van.
WALK (SÉTA)
Ez az üzemmód különösen akkor hasznos, amikor nehéz csomaggal toljuk a kerékpárt, vagy például kitoljuk az alagsorból.
*
Előfordulhat, hogy a Séta közbeni segédhajtás üzemmód nem használható egyes régiókban.
8
Alkatrészek azonosítása
B
1 2
3
5
A
B
4
6
9
*
1
*
2
< Elektronikus fokozatváltás esetén >
A
Váltókap-
csoló
SW-E6000
SW-E6010
B
Motor-
egység
MU-S705
Agyváltó
SG-C6060
SG-S705
SG-S505
Motoregység
Agyváltó
5
6
10
8
7
9
1
Kerékpáros számítógép
SC-E6000
SC-E6010
6
Akkumulátortartó (külső típus)
SM-BME60
SM-BME61
BM-E6000
BM-E6010
BM-E8010
2
Segédhajtás kapcsolója
SW-E6000
SW-E6010
7
Akkumulátor (beépített típus)
BT-E8020
*3
3
Első fogaskerék/hajtókar
FC-E6000
FC-E6010
SM-CRE60
8
Akkumulátortartó (beépített típus)
BM-E8020
4
Meghajtóegység
DU-E6001
DU-E6050
DU-E6010
DU-E6002
DU-E6012
9
Akkumulátortöltő
*
1: SM-BCE60+SM-BCC1
*
2: EC-E6000
5
Akkumulátor (külső típus)
BT-E6000
BT-E6001
*3
BT-E6010
BT-E8010
*3
*3 Ha a meghajtóegység firmware verziója 3.2.6-os vagy korábbi, előfordulhat, hogy az akkumulátor nem fog megfelelően
működni. Frissítse a firmware verzióját az E-TUBE PROJECT programban.
Műszaki adatok
Működési hőmérséklet-
tartomány:
Teljesítményleadás közben
-10–50˚C Az akkumulátor típusa Lítiumion-akkumulátor
Működési hőmérséklet-
tartomány: Töltés közben
0–40˚C Névleges kapacitás
Lásd az „UM-70F0A”
akkumulátor használati
útmutatóját. A legújabb
útmutatókért látogassunk el a
(http://si.shimano.com)
webhelyre.
Tár
olási hőmérséklet -20–70˚C Névleges feszültség 36 V egyenáram
Tárolási hőmérséklet
(akkumulátor)
-20–60˚C Meghajtóegység típusa Középső rész
Töltőfeszültség 100–240 V v.á. Motor típusa
Szénkefe nélküli egyenáramú
motor
Töltési idő
Lásd az „UM-70F0A”
akkumulátor használati
útmutatóját. A legújabb
útmutatókért látogassunk el a
(http://si.shimano.com)
webhelyre.
Meghajtóegység névleges
teljesítménye
250W
*
A segédhajtási funkció sebességtartománya a típustól függően változik.
DU-E6001, DU-E6010: 25 km/h vagy kevesebb
DU-E6050: 20 mérföld/h vagy kevesebb
10
Használat
BEVEZETŐ
Az akkumulátor nem használható azonnal a szállítást követően.
Használat előtt az akkumulátort a megadott töltővel fel kell tölteni.
Feltétlenül töltsük fel az akkumulátort, mielőtt használni kezdjük. Az akkumulátor akkor használható, ha a rajta lévő LED kigyullad.
Javasolt eredeti SHIMANO akkumulátort használni. Ha másik gyártótól származó akkumulátort használunk, a használat előtt
feltétlenül olvassuk el alaposan az akkumulátor használati útmutatóját.
Az akkumulátor töltése
VESZÉLY
A töltéshez a vállalat által megadott akkumulátor-töltő kombinációt használjuk, és tartsuk be a vállalat által meghatározott töltési
feltételeket. Ennek elmulasztása az akkumulátor túlmelegedését, szétrobbanását vagy kigyulladását okozhatja.
VIGYÁZAT
Amikor kihúzzuk az akkumulátortöltő tápcsatlakozóját a hálózati csatlakozóaljzatból
vagy a töltőcsatlakozót az akkumulátorból, ne húzzuk a kábelnél fogva.
Ha a kerékpárra felszerelt akkumulátort töltjük, ügyeljünk, nehogy belebotoljunk
atöltőkábelbe, illetve a kábel ne akadjon bele semmibe. Megsérülhetünk, vagy
felborulhat a kerékpár, és károsodhatnak az alkatrészei.
