Whirlpool GOFL 629/NB1 Gas Hob Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
EN
Download the complete instruction manual http://
docs.whirlpool.eu or call the phone number shown
on the warranty booklet.
These instructions are valid if the country symbol
appears on the appliance. If the symbol doesn’t appear
on the appliance, it is necessary to refer to the technical
instructions which will provide the necessary instructions
concerning modication of the appliance to the
conditions of use of the country.
CAUTION: The use of the gas cooking appliance
results in the production of heat, moisture and products
of combustion in the room in which it is installed. Ensure
that the kitchen is well ventilated especially when the
appliance is in use: keep natural ventilation holes open or
install a mechanical ventilation device (mechanical
extractor hood). Prolonged intensive use of the appliance
may call for additional ventilation, such as opening a
window, or more eective ventilation, for example
increasing the level of mechanical ventilation (if possible).
Failure to follow the information in this manual exactly
may cause a re or explosion, resulting in property
damage or personal injury.
Before using the appliance, read these safety
instructions. Keep them nearby for future reference.
These instructions and the appliance itself provide
important safety warnings, to be observed at all times.
The manufacturer declines any liability for failure to
observe these safety instructions, for inappropriate
use of the appliance or incorrect setting of controls.
WARNING: If the hob surface is cracked, don’t use
the appliance – risk of electrical shock.
WARNING: Danger of re: Do not store items on the
cooking surfaces.
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A
short cooking process has to be supervised continuously.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or
oil can be dangerous – risk of re. NEVER try to
extinguish a re with water, but switch o the appliance
and then cover ame e.g. with a lid or a re blanket.
Do not use the hob as a work surface or support.
Keep clothes or other ammable materials away from
the appliance, until all the components have cooled
down completely – risk of re.
Very young children (0-3 years) should be kept away
from the appliance. Young children (3-8 years) should
be kept away from the appliance unless continuously
supervised. Children from 8 years old and above and
persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge can
use this appliance only if they are supervised or have
been given instructions on safe use and understand
the hazards involved. Children must not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance must not be
carried out by children without supervision.
CAUTION: In case of hotplate glass breakage: shut
immediately o all burners and any electrical heating
element and isolate the appliance from the power
supply; do not touch the appliance surface; do not use
the appliance.
The glass lid can break in if it is heated up. Turn o all
the burners and the electric plates before closing the
lid. Do not shout down lid when burner alight.
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years of
age must be kept away unless continuously supervised.
PERMITTED USE
CAUTION: the appliance is not intended to be
operated by means of an external switching device,
such as a timer, or separate remote controlled system.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as: sta kitchen areas in
shops, oces and other working environments; farm
houses; by clients in hotels, motels, bed & breakfast and
other residential environments.
No other use is permitted (e.g. heating rooms).
This appliance is not for professional use. Do not use
the appliance outdoors.
Use pots and pans with bottoms the same width as
that of the burners or slightly larger (see specic table).
Make sure pots on the grates do not protrude beyond
the edge of the hob.
Improper use of the grids can result in damage to
the hob: do not position the grids upside down or slide
them across the hob.
Do not let the burner ame extend beyond the edge of the pan.
If the hob surface is in glass material, do not use the cast iron griddles, ollar
stones, terracotta pots and pans.
Do not use: heat diusers such as metal mesh, or any other types; two burners
simultaneously for one receptacle (e.g. Fish kettle).
Should particular local conditions of the delivered gas make the ignition of
burner dicult, it is advisable to repeat the operation with the knob turned to
small ame setting.
In case of installation of a hood above the cooktop, please refer to the hood
instructions for the correct distance.
The protective rubber feet on the grids represent a choking hazard for young
children. After removing the grids, please ensure that all the feet are correctly
tted.
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed by two
or more persons - risk of injury. Use protective gloves to
unpack and install - risk of cuts.
The electrical and gas connections must comply
with local regulation.
Installation, including water supply (if any) and
electrical connections, and repairs must be carried out
by a qualied technician. Do not repair or replace any
part of the appliance unless specically stated in the
user manual. Keep children away from the installation
site. After unpacking the appliance, make sure that it
has not been damaged during transport. In the event
of problems, contact the dealer or your nearest After-
sales Service. Once installed, packaging waste (plastic,
styrofoam parts etc.) must be stored out of reach of
children - risk of suocation. The appliance must be
disconnected from the power supply before any
installation operation - risk of electrical shock. During
installation, make sure the appliance does not damage
the power cable - risk of re or electrical shock. Only
activate the appliance when the installation has been
completed.
WARNING: Modication of the appliance and its
method of installation are essential in order to use
the appliance safely and correctly in all the additional
countries.
Use pressure regulators suitable for the gas pressure
indicated in the instruction.
The room must be equipped with an air extraction
system that expels any combustion fumes.
The room must also allow proper air circulation, as
air is needed for combustion to occur normally. The
ow of air must not be less than 2 m3/h per kW of
installed power.
The air circulation system may take air directly from
the outside by means of a pipe with an inner cross
section of at least 100 cm2; the opening must not be
vulnerable to any type of blockages.
The system can also provide the air needed for
combustion indirectly, i.e. from adjacent rooms tted
with air circulation tubes as described above. However,
these rooms must not be communal rooms, bedrooms
or rooms that may present a re hazard.
Liquid petroleum gas sinks to the oor as it is heavier
than air. Therefore, rooms containing LPG cylinders
must also be equipped with vents to allow gas to escape
in the event of a leak. As a result LPG cylinders, whether
partially or completely full, must not be installed or
stored in rooms or storage areas that are below ground
level (cellars, etc.). It is advisable to keep only the cylinder
being used in the room, positioned so that it is not
subject to heat produced by external sources (ovens,
replaces, stoves, etc. ) which could raise the temperature
of the cylinder above 50°C.
Should you experience diculty in turning the burners knobs, please contact
After Sales Service for replacement of the burner tap if found to be faulty.
The openings used for the ventilation and dispersion of heat must never be
covered.
Carry out all cabinet cutting works before tting the
appliance in the furniture and remove all wood chips
and sawdust.
If the appliance is not installed above an oven, a
separator panel (not included) must be installed in the
compartment under the appliance.
GAS CONNECTION
WARNING: Prior to installation, ensure that the local
distribution conditions (type of gas and gas pressure)
and the adjustment of the appliance are compatible.
Check that the pressure of the gas supply is consistent
with the values indicated in “Burner and nozzle
specications” table.
WARNING: The conguration conditions for this
appliance are stated on the label (or data plate).
WARNING: This appliance is not connected to a
combustion products evacuation device. It must be
installed and connected in accordance with current
installation regulations. Particular attention must be
paid to the relevant requirements regarding ventilation.
If the appliances is connected to liquid gas, the
regulation screw must be fasted as tightly as possible.
IMPORTANT: When the gas cylinder or gas container is
installed, it must be properly settled (vertical orientation).
WARNING: This operation must be performed by a
qualied technician.
Use only exible or rigid metal hose for gas connection.
Connection with a rigid pipe (copper or steel)
Connection to the gas system must be carried out in
such a way as not to place any strain of any kind on the
appliance. There is an adjustable L-shaped pipe tting
on the appliance supply ramp and this is tted with a
seal in order to prevent leaks. The seal must always be
replaced after rotating the pipe tting (the seal is
provided with the appliance). The gas supply pipe
tting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.
Connecting a exible jointless stainless steel pipe to
a threaded attachment. The gas supply pipe tting is a
threaded 1/2 gas cylindrical male attachment. These
pipes must be installed so that they are never longer
than 2000 mm when fully extended. Once connection
has been carried out, make sure that the exible metal
pipe does not touch any moving parts and is not
compressed. Only use pipes and seals that comply
with current National regulations.
IMPORTANT: If a stainless steel hose is used, it must
be installed so as not touch any mobile part of the
furniture (e.g. drawer). It must pass through an area
where there are no obstructions and where it is possible
to inspect it on all its length.
The appliance should be connected to the main gas
supply or to gas cylinder in compliance with the current
national regulations. Before making the connection,
make sure that the appliance is compatible with the gas
supply you wish to use. If this is not the case, follow the
instructions indicated in the paragraph “Adapting to
dierent types of gas”.
After connection to the gas supply, check for leaks
with soapy water. Light up the burners and turn the
knobs from maximum position 1* to minimum position
2* to check ame stability.
ADAPTING TO DIFFERENT TYPES OF GAS
(This operation needs to be carried out by a qualied
technician).
In order to adapt the appliance to a type of gas other
than the type for which it was manufactured (indicated
on the rating label), follow the dedicated steps provided
after installation drawings.
ELECTRICAL WARNINGS
IMPORTANT: Information about current and voltage
consumption is provided on the rating plate.
It must be possible to disconnect the appliance from
the power supply by unplugging it if plug is accessible,
or by a multi-pole switch installed upstream of the
socket in accordance with the wiring rules and the
appliance must be earthed in conformity with national
electrical safety standards.
The power cable must be long enough to connect
the appliance, once tted in its housing, to the main
power supply. Do not pull the power supply cable.
Do not use extension leads, multiple sockets or
adapters. The electrical components must not be
accessible to the user after installation. Do not use the
appliance when you are wet or barefoot. Do not operate
this appliance if it has a damaged power cable or plug,
if it is not working properly, or if it has been damaged or
dropped.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
with an identical one by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard - risk of electrical shock.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the appliance is switched o
and disconnected from the power supply before
performing any maintenance operation; never use
steam cleaning equipment - risk of electric shock.
Do not use abrasive or corrosive products, chlorine-
based cleaners or pan scourers.
To avoid damaging the electric ignition device, do
not use it when the burners are not in their housing.
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS
The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle
symbol .
The various parts of the packaging must therefore be disposed of responsibly
and in full compliance with local authority regulations governing waste
disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials.
Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. For further
information on the treatment, recovery and recycling of household electrical
appliances, contact your local authority, the collection service for household
waste or the store where you purchased the appliance. This appliance is
marked in compliance with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE) and with the Waste Electrical and Electronic
Equipment regulations 2013 (as amended).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences for the environment and human health.
The symbol on the product or on the accompanying documentation
indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken
to an appropriate collection center for the recycling of electrical and electronic
equipment.
ENERGY SAVING TIPS
Use pots and pans with bottom width equal to that of the cooking zone.
Only use at-bottomed pots and pans.
When possible, keep pot lids on during cooking.
Use a pressure cooker to save even more energy and time.
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance meets Ecodesign requirements of European Regulation 66/2014
and The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information
(Amendment) (EU Exit) Regulations 2019 in compliance with the European
standard EN 30-2-1.
BURNER AND NOZZLE SPECIFICATIONS
CATEGORY II2H3+
Type of gas used Type of burner Injector
marking Rated thermal
ow rate
kW
Rated
consumption Reduced heat
capacity
kW
Gas pressure
mbar
min. rat. max.
NATURAL GAS
(Methane) G20
Semi-rapid (SR)
Auxiliary (AUX)
2 Ring (DC)
97 A
78 A
140 H1
1,65
1,00
3,50
157 l/h
95 l/h
333 l/h
0,40
0,40
2,20
17 20 25
LIQUEFIED
PETROLEUM GAS
(Butane) G30
Semi-rapid (SR)
Auxiliary (AUX)
2 Ring (DC)
66 A
50
91
1,65
1,00
3,30
120 g/h
73 g/h
240 g/h
0,40
0,40
2,20
20 28-30 35
LIQUEFIED
PETROLEUM GAS
(Propane) G31
Semi-rapid (SR)
Auxiliary (AUX)
2 Ring (DC)
66 A
50
91
1,65
1,00
3,30
118 g/h
71 g/h
236 g/h
0,40
0,40
2,20
25 37 45
Type of gas used Model conguration
4 BURNERS Rated thermal owrate
(kW) Total rated consumption Air required (m
3
) for burning
1m
3
of gas
G20 20 mbar 2SR - 1AUX - 1DC 7,80 743 l/h 9,52
G30 28-30 mbar 2SR - 1AUX - 1DC 7,60 553 g/h 30,94
G31 37 mbar 2SR - 1AUX - 1DC 7,60 543 g/h 23,80
ELECTRIC SUPPLY: 220-240 V ~ 50-60 Hz - 1,1 W
INSTALLATION CLASS 3 EN
TECHNICAL INFORMATION FOR THE INSTALLER
Use protective gloves for handling, preparing, and installing the product.
This product can be embedded in a worktop 20 ÷ 60 mm thick with standard installation. For ush installation 30 ÷ 68 mm.
If there is no oven beneath the hob, insert a separator panel with a surface at least equal to the work surface’s opening This panel must be positioned
at a maximum distance of 150 mm below the upper surface of the work surface but, in no case less than 20 mm from the bottom of the hob. In case
you intend to install an oven beneath the hob, make sure that it is equipped with a cooling system.
DIMENSIONS AND DISTANCES TO BE MAINTAINED
42 mm
510 mm
590 mm
469 mm
544 mm
Before applying silicon, the cooktop should be centered in the cut-out
R= 8 mm
480 - 482 mm
560 - 562 mm
min. 55 mm
min. 20 mm
max. 60 mm
R =
6,5
mm
593 - 595 mm
480 - 482 mm
513- 515 mm
560 - 562 mm
R = 8 mm
10 mm
min. 55 mm
min. 30 mm
max. 68 mm
Min. 100 mm
B
Min. 750 mm
A
NOTE: If distance “A” between the kitchen cabinets is between 600 mm and 730 mm, height “B” must be at least 530 mm.
If distance “A” between the kitchen cabinets is greater than the width of the hob, height “B” must be at least 400 mm.
If a hood is installed above the hob, refer to the assembly instructions for the hood to see the necessary distance.
ASSEMBLY
After cleaning the perimeter surface, apply the supplied gasket to the hob as shown in the gure.
Position the hob in the worktop opening made respecting the dimensions indicated in the Instruction.
NOTE: the power supply cable must be long enough to permit its upward extraction.
To secure the hob, use the brackets (A) provided with it. Fit the brackets into the relevant bores shown by the arrow
and fasten them by means of their screws in accordance with the thickness of the worktop (see the following gures).
Standard Installation
Flush installation
20 mm
30 mm 60 mm
40 mm
A
68 mm
30 mm 40 mm
GAS CONNECTION
Connect elbow (A)* or (B)* supplied with to the hob inlet main pipe and interpose the washer (C) supplied, in compliance
with EN 549.
* Use elbow (A) for France and elbow (B) for all other destinations.
After connection to the gas supply, check for leaks with soapy water. Light up the burners and turn the knobs from max
position to minimum position to check ame stability.
ELECTRICAL CONNECTION
L
Ground cable
(yellow / green)
N
C
B
C
C
A
PRODUCT DESCRIPTION
HOW TO USE THE HOB
Do not let the burner ame extend beyond the edge of the pan.
IMPORTANT: when the hob is in use, the entire hob area may become hot.
To ignite one of the burners, turn the relative knob anti-clockwise to
the maximum ame setting.
Press the knob against the control panel to ignite the burner.
After the burner has ignited, keep the knob pressed for about 5-10
seconds to allow proper device operation.
This burner safety device shuts o the gas supply to the burner if
the ame goes out accidentally (because of sudden draught, an
interruption in the gas delivery, boiling over liquids, etc.).
The knob must not be pressed for more than 15 sec. If, after that
time has elapsed, the burner does not remain lit, wait at least one
minute before trying to light it again.
NOTE: should particular local conditions of the delivered gas make the
ignition of burner dicult, it is advisable to repeat the operation with
the knob turned to the small ame setting.
The burner might go out when the knob is released. This means that
the safety device has not warmed up enough. In this case, repeat the
operations described above.
If the burner ame is accidentally extinguished, switch o the burner
control and do not try to ignite for at least 1 minute.
PRACTICAL ADVICE FOR USING THE BURNERS
This hob has burners of dierent diameters. For better burner performance,
please stick to the following rules:
use pots and pans with bottoms the same width as that of the burners
or slightly larger (see table on the right);
only use at-bottomed pots and pans;
use the correct amount of water for cooking foods and keep the pot covered;
make sure pots on the grates do not protrude beyond the edge of the hob;
In the case of pans with convex bottoms (WOK), use the support grille
(not provided), which should be positioned only on the multi-ring burner;
avoid accidentally knocking the hob with pans, racks or other kitchen utensils;
do not leave empty steak grills over the lit burner for longer than 5 minutes.
IMPORTANT: improper use of the grids can damage the hob: do not
position the grids upside down or slide them across the hob.
BURNER POT Ø
2 Ring From 24 to 26 cm
Semi-rapid From 16 to 22 cm
Auxiliary From 8 to 14 cm
Do not use:
cast iron griddles, ollar stones, terracotta pots and pans;
heat diusers such as metal mesh, or any other types;
two burners simultaneously for one receptacle (e.g. sh kettle).
Liquids spilled on hot hob area can cause glass damage.
ADAPTING TO DIFFERENT TYPES OF GAS
This operation must be performed by a qualied technician.
If the appliance is intended to operate with a dierent gas from the gas
type stated on the rating plate and information label on the top of the hob,
change the injectors.
Remove the information label and keep it with the instructions booklet.
Use pressure regulators suitable for the gas pressure indicated in the
Instruction:
the gas injector must be changed by After Sales Service or a qualied
technician;
injector not supplied with the appliance must be ordered from After
Sales Service;
adjust the minimum setting of the taps.
NOTE: when liquid petroleum gas is used (G30/G31), the minimum gas
setting screw must be tightened as far as it will go.
IMPORTANT: should you experience diculty in turning the burners
knobs, please contact the After Sales Service for the replacement of
the burner tap if found to be faulty.
IMPORTANT: when gas cylinder is adopted, the gas cylinder or gas
container must be properly settled (vertical orientation).
REPLACING THE INJECTORSsee the injector table in the Safety instructions
This operation must be performed by a qualied technician.
Remove grids (A).
Extract burners (B).
Using a socket spanner of the appropriate size unscrew the injector (C),
to be replaced.
Replace it with the injector suitable for the new type of gas.
Re-assemble the injector in (D).
If you have a multiple crown burner, use a side spanner to replace the
injector (E).
B
D
C
E
A
Before installing the hob, remember to ax the gas calibration plate
supplied with the injectors in such a way that it covers the existing
information relating to gas calibration.
DAILY USE
Symbols
Shaded circle
Large ame
Small ame
Tap closed
Maximum opening/delivery
and electric ignition
Minimum opening
or reduced delivery
1. Removable panstand grids
2. 2 Ring burner
3. Semi-rapid burner
4. Semi-rapid burner
5. Auxiliary burner
6. 2 Ring burner control knob
7. Semi-rapid burner control knob
8. Semi-rapid burner control knob
9. Auxiliary burner control knob
11
3
6789
2
4
5
ADJUSTING MINIMUM GAS SETTING OF TAPS
This operation must be performed by a qualied technician.
The adjustment must be performed with the tap in a minimum gas setting
position (small ame).
The primary air of the burners does not need to be adjusted.
To ensure that the minimum setting is correctly adjusted, remove the knob
(F) and proceed as follows:
tighten the screw to reduce the ame height (
);
loosen the screw to increase the ame height (+).
At this stage, light up the burners and turn the knobs from max. position
to minimum position to check ame stability.
F
Upon completion of adjustment, reseal using sealing wax or an equivalent
material.
MAINTENANCE AND CLEANING
Disconnect the appliance from the power supply.
CLEANING THE HOB SURFACE
All the enamelled and glass parts should be cleaned with warm water
and a neutral solution.
Stainless steel surfaces may be stained by calcareous water or
aggressive detergents if left in contact for too long. Any food spills
(water, sauce, coee, etc.) should be wiped away before they dry.
Clean with warm water and neutral detergent, and then dry with a
soft cloth or chamois. Remove baked-on dirt with specic cleaners for
stainless steel surfaces.
NOTE: clean stainless steel only with soft cloth or sponge.
Do not use abrasive or corrosive products, chlorine-based cleaners or
pan scourers.
Do not use steam cleaning appliances.
Do not use ammable products.
Do not leave acid or alkaline substances, such as vinegar, mustard, salt,
sugar or lemon juice on the hob.
CLEANING THE HOB PARTS
Clean glass and enamelled parts only with soft cloth or sponge.
Grids, burner caps and burners can be removed to be cleaned.
Clean them by hand with warm water and non-abrasive detergent,
removing any food residues and checking that none of the burner
openings is clogged.
Rinse and dry.
The cast-iron grates may be cleaned in the dishwasher.
Remove any burnt-on food before placing the grates in the lowest
rack in the dishwasher.
Ret burners and burner caps correctly in the respective housings.
When replacing the grids, make sure that the panstand area is aligned
with the burner.
Models equipped with electrical ignition plugs and safety device
require thorough cleaning of the plug end in order to ensure correct
operation. Check these items frequently, and if necessary, clean them
with a damp cloth. Any baked-on food should be removed with a
toothpick or needle.
NOTE: to avoid damaging the electric ignition device, do not use it
when the burners are not in their housing.
MULTILEVEL FLAME
LEVEL COOKING METHOD/TYPE
SUGGESTED FOR COOKING TIPS
1-2 KEEPWARM Ideal for softening butter, gently melting chocolate in bagnemarie, thawing small portions, creaming
risotto.
GENTILE COOK
3-4 SIMMERING Ideal for slow-cook recipes (rice,sauces,roast,sh) using liquids (water, wine, broth), and for creaming
pasta, maintaining a gentle boiling.
STEWING
5-6 ROASTING Ideal for sauteing, stewing vegetables, cooking for longer period, preheating accessories, cooking
until creamy.
FRYING
7-8 STIR FRYING Ideal for browning, starting to cook, bringing liquids to the boil quickly, frying deep-frozen products,
grilling meat and sh, maintaining a lively boil.
GRILLING
9FAST HEATING Ideal for rapidly increasing the temperature of food or for heating up liquids (water).
EN
400011678377
AFTERSALES SERVICE
In order to receive complete assistance, please register your product on
www.whirlpool.eu/register.
BEFORE CALLING THE AFTERSALES SERVICE:
1. See if you can solve the problem by yourself with the help of the
TROUBLESHOOTING suggestions.
2. Switch the appliance o and back on again to see if the fault persists.
IF AFTER THE ABOVE CHECKS THE FAULT STILL OCCURS, GET IN
TOUCH WITH THE NEAREST AFTERSALES SERVICE.
To receive assistance, call the number shown on the warranty booklet or
follow the website’s instructions on www.whirlpool.eu.
When contacting our Client After-sales service, always specify:
a brief description of the fault;
the type and exact model of the appliance;
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
Type: XXXMod.: XXX01 XXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
the serial number (number after the word SN on the rating plate
located under the appliance). The serial number is also indicated in the
documentation;
Mod.
Ind.C. XXXX XXXX XXXX
XXX XXX
Prod.N. 86999XXXXXXX
S.N.
XXXX XXXX XXXX
your full address;
your telephone number.
If any repairs are required, please contact an authorized after-sales service
(to guarantee that original spare parts will be used and repairs carried out
correctly).
TROUBLESHOOTING
If the hob does not operate correctly, before calling the After-Sales Service,
refer to the Troubleshooting Guide to determine the problem
1. The burner fails to ignite, or the ame is not even
Check that:
the gas or electrical supplies are not shut o and especially that the
gas supply tap is open;
the gas cylinder (liquid gas) is not empty;
the burner openings are not clogged;
the plug end is not dirty;
all the burner parts have been positioned correctly;
there are no draughts near the hob.
2. The burner does not stay lit
Check that:
when lighting the burner, the knob has been pressed for enough
time to activate the protection device;
the burner openings are not clogged near the thermocouple;
the end of the safety device is not dirty;
the minimum gas setting is correct (see relevant paragraph).
3. The containers are not stable
Check that:
the bottom of the container is perfectly at;
the container is centred on the burner;
the grids have not been exchanged or positioned incorrectly.
If after the above checks the fault still occurs, get in touch with the nearest
After Sales Service.
Télécharger le manuel d’instructions complet sur
http://docs.whirlpool.eu ou appeler le numéro de
téléphone indiqué sur le livret de garantie.
Ces directives s’appliquent si le symbole du pays
apparaît sur l’appareil. Si le symbole du pays n’apparaît
pas sur l’appareil, vous devez vous référer aux consignes
techniques qui contiennent les instructionscessaires
concernant la modication de l’appareil an de se
conformer aux conditions d’utilisation du pays.
MISE EN GARDE: Lutilisation d’appareil de cuisson
au gaz génère de la chaleur, de l’humidité, et des
produits de la combustion dans la pièce dans laquelle
il est installé. Assurez-vous que la cuisine est bien
aérée, surtout lorsque vous utilisez l’appareil : gardez
les trous de ventilations ouverts ou installez un
dispositif de ventilation mécanique (hotte de
ventilation). Une utilisation intensive et prolongée
peut nécessiter une ventilation supplémentaire,
comme ouvrir une fenêtre, ou une ventilation plus
ecace, par exemple en augmentant le niveau de
ventilation mécanique (si possible).
Le non-respect des informations du présent manuel
peut provoquer un incendie ou une explosion,
susceptible de provoquer un dommage aux biens ou
des lésions personnelles.
Avant d’utiliser lappareil, lire attentivement les
consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour
consultation ultérieure.
Le présent manuel et l’appareil lui-même contiennent
des consignes de sécurité importantes qui doivent
être lues et observées en tout temps. Le Fabricant
décline toute responsabilité si les consignes de sécurité
ne sont pas respectées, en cas de mauvaise utilisation
de lappareil, ou dun mauvais réglage des commandes.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la table de cuisson
si la surface est cassée ou ssurée- risque de choc
électrique.
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie: Ne rangez
aucun objet sur les surfaces de cuisson.
ATTENTION: La cuisson doit être supervisée. Une
cuisson de courte durée doit être supervisée en tout
temps.
AVERTISSEMENT: Une cuisson sans surveillance sur
une table de cuisson contenant de la graisse ou de
l’huile peut s’avérer dangereuse - risque d’incendie.
N’essayez JAMAIS d’éteindre un feu avec de l’eau, mais
éteignez lappareil puis couvrez les ammes à laide
d’un couvercle par ex. ou d’une couverture ignifuge.
Utilisez pas la table de cuisson comme surface de
travail ou support. Gardez les vêtements et autres
matières inammables loin de lappareil jusqu’à ce
que toutes les composantes soient complètement
refroidies - un incendie pourrait se déclarer.
Les enfants en bas âge (0-3 ans) doivent être tenus à
l’écart de l’appareil. Les jeunes enfants (3-8 ans) doivent
être tenus à l’écart de l’appareil sauf s’ils se trouvent
sous surveillance constante. Les enfants âgés de 8 ans
et plus, ainsi que les personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne
possédant ni l’expérience ni les connaissances requises,
peuvent utiliser cet appareil seulement s’ils sont
supervisés, ou si une personne responsable leur a
expliqué l’utilisation sécuritaire et les dangers potentiels
de l’appareil. Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer, ni
procéder à l’entretien de l’appareil sans surveillance.
MISE EN GARDE: En cas de rupture du verre de la
plaque de cuisson: éteignez immédiatement tous les
brûleurs et la résistance électrique, et coupez
l’alimentation électrique; veillez à ne pas toucher la
surface de l’appareil; veillez à ne pas utiliser l’appareil.
Le couvercle en verre peut se casser s’il est surchaué.
Coupez tous les brûleurs et les plaques électriques
avant de fermer le couvercle. Ne fermez pas le
couvercle lorsqu’un brûleur est allumé.
AVERTISSEMENT: Lappareil, ainsi que ses parties
accessibles, peuvent atteindre température élevée
lors de l’utilisation. Évitez tout contact avec les
éléments chauants. Les enfants de moins de 8ans
doivent être tenus à l’écart de l’appareil, à moins
d’être sous surveillance constante.
USAGE AUTORI
MISE EN GARDE: Cet appareil n’est pas conçu pour
fonctionner à laide d’un dispositif de commutation
externe, comme une minuterie ou un système de
télécommande.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et
peut aussi être utilisé dans les endroits suivants:
cuisines pour le personnel dans les magasins, bureaux
et autres environnements de travail; dans les fermes;
par les clients dans les hôtels, motels, chambres
d’hôtes, et autres résidences similaires.
Aucune autre utilisation n’est autorisée (p. ex. pour
chauer des pièces).
Cet appareil n’est pas conçu pour un usage
professionnel. Nutilisez pas l’appareil en extérieur.
Utilisez des ustensiles de cuisson dont le fond
dispose d’un diamètre égal ou légèrement supérieur
à celui du foyer (voir le tableau suivant). Vériez que
les ustensiles de cuisson ne dépassent pas de la table
de cuisson.
Une utilisation inappropriée des grilles peut
endommager la table de cuisson: ne positionnez pas
les grilles sens dessus dessous ou ne les faites pas
glisser sur la table de cuisson.
Ne laissez pas la amme du brûleur dépasser du bord de la casserole.
Si la surface de la plaque de cuission est en verre, n’utilisez pas les grilles en
fonte, des pierres olaires, des casseroles et des poêles en terre cuite.
N’utilisez pas: de diuseurs de chaleur comme des mailles métalliques ou
tout autre type; deux brûleurs simultanément pour un seul récipient (par
exemple, une poissonnière).
Si des conditions locales spéciales du gaz distribué rendent l’allumage du
brûleur dicile, il est conseillé de répéter l’opération en plaçant le bouton
sur la position petite amme.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER
FR
Avant d’installer une hotte au-dessus de la table de cuisson, veuillez
vous référer au manuel d’utilisation de la hotte qui spécie les distances
adéquates.
Les pieds de protection en caoutchouc appliqués sur les grilles sont une
source de danger potentiel pour les jeunes enfants. Après avoir enlevé les
grilles, assurez-vous que tous les pieds sont correctement installés.
INSTALLATION
Deux personnes minimum sont nécessaires pour
déplacer et installer l’appareil - risque de blessure.
Utilisez des gants de protection pour le déballage et
l’installation de l’appareil - vous risquez de vous
couper.
Les branchements électriques et le raccordement
au gaz doivent être réalisés conformément aux
réglementations locales.
L’installation, incluant l’alimentation en eau (selon le
modèle), et les connexions électriques, ainsi que les
réparations, doivent être exécutées par un technicien
qualié. Ne procédez à aucune réparation ni à aucun
remplacement de pièce sur l’appareil autres que ceux
spéciquement indiqués dans le guide d’utilisation.
Gardez les enfants à lécart du site d’installation. Après
avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il n’a pas été
endommagé pendant le transport. En cas de problème,
contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente le
plus proche. Une fois instal, gardez le matériel
d’emballage (sacs en plastique, parties en polystyrène,
etc.) hors de la portée des enfants - ils pourraient
s’étouer. Lappareil ne doit pas être branché à
l’alimentation électrique lors de l’installation - vous
pourriez vous électrocuter. Au moment de l’installation,
assurez-vous que le câble d’alimentation nest pas
endommagé par l’appareil - vous pourriez vous
électrocuter. Allumez l’appareil uniquement lorsque
l’installation est terminée.
AVERTISSEMENT: Les modications sur l’appareil
et sur les méthodes d’installation sont essentielles
pour utiliser l’appareil de façon sécuritaire et
correctement dans tous les autres pays.
Utiliser des régulateurs de pression adéquats pour
la pression de gaz indiquée dans les directives.
La pièce doit être équipée d’un système d’évacuation
d’air qui expulse les fumées de combustion.
La pièce doit aussi permettre une bonne circulation
d’air; l’air est nécessaire pour une combustion
normale. La circulation d’air doit être au minimum de
2 m3/h par kW de puissance installée.
Le système de circulation d’air peut prendre l’air
directement de l’exrieur en utilisant un tuyau avec
une section transversale intérieure d’au moins 100 cm2;
l’ouverture ne doit pas pouvoir se bloquer facilement.
Le système peut aussi obtenir l’air nécessaire de
façon indirecte, p. ex. d’une pièce voisine munie de
tuyaux pour la circulation d’air comme décrit plus
haut. Cependant, ces pièces ne doivent pas être une
salle commune, une chambre à coucher, ou une pièce
qui présente un danger d’incendie.
Comme il est plus pesant que l’air, le gaz de pétrole
liquéé reste au niveau du sol. Donc, les pièces
contenant des cylindres de GPL doivent être équipées
de bouches de ventilation qui permettent au gaz de
s’échapper en cas de fuite. Donc, les cylindres de GPL,
plein ou partiellement rempli, doivent être installés
ou entreposés dans des pièces ou entrepôts qui se
trouvent sous le niveau du sol (cave, etc.). Nous vous
conseillons de garder dans la pièce les cylindres
utilisés seulement, placés de façon à ne pas être
aecté par la chaleur produite par des sources
externes (four, foyer, cuisinière) qui pourrait faire
monter la température du cylindre au dessus de 50°C.
Si vous éprouvez des problèmes pour tourner les boutons des brûleurs,
veuillez contacter le Service Après-vente pour remplacer le bec du brûleur
s’il est défectueux.
Les ouvertures utilisées pour la ventilation et la diusion de la chaleur ne
doivent jamais être obstruées.
Découpez le contour du meuble avant d’y insérer
l’appareil, et enlevez soigneusement les copeaux et
la sciure de bois.
Si l’appareil n’est pas installé au-dessus d’un four,
un panneau séparateur (non compris) doit être
installé dans le compartiment sous lappareil.
RACCORDEMENT AU GAZ
AVERTISSEMENT: Avant l’installation, assurez-vous
que les conditions de distribution locale (nature et
pression du gaz) sont compatibles avec les réglages de
l’appareil.
Vériez que la pression de lalimentation de gaz
est conforme aux valeurs indiquées dans le tableau
Caractéristiques du brûleur“.
AVERTISSEMENT: Les conditions de conguration
pour cet appareil sont indiquées sur l’étiquette (ou la
plaque signalétique).
AVERTISSEMENT: Cet appareil nest pas raccordé à
un dispositif d’évacuation des fumées. Il doit être installé
et connecté conformément aux réglementations en
vigueur en matière d’installation. Faire particulièrement
attention aux normes d’aération.
Si les appareils sont branchés à du gaz liquide, la vis
de réglage doit être xée aussi fermement que possible.
IMPORTANT: Si vous utilisez une bouteille de gaz,
le cylindre ou le récipient de gaz doit être correctement
installée (orientation verticale).
AVERTISSEMENT: Cette opération doit être
eectuée par un technicien spécialisé.
Eectuez le raccordement au gaz à l’aide d’un
exible ou d’un tuyau en métal rigide uniquement.
Connexion à un tuyau rigide (cuivre ou acier) La
connexion au système de gaz doit être eectuée de
façon à ne pas placer de contrainte sur l’appareil. Il
existe un raccord de tuyau en forme de L réglable sur la
rampe d’alimentation de l’appareil et il est installé avec
un joint an d’éviter des fuites. Le joint d’étanchéité doit
toujours être remplacé lorsquon remplace le raccord
de tuyauterie ( le joint est fourni avec l’appareil). Le
raccord de tuyauterie de l’alimentation de gaz est un
raccord cylindrique mâle avec un lament de 1/2.
Connexion d’un tuyau en acier inoxydable sans joint
exible à une xation letée. Le raccord de tuyau
d’alimentation de gaz est une xation mâle cylindrique
de gaz letée de dimension 1/2. Ces tuyaux doivent
être installés de façon à ne pas dépasser 2000 mm de
longueur lorsqu’ils sont complètement étirés. Une fois
le branchement terminé, assurez-vous que le tuyau
exible en métal ne touche pas aux pièces mobiles et
qu’il nest pas écrasé. Utiliser seulement des tuyaux et
des joints d’étanchéité conforment à la réglementation
nationale.
IMPORTANT: Si vous utilisez un tuyau en acier
inoxydable, assurez-vous qu’il ne touche à aucune
pièce mobile du meuble (p. ex. un tiroir). Le tuyau
doit passer à travers un endroit libre d’obstruction et
où il est possible de l’inspecter sur toute sa longueur.
Lappareil doit être branché à l’alimentation principale
ou à un cylindre de gaz conformément à la réglementation
nationale. Avant d’eectuer le branchement, assurez-
vous que l’appareil est compatible avec l’alimentation de
gaz que vous désirez utiliser. Si ce n’est pas le cas, suivez
les directives indiquées au paragrapheAdapter à
diérents types de gaz.
Après le raccordement à larrivée de gaz, vérier
qu’il n’y ait pas de fuite à laide d’eau savonneuse.
Allumez les brûleurs et tournez les boutons de la
position maximale 1* à la position minimale 2* pour
rier la stabilité de la amme.
ADAPTER À DIFFÉRENTS TYPES DE GAZ
(Cette opération doit être eectuée par un technicien
spécialisé).
An d’adapter l’appareil à un type de gaz diérent
de celui pour lequel il a été fabriqué (indiqué sur
l’étiquette nominative), suivez les étapes spéciques
indiquées après les schémas d’installation.
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
IMPORTANT: Des informations concernant la
consommation actuelle et de tension gurent sur la
plaque signalétique.
Il doit être possible de débrancher l’appareil de
l’alimentation électrique en retirant la che de la prise
de courant si elle est accessible, ou à l’aide d’un
interrupteur multipolaire en amont de la prise de
courant, conformément aux règles de câblage et
l’appareil doit être mis à la terre conformément aux
normes de sécurité électrique nationales.
Une fois l’appareil installé dans son meuble, le câble
d’alimentation doit être susamment long pour le
brancher à lalimentation électrique principale. Ne tirez
pas sur le cordon dalimentation pour débrancher
l’appareil.
N’utilisez pas de rallonge, de prises multiples ou
d’adaptateurs. Une fois l’installation terminée,
l’utilisateur ne devra plus pouvoir accéder aux
composantes électriques. N’utilisez pas l’appareil si
vous êtes mouillé ou si vous êtes pieds nus. N’utilisez
pas cet appareil si le câble d’alimentation ou la prise de
courant sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne
pas correctement, ou s’il a été endommagé ou échappé.
Si le câble dalimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un câble identique provenant du
fabricant, d’un représentant du Service Après-vente,
ou par toute autre personne qualiée - vous pourriez
vous électrocuter.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Assurez- vous que l’appareil est
éteint et débranché du réseau électrique avant
d’eectuer l’entretien - vous pourriez vous électrocuter;
n’utilisez jamais un appareil de nettoyage à vapeur -
risque de choc électrique.
N’utilisez en aucun cas de produits abrasifs ou
corrosifs, de produits chlorés ou de tampons à récurer.
Pour ne pas endommager le dispositif d’allumage
électrique, actionnez-le uniquement lorsque les
brûleurs ont été remis en place.
MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique
le symbole de recyclage .
Les diérentes parties de l’emballage doivent donc être jetées de manière
responsable et en totale conformité avec la réglementation des autorités
locales régissant la mise au rebut de déchets.
MISE AU REBUT DES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS
Cet appareil est fabriqué avec des matériaux recyclables ou pouvant être
réutilisés. Mettez-le au rebut en vous conformant aux réglementations
locales en matière d’élimination des déchets. Pour toute information
supplémentaire sur le traitement et le recyclage des appareils
électroménagers, contactez le service local compétent, le service de collecte
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté l’appareil. Cet
appareil est marqué comme étant conforme à la Directive européenne
2012/19/EU, aux réglementations relatives aux Déchets d’équipement
électrique et électronique (DEEE) et relatives aux Déchets d’équipement
électrique et électronique de 2013 (tels qu’amendés).
En vous assurant que l’appareil est mis au rebut correctement, vous pouvez
aider à éviter d’éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et
la santé humaine.
Ce symbole sur le produit ou sur la documentation qui l’accompagne
indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet domestique, mais doit
être remis à un centre de collecte spécialisé pour le recyclage des appareils
électriques et électroniques.
CONSEILS RELATIFS À L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Utilisez des ustensiles de cuisson d’un diamètre égal à celui de la zone de
cuisson.
Utilisez exclusivement des ustensiles de cuisson à fond plat.
Lorsque cela est possible, couvrez les casseroles avec un couvercle pendant
la cuisson.
Utilisez un autocuiseur pour économiser encore plus d’énergie et de temps.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil respecte les conditions requises d’écoconception de la
Réglementation européenne 66/2014 et des Réglementations en matière
d’écoconception pour les produits liés à l’énergie et les informations
énergétiques (Amendement) (Sortie de l’UE) 2019, conformément à la
norme européenne EN 30-2-1.
CARACTÉRISTIQUES DU BRÛLEUR
CATÉGORIE II2E+3+
Type de gaz utilisé Type de brûleur Marque de
l'injecteur Puissance
thermique
nominale
kW
Consommation
nominale Puissance
thermique
réduite
kW
Pression du gaz
mbar
min. nom. max.
GAZ NATUREL
(Méthane) G20
Semi-rapide (SR)
Auxiliaire (AUX)
Double couronne (DC)
97 A
78 A
140 H1
1,65
1,00
3,50
157 l/h
95 l/h
333 l/h
0,40
0,40
2,20
17 20 25
GAZ DE PÉTROLE
LIQUÉFIÉ
(Butane) G30
Semi-rapide (SR)
Auxiliaire (AUX)
Double couronne (DC)
66 A
50
91
1,65
1,00
3,30
120 g/h
73 g/h
240 g/h
0,40
0,40
2,20
20 28-30 35
GAZ DE PÉTROLE
LIQUÉFIÉ
(Propane) G31
Semi-rapide (SR)
Auxiliaire (AUX)
Double couronne (DC)
66 A
50
91
1,65
1,00
3,30
118 g/h
71 g/h
236 g/h
0,40
0,40
2,20
25 37 45
Type de gaz utilisé Conguration du modèle
4 BRÛLEURS
Puissance thermique
nominale (kW) Consommation totale
nominale Air nécessaire (m) à la
combustion de 1m de gaz
G20 20 mbar 2SR - 1AUX - 1DC 7,80 743 l/h 9,52
G30 28-30 mbar 2SR - 1AUX - 1DC 7,60 553 g/h 30,94
G31 37 mbar 2SR - 1AUX - 1DC 7,60 543 g/h 23,80
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE: 220-240 V ~ 50-60 Hz - 1,1 W
INSTALLATION CLASSE 3 FR
INFORMATIONS TECHNIQUES POUR L’INSTALLATEUR
Utilisez des gants de protection pour manipuler, préparer et installer le produit.
La table de cuisson peut être encastrée dans un plan de travail de 20 ÷ 60 mm d’épaisseur avec installation standard. Pour montage encastré 30 ÷ 68 mm.
Si vous n’installez pas de four sous la table de cuisson, placez un panneau de séparation de dimension au moins égale à celle de la découpe pratiquée
dans le plan de travail. Ce panneau doit être installé à 150 mm maximum en dessous de la surface supérieure du plan de travail, mais en aucun cas
à moins de 20 mm de la partie inférieure de la table de cuisson. Si vous avez l’intention d’installer un four sous la table de cuisson, assurez-vous qu’il
est doté d’un système de refroidissement.
DIMENSIONS ET DISTANCES A RESPECTER
42 mm
510 mm
590 mm
469 mm
544 mm
Avant d'appliquer du silicone, la table de cuisson doit être centrée dans la découpe
R= 8 mm
480 - 482 mm
560 - 562 mm
min. 55 mm
min. 20 mm
max. 60 mm
R =
6,5
mm
593 - 595 mm
480 - 482 mm
513- 515 mm
560 - 562 mm
R = 8 mm
10 mm
min. 55 mm
min. 30 mm
max. 68 mm
Min. 100 mm
B
Min. 750 mm
A
REMARQUE: si la distance ”A” entre les éléments muraux est de 600mm à 730 mm, la hauteur ”B” doit être au minimum de 530mm.
Si la distance ”A” entre les éléments muraux est supérieure à la largeur de la table de cuisson, la hauteur ”B” doit être au minimum de 400 mm.
Avant d’installer une hotte au-dessus de la table de cuisson, veuillez vous référer au manuel d’utilisation de la hotte qui spécie les distances
adéquates.
ASSEMBLAGE
Après avoir nettoyé le pourtour de la table de cuisson, appliquez le joint fourni comme illustré sur la gure.
Installez la table de cuisson dans l’ouverture du plan de cuisson dont les dimensions correspondent à celles gurant
dans le mode d’emploi.
REMARQUE: le cordon d’alimentation doit être susamment long pour permettre son extraction par le haut.
Pour xer la table de cuisson, utilisez les attaches (A) fournies. Introduisez les attaches dans les orices prévus à cet eet (indiqués par la èche) et xez-les
à l’aide des vis en fonction de l’épaisseur de la table de cuisson (voir gures suivantes).
Installation standard
Installation Flush
20 mm
30 mm 60 mm
40 mm
A
68 mm
30 mm 40 mm
RACCORDEMENT AU GAZ
Raccordez le coude (A)* ou (B)* fourni au tuyau principal d’alimentation de la table de cuisson et installez la rondelle (C)
fournie, conformément à la norme EN 549.
* Utilisez le coude (A) pour la France et le coude (B) pour tous les autres pays.
Une fois le tuyau de gaz raccordé, vériez l’absence de fuites à l’aide d’eau savonneuse. Allumez les brûleurs et tournez
les boutons de la position maximale à la position minimale pour vérier la stabilité de la amme.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
L
Câble de masse
(jaune / vert)
N
C
B
C
C
A
DESCRIPTION DU PRODUIT
MODE D’EMPLOI DE LA TABLE DE CUISSON
Ne laissez pas la amme du brûleur dépasser du bord de la casserole.
IMPORTANT: lorsque la table de cuisson est utilisée, elle peut être chaude
dans son intégralité.
Pour allumer un des brûleurs, tournez le bouton correspondant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position de amme maximale.
Appuyez sur le bouton du bandeau de commande et maintenez-le dans
cette position jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
Dès que le brûleur est allumé, maintenez le bouton enfoncé pendant 5 à 10
secondes environ pour permettre le fonctionnement correct du dispositif.
Ce dispositif de sécurité du brûleur permet de couper l’arrivée du gaz
en cas d’extinction inopinée de la amme (suite à un courant d’air, une
absence momentanée de gaz, un débordement de liquides, etc.).
Ne maintenez pas le bouton enfoncé plus de 15 secondes. Si, une fois
ce temps écoulé, le brûleur ne reste pas allumé, attendez au moins
une minute avant de répéter l’opération.
REMARQUE: si des conditions locales spéciales du gaz distribué rendent
l’allumage du brûleur dicile, il est conseillé de répéter l’opération en
plaçant le bouton sur la position petite amme.
Il se peut que le brûleur s’éteigne lorsque vous relâchez le bouton. Cela
signie que le dispositif de sécurité n’a pas chaué susamment. Dans un tel
cas, veuillez répéter les opérations décrites ci-dessus.
En cas d’extinction accidentelle des ammes du brûleur, tournez la manette
jusqu’à l’arrêt et attendez au moins 1 minute avant de tenter de rallumer.
CONSEILS PRATIQUES POUR UTILISER LES BRÛLEURS
Cette table de cuisson est équipée de brûleurs de diérents diamètres.
Pour obtenir une meilleure performance des brûleurs, veuillez respecter les
consignes suivantes:
utilisez des ustensiles de cuisson d’un diamètre égal ou légèrement
supérieur à celui du foyer (voir le tableau de droite);
utilisez exclusivement des ustensiles de cuisson à fond plat;
cuisez les aliments dans une quantité d’eau adaptée aux besoins et laissez
le couvercle sur la casserole;
vériez que les ustensiles de cuisson ne dépassent pas de la table de cuisson;
pour les ustensiles de cuisson à fond convexe (WOK), utilisez la grille de support
(non fournie), et placez-la uniquement sur le brûleur à plusieurs couronnes.
éviter les heurts accidentels avec casseroles, grilles ou autres ustensiles de
cuisine;
ne pas utiliser de casseroles ou de-faitouts à cheval sur deux brûleurs ou plus.
IMPORTANT: une utilisation inappropriée des grilles peut endommager
la table de cuisson; ne positionnez pas les grilles sens dessus dessous ou
ne les faites pas glisser sur la table de cuisson.
BRÛLEUR Ø D'USTENSILE DE CUISSON
Double couronne De 24 à 26 cm
Semi-rapide De 16 à 22 cm
Auxiliaire De 8 à 14 cm
N’utilisez pas:
de plaques en fonte, de pierres ollaires, d’ustensiles de cuisson en terre cuite;
de diffuseurs de chaleur comme des mailles métalliques ou tout autre type;
deux brûleurs simultanément pour un seul récipient (par exemple, une
poissonnière.
Les liquides renversés sur la zone de cuisson chaude peuvent endommager
le verre.
ADAPTATION A DIFFÉRENTS TYPES DE GAZ
Cette opération doit être réalisée par un technicien qualié.
Si votre appareil est conçu pour fonctionner avec un type de gaz diérent
de celui indiqué sur l’étiquette signalétique et sur l’étiquette d’information
appliquée sur le dessus de la table de cuisson, remplacez les injecteurs.
Retirez l’étiquette d’information et conservez-la avec le mode d’emploi.
Utilisez des détendeurs compatibles avec la pression du gaz indiquée
dans le mode d’emploi:
l’injecteur de gaz doit être remplacé par le Service Après-vente ou par un
technicien qualié;
si l’injecteur n’est pas livré avec l’appareil, commandez-le auprès du
Service Après-vente;
réglez les robinets sur le minimum.
REMARQUE: si vous utilisez du gaz de pétrole liquéé (G30/G31), la vis de
réglage du débit minimal de gaz doit être serrée à fond.
IMPORTANT: si les boutons de commande des brûleurs tournent difficilement,
contactez le Service Après-vente pour le remplacement du robinet du brûleur
si celui-ci est défectueux.
IMPORTANT: si vous utilisez une bouteille de gaz, veillez à ce qu’elle soit
correctement installée (orientation verticale).
USAGE QUOTIDIEN
1. Grilles amovibles
2. Brûleur à double couronne
3. Brûleur semi-rapide
4. Brûleur semi-rapide
5. Brûleur auxiliaire
6. Bouton de commande du brûleur à double couronne
7. Bouton de commande du brûleur semi-rapide
8. Bouton de commande du brûleur semi-rapide
9. Bouton de commande du brûleur auxiliaire
Symboles
Cercle ombré
Flamme maximale
Flamme minimale
Robinet fermé
Ouverture/débit max.,
et allumage électrique
Ouverture min./débit réduit
11
3
6789
2
4
5
REMPLACEMENT DES INJECTEURS (voir le tableau des injecteurs dans
le Consignes de sécurité)
Cette opération doit être réalisée par un technicien qualié.
Retirez les grilles (A).
Retirez les brûleurs (B).
Utilisez une clef à douille de taille appropriée et dévissez l’injecteur (C) à
remplacer.
Remplacez-le par l’injecteur compatible avec le nouveau type de gaz.
Remontez l’injecteur en (D).
Si vous possédez un brûleur à multiples couronnes, utilisez la clef
latérale pour remplacer l’injecteur (E).
B
D
C
E
A
Avant d’installer la table de cuisson, n’oubliez pas de coller l’étiquette fournie
avec les injecteurs contenant les informations correspondant au gaz utilisé.
RÉGLAGE DES ROBINETS SUR LE MINIMUM
Cette opération doit être réalisée par un technicien qualié.
Le réglage doit être eectué avec le robinet sur le minimum (petite amme).
L’air primaire des brûleurs ne doit pas être réglé.
Pour vous assurer que le réglage minimal est correctement réglé, retirez le
bouton (F) et procédez comme suit:
serrez la vis pour réduire la hauteur de la amme (
) ;
desserrez la vis pour augmenter la hauteur de la amme (+).
Allumez maintenant les brûleurs et tournez les boutons de la position
maximale vers la position minimale pour vérier la stabilité de la amme.
F
Une fois le réglage terminé, refaites le joint en utilisant une cire à cacheter
ou un matériau équivalent.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l’appareil avant de procéder à son entretien.
NETTOYAGE DE LA SURFACE DE LA TABLE DE CUISSON
Nettoyez les parties émaillées et en verre à l’eau chaude en utilisant un
peu de détergent neutre.
Si les surfaces en acier inoxydable restent trop longtemps en contact
avec de l’eau calcaire ou des détergents corrosifs, des taches risquent
de se former. Éliminez tout débordement de liquide (eau, sauce, café,
etc.) avant qu’il ne sèche.
Nettoyez à l’eau chaude en utilisant un détergent neutre, puis essuyez à
l’aide d’un chion doux ou d’une peau de chamois. Éliminez les résidus
carbonisés à l’aide d’un produit de nettoyage spécial pour surfaces en
acier inoxydable.
REMARQUE: nettoyez l’inox uniquement avec un chion doux ou une
éponge.
N’utilisez en aucun cas de produits abrasifs ou corrosifs, de produits
chlorés ou de tampons à récurer.
N’utilisez pas d’appareils de nettoyage à la vapeur.
N’utilisez pas de produits inammables.
Essuyez immédiatement les substances acides ou alcalines, telles que
vinaigre, moutarde, sel, sucre ou jus de citron, qui se sont déposées sur
la table de cuisson.
NETTOYAGE DES ELEMENTS DE LA TABLE DE CUISSON
Nettoyez les parties en verre et émaillées uniquement avec un chion
doux ou une éponge.
Les grilles, les chapeaux des brûleurs et les brûleurs peuvent être retirés
pour être nettoyés.
Lavez-les à la main, à l’eau chaude en utilisant un détergent non abrasif.
Veillez à éliminer soigneusement tous les résidus d’aliments et assurez-
vous qu’aucune des ouvertures des brûleurs n’est obstruée.
Rincez et séchez.
Les grilles en fonte peuvent être nettoyées au lave-vaisselle.
Enlevez tous les résidus d’aliments brûlés avant de placer les grilles
dans le rack inférieur du lave-vaisselle.
Réinstallez les brûleurs et les chapeaux des brûleurs dans leurs
logements respectifs.
Au moment de réinstaller les grilles, assurez-vous que celles-ci sont
alignées par rapport au brûleur.
FLAMME MULTINIVEAU
NIVEAU MÉTHODE/TYPE DE CUISSON
SUGGÉRÉ POUR CONSEILS DE CUISSON
1-2 GARDER AU CHAUD Idéal pour ramollir le beurre, faire fondre lentement du chocolat au bain-marie, décongeler les
aliments de petite taille, préparer la sauce du risotto.
CUISSON DOUCE
3-4 MIJOTER Idéal pour les recettes exigeant une cuisson lente (riz, sauces, rôtis, poisson) avec des liquides (par
ex. eau, vin, bouillon), et pour préparer la sauce des pâtes, en maintenant une lente ébullition.
CUISSON VAPEUR
5-6 RÔTIR Idéal pour les légumes sautés, à la vapeur, des cuissons longues, le préchauage d'accessoires, la
cuisson jusqu'à atteindre une texture crémeuse.
FAIRE FRIRE
7-8 SAUTER Idéal pour dorer, démarrer une cuisson, porter à ébullition rapide, frire des produits surgelés, griller
la viande et le poisson, maintenir une ébullition vive.
GRILLER
9CHAUFFAGE RAPIDE Idéal pour augmenter rapidement la température des aliments ou pour chauer les liquides (eau).
FR
400011678377
Sur les modèles équipés de bougies d’allumage électriques et de dispositif
de sécurité, veillez à nettoyer soigneusement l’extrémité de la bougie
pour garantir son bon fonctionnement. Vériez régulièrement l’état de
ces éléments et nettoyez-les à l’aide d’un chion humide, si nécessaire.
Éliminez tout résidu d’aliment à l’aide d’un cure-dent ou d’une aiguille.
REMARQUE: pour ne pas endommager le dispositif d’allumage électrique,
actionnez-le uniquement lorsque les brûleurs ont été remis en place.
SERVICE APRÈSVENTE
An de proter d’une assistance complète, veuillez enregistrer votre
appareil sur www.whirlpool.eu/register.
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE:
1. Vériez en premier lieu si vous pouvez remédier au problème à l’aide
des suggestions de la section GUIDE DE DÉPANNAGE.
2. Éteignez puis rallumez l’appareil pour voir si le problème persiste.
SI LE PROBLÈME PERSISTE TOUJOURS APRÈS LES VÉRIFICATIONS
PRÉCÉDENTES, CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE LE PLUS PRÈS.
Pour obtenir du support, appeler le numéro disponible dans le livret de
garantie ou suivez les consignes sur le site Web www.whirlpool.eu.
Lorsque vous contactez notre Service Après-vente, toujours préciser:
une brève description du problème;
le type et le modèle exact de l’appareil;
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
Type: XXXMod.: XXX01 XXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
le numéro de série (le numéro après le mot «SN» sur la plaque
signalétique située sous l’appareil). Le numéro de série est également
disponible dans la documentation;
Mod.
Ind.C. XXXX XXXX XXXX
XXX XXX
Prod.N. 86999XXXXXXX
S.N. XXXX XXXX XXXX
votre adresse complète ;
votre numéro de téléphone.
Si des réparations sont nécessaire, contactez un service après-vente agréé
(vous aurez ainsi la garantie que les pièces défectueuses seront remplacées
par des pièces d’origine et que la réparation de votre appareil sera eectuée
correctement).
GUIDE DE DÉPANNAGE
En cas de mauvais fonctionnement de la table de cuisson, avant de
contacter le Service Après-vente, consultez le chapitre Diagnostic des
pannes an d’identier le problème.
1. Le brûleur ne s’allume pas ou la amme est irrégulière
Vériez que:
l’alimentation du gaz ou l’alimentation électrique n’est pas coupée
et, en particulier, que le robinet d’arrivée du gaz est ouvert;
la bouteille de gaz (gaz liquide) n’est pas vide;
les ouvertures des brûleurs ne sont pas obstruées;
l’extrémité de la bougie n’est pas encrassée;
tous les éléments des brûleurs sont positionnés correctement;
Il n’y a pas de courant d’air à proximité de la table de cuisson.
2. Le brûleur ne reste pas allumé
Vériez que:
lors de l’allumage du brûleur, le bouton est maintenu enfoncé
pendant un laps de temps susant pour permettre au dispositif de
protection de s’enclencher;
les ouvertures du brûleur ne sont pas obstruées à proximité du
thermocouple;
l’extrémité du dispositif de sécurité n’est pas encrassée;
le réglage du débit minimal de gaz est correct (voir paragraphe
correspondant.
3. Les ustensiles de cuisson ne sont pas stables
Vériez que:
le fond des ustensiles de cuisson est parfaitement plat;
l’ustensile de cuisson est correctement centré sur le brûleur;
les grilles n’ont pas été inversées ou mises en place de façon
incorrecte.
Si le problème persiste après ces vérications, contactez votre Service
Après-vente le plus proche.
FR
WSKAWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAĆ I ŚCIŚLE PRZESTRZEGAĆ
PL
Pobierz pełną instrukcję obsługi ze strony http://docs.
whirlpool.eu lub zadzwoń na lokalny number telefonu
podany w książeczce gwarancyjnej.
Niniejsze instrukcje obowiązują wyłącznie, jeśli na
urządzeniu występuje oznaczenie danego kraju. Jeśli
na urządzeniu brak tego oznaczenia, należy odnieść
się do instrukcji technicznych, w których znajdują się
niezbędne wskazówki w zakresie dostosowania
urządzenia do warunków użytkowania w danym kraju.
UWAGA: Użytkowanie urządzenia do gotowania na
gazie wiąże się z wytwarzaniem w pomieszczeniu, w
krym jest ono zainstalowane, ciepła, wilgoci i pozostałych
produktów spalania. Należy dopilnować, aby kuchnia była
dobrze wentylowana, szczególnie w czasieytkowania
urządzenia: zadbać o drożność naturalnych otworów
wentylacyjnych lub zamontować urządzenie do wentylacji
mechanicznej (mechaniczny wyciąg kuchenny).
Przedłużające się intensywneytkowanie urządzenia
może wymagać dodatkowej wentylacji, np. otwarcia okna,
lub bardziej efektywnej wentylacji, np. zwiększenia
poziomu wentylacji mechanicznej (jeśli to możliwe).
Nieprzestrzeganie dokładnie informacji zawartych w tej
instrukcji może spowodować pożar lub wybuch, co me
skutkować uszkodzeniem mienia lub obrażeniami ciała.
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia
należy zapoznać się instrukcjami bezpieczeństwa.
Przechowywać w podręcznym miejscu w celu
korzystania z nich w przyszłości.
W instrukcji oraz na samym urządzeniu znajdują się ważne
ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, których należy
zawsze przestrzegać. Producent urządzenia nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikłe z
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji bezpieczeństwa,
nieprawidłowegoytkowania urządzenia lub
niewłaściwego ustawienia elementów sterujących.
OSTRZEŻENIE: Jeśli powierzchnia płyty jest pęknięta,
nie wolno używać urządzenia – ryzyko porażenia prądem.
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie parem: na
powierzchniach grzejnych nie należy przechowywać
żadnych przedmiotów.
OSTROŻNIE: Proces gotowania musi być nadzorowany.
Proces krótkiego gotowania musi być nadzorowany przez
cały czas.
OSTRZEŻENIE: Pozostawienie urządzenia bez nadzoru
podczas przyrządzania potraw z użyciem oleju i tłuszczu
może spowodować zagrożenie i prowadzić do powstania
pożaru. Pożaru NIGDY nie wolno gasić wodą! Należy
wyłączyć urządzenie i przykryć ogień np. pokrywką lub
kocem gniczym.
Nie używać płyty kuchennej jako powierzchni
roboczej. Ścierki kuchenne i inne łatwopalne materiały
powinny być przechowywane z dala od urządzenia,
dopóki wszystkie jego podzespoły całkowicie nie
ostygną – ryzyko pożaru.
Młodsze dzieci (0-3 lat) nie powinny przebywać w
pobliżu urządzenia. Dzieci (3-8lat) nie powinny przebywać
w pobliżu urządzenia bez stałego nadzoru. Dzieci w wieku
8 lat i starsze, osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej oraz osoby bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, mogą korzystać
z urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub po otrzymaniu
odpowiednich instrukcji dotyczących bezpiecznego
ytkowania urządzenia oraz pod warunkiem, że rozumieją
zagrożenia związane z obsługą urządzenia. Dzieci nie
mogą używać tego urządzenia do zabawy. Dzieci nie
mogą czyścić ani konserwować urządzenia bez nadzoru.
OSTROŻNIE: W przypadku pęknięcia szklanej
powierzchni płyty grzejnej natychmiast wącz
wszystkie palniki oraz elektryczne elementy grzejne i
odłączyć urządzenie od zasilania; nie dotykać
powierzchni urządzenia; nie korzystać z urządzenia.
Szklana pokrywa może pęknąć, jeśli zostanie
podgrzana. Należy wyłączyć wszystkie palniki oraz
yty elektryczne przed zamknięciem pokrywy. Nie
zamykać pokrywy, jeśli palnik jest zapalony.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie i jego łatwo dostępne
części mogą nagrzewać się podczas pracy. Należy
uważać, aby nie dotknąć elemenw grzejnych. Dzieci
do lat 8 nie mogą znajdować się w pobliżu urządzenia
bez stałego nadzoru.
DOZWOLONE ZASTOSOWANIE
OSTROŻNIE: urządzenie nie zostało przeznaczone
do obsługi za pomocą zewnętrznego urządzenia, np.
timera, ani niezależnego systemu zdalnego sterowania.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwach domowych oraz do podobnych
zastosowań takich jak: kuchnie dla pracowników
w sklepach, biurach i innych środowiskach roboczych;
gospodarstwa rolne; wykorzystanie przez klientów w
hotelach, motelach oraz innych obiektach mieszkalnych.
Wszelkie inne zastosowania (np. ogrzewanie
pomieszczeń) są zabronione.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
przemysłowego. Urządzenia nie należyywać na
zewnątrz.
Garnki lub patelnie powinny mieć średnicę dna
wną lub nieco większą od palnika (patrz specjalna
tabela). Upewnić się, że garnki postawione na ruszcie
nie wystają poza krawędź płyty kuchennej.
Niewłaściwe użytkowanie rusztu może skutkować
uszkodzeniem płyty kuchennej. Nie należy ustawiać rusztu
do góry nogami lub przesuwać go po płycie kuchennej.
Nie dopuszczać, aby płomień palnika wychodził poza krawędź dna naczynia.
Jeżeli powierzchnia płyty jest ze szkła, nie używać płyt żeliwnych, kamiennych
grillów, garnków i patelni z terakoty.
Nie wolno używać: dyfuzorów ciepła takich jak siatki metalowe lub innych;
dwóch palników jednocześnie dla jednego pojemnika (np. brytfanna do ryb).
Jeśli zapalenie palnika będzie utrudnione z powodu szczególnych lokalnych
warunków dostarczania gazu, zaleca się powtórzenie czynności przy pokrętle
skręconym do uzyskania małego płomienia.
W przypadku montowania okapu nad płytą kuchenną należy odnieść się do
instrukcji montowania okapu, aby sprawdzić prawidłową odległość między
nim a płytą kuchenną.
Ochronne podkładki gumowe na rusztach mogą prowadzić do zadławienia
małych dzieci. Po zdjęciu rusztu należy upewnić się, że wszystkie ochraniacze
zostały prawidłowo założone.
INSTALACJA
Przemieszczanie i montaż urządzenia wymaga
udziału co najmniej dwóch osób – ryzyko obrażeń.
Podczas wypakowywania i instalacji stosować rękawice
ochronne - ryzyko skaleczenia.
Połączenia elektryczne i gazowe muszą być
wykonane zgodnie z lokalnymi przepisami.
Instalacje, np. wodne (jeżeli dotyczy), podłączenia
elektryczne i wszelkie naprawy powinny być
przeprowadzane przez wykwalifikowanego technika. Nie
należy naprawiać ani wymieniać żadnej części urządzenia,
jeśli nie jest to wyraźnie dozwolone w instrukcji obsługi. Nie
należy pozwalać dzieciom zbliżać się do miejsca instalacji.
Po rozpakowaniu urządzenia naly sprawdzić, czy nie
zostało ono uszkodzone podczas transportu. W przypadku
problemów należy skontaktować się z najbliższym
serwisem technicznym. Po zakończeniu instalacji
niepotrzebne elementy opakowania (plastik, elementy ze
styropianu, itd.) należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci - ryzyko uduszenia. Przed przystąpieniem do
jakichkolwiek czynności montażowych urządzenie należy
odłączyć od zasilania elektrycznego – ryzyko porażenia
prądem. Podczas instalacji upewnić s, że urządzenie nie
może uszkodzić przewodu zasilającego – ryzyko pożaru
lub porażenia prądem. Urządzenie można uruchomić