Ha a kerékpárt rögtön a vásárlást követően hosszabb ideig tárolni szeretnénk,
akerékpározás előtt fel kell töltenünk az akkumulátort. A feltöltött akkumulátor
azonnal elkezd lemerülni.
Csatlakozzunk az E-TUBE PROJECT programhoz, és kattintsunk a
[Connection check] (Csatlakozás ellenőrzése) lehetőségre annak ellenőrzéséhez, hogy
a használt akkumulátor eredeti SHIMANO akkumulátor-e, vagy egy másik gyártótól
származik.
11
Amikor csak az akkumulátort töltjük
< EC-E6000/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 >
1.
Csatlakoztassuk az adaptert a töltőcsatlakozóhoz.
2.
Dugjuk be a töltő tápcsatlakozóját a hálózati aljzatba.
3.
Csatlakoztassuk az adaptert az akkumulátortöltő porthoz.
*
Amikor az adaptert a töltőportba dugjuk, úgy tartsuk a
töltőcsatlakozót, hogy lefelé nézzen, az adapter felé. Ne
dugjuk a töltőcsatlakozót az adapterbe úgy, hogy
felfelé néz.
*
Az akkumulátort beltéren, sík felületen töltsük.
Adapter
Töltőcsatlakozó
Akkumulátor
TöltőportAdapter
Töltőcsatlakozó
< BT-E6010 >
Adapter
Akkumulátor
Töltőport
Töltőcsatlakozó
<BT-E6000/BT-E6001>
12
< EC-E6000/BT-E8010/BT-E8020 >
1.
Dugjuk be az akkumulátortöltő tápcsatlakozóját a hálózati
aljzatba.
2.
Illesszük a töltőcsatlakozót az akkumulátor töltőportjába.
Az akkumulátort beltéren, sík felületen töltsük.
<BT-E8010>
Töltőcsatlakozó
Akkumulátor
Töltőport
<BT-E8020>
Töltőcsatlakozó
Akkumulátor
Töltőport
13
< SM-BCE60/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 >
1.
Csatlakoztassuk a töltődugaszt az akkumulátor
töltőportjához.
Úgy illesszük be, hogy a dugasz hornyos oldala nézzen
felfelé.
*
Lefelé néző horonnyal a dugaszt nem lehet bedugni.
*
Az akkumulátort beltéren, sík felületen töltsük.
<BT-E6000/BT-E6001>
Akkumulátor
Horony
Töltőport
Hátoldal (nincs horony)
< BT-E6010 >
Horony
Töltőport
14
A kerékpárra felszerelt akkumulátor töltése
< EC-E6000/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010/BT-E8010/BT-E8020 >
1.
Dugjuk be az akkumulátortöltő tápcsatlakozóját a hálózati aljzatba.
2.
Illesszük a töltőcsatlakozót az akkumulátortartón lévő töltőportba vagy az akkumulátorba.
<BT-E6000/BT-E6001>
Akkumulátortartó
Töltőport
Töltőcsatlakozó
<BT-E8020>
Akkumulátor
Töltőcsatlakozó
Töltőport
<BT-E6010/BT-E8010>
Akkumulátortartó
Töltőcsatlakozó
Töltőport
< BT-E6010 > <BT-E8010>
Akkumulátor
Töltőport
Töltőcsatlakozó
MEGJEGYZÉS
A töltés megkezdése előtt helyezzük az akkumulátortartó fődarabját szilárd felületre, például a padlóra.
Stabilan helyezzük el a kerékpárt, nehogy töltés közben felboruljon.
Győződjünk meg róla, hogy a töltőcsatlakozó zárósapkája megfelelően le van zárva.
<BM-E6000>
Töltőport sapkája
<BM-E6010>
Töltőport sapkája
15
A töltő LED-lámpájáról
Amikor megkezdődik a töltés, a töltőn lévő LED-lámpa
kigyullad.
Világít
Töltés (a töltés befejezését követő 1
órában)
Villog
Töltési hiba
Kikapcsolva
Akkumulátor leválasztva
(a töltés befejezését követő 1 órán túl)
Töltő LED-lámpa
Az akkumulátor LED-lámpájáról
Az aktuális töltési állapotát az akkumulátoron található LED
lámpán ellenőrizheti.
Akkumulátor LED-lámpa
„Töltés folyamatban” kijelzése
Akkumulátortöltöttség kijelzője*1 Akkumulátor töltöttségi szintje
0–20%
21–40%
41–60%
61–80%
81–99%
100%
*1
: Nem világít : Világít : Villog
16
Akkumulátortöltöttség kijelzője
Az akkumulátor aktuális töltöttségi szintje az akkumulátor kapcsológombjának megnyomásával ellenőrizhető.
Akkumulátortöltöttség kijelzője*1 Akkumulátor töltöttségi szintje
100–81%
80–61%
60–41%
40–21%
20–1%
0% (ha az akkumulátor nincs felszerelve
akerékpárra)
0% (Ha az akkumulátor fel van szerelve
akerékpárra)
Kikapcsolás/leállítás
*1
: Nem világít : Világít : Villog
Az akkumulátor kezelése és töltése
A töltést bármikor lehet végezni, függetlenül az akkumulátor töltöttségi állapotától, de a következő alkalmakkor teljesen fel kell
töltenünk az akkumulátort. Ügyeljünk arra, hogy ilyen alkalmakkor a speciális töltőt használjuk az akkumulátor töltéséhez.
Vásárláskor az akkumulátor nincs teljesen feltöltve. Kerékpározás előtt teljes töltöttségig töltsük fel az akkumulátort.
Ha az akkumulátor teljesen lemerült, a lehető leghamarabb töltsük fel. Ha az akkumulátort feltöltés nélkül hagyjuk ebben az
állapotban, az az akkumulátor élettartamának rövidüléséhez vezet.
Ha hosszú ideig nem használjuk a kerékpárt, körülbelül 70%-os töltöttségi szintű akkumulátorral tároljuk. Emellett ügyeljünk, és
ne hagyjuk az akkumulátort teljesen lemerülni. Ehhez töltsük fel 6 havonta.
17
Az akkumulátor beszerelése / eltávolítása
Az akkumulátor beszerelése
<BT-E6000/BT-E6001>
1.
Hátulról helyezzük az akkumulátort a tartósínre, és
csúsztassuk előre.
Határozottan nyomjuk a helyére.
2.
Fordítsuk vissza a kulcsot a záró pozícióba, húzzuk ki, és
tegyük biztos helyre.
VIGYÁZAT
Kerékpározás előtt ellenőrizzük, hogy a kulcs nincs-e a zárban. Az
akkumulátor meglazulhat és kieshet, ha nincs megfelelően
rögzítve a helyén.
Hogy elkerüljük az akkumulátor kiesését, soha ne kerékpározzunk
úgy, hogy a kulcs a zárban van.
Sín
<BT-E6010/BT-E8010>
1.
Igazítsuk egymáshoz az akkumulátor alján lévő
bemélyedést és a tartón lévő kiemelkedést az
akkumulátor beszereléséhez.
2.
A beillesztés helyéhez képest jobbra csúsztassuk az
akkumulátort. Addig toljuk be az akkumulátort, amíg
kattanást nem hallunk.
3.
Fordítsuk vissza a kulcsot a záró pozícióba, húzzuk ki, és
tegyük biztos helyre.
VIGYÁZAT
Kerékpározás előtt ellenőrizzük, hogy a kulcs nincs-e a zárban. Az
akkumulátor kerékpározás közben meglazulhat és kieshet, ha
nincs megfelelően rögzítve a helyén.
Kerékpározás előtt győződjünk meg róla, hogy a töltőport
zárósapkája le van zárva.
Hogy elkerüljük az akkumulátor kiesését, soha ne kerékpározzunk
úgy, hogy a kulcs a zárban van.
18
<BT-E8020>
A bemutatás érdekében ezek az útmutatások egy példa
vázkialakítást tartalmaznak, amelynél az akkumulátort
alulról távolíthatjuk el/helyezhetjük be.
Helyezzük az akkumulátort az akkumulátortartóba, amíg
egy kattanást nem hallunk.
Ha a kattanásig behelyeztük az akkumulátort, az
automatikusan le lesz zárva.
MEGJEGYZÉS
Kerékpározás előtt ellenőrizzük, hogy a kulcs nincs-e a zárban.
Az akkumulátor meglazulhat és kieshet, ha nincs megfelelően
rögzítve a helyén.
Kerékpározás előtt győződjünk meg róla, hogy a kulcslyuk
fedele és a töltőport zárósapkája le van zárva.
Hogy elkerüljük az akkumulátor kiesését, soha ne
kerékpározzunk úgy, hogy a kulcs a zárban van.
Kulcslyuk
zárósapka
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Shimano SM-DUE10 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka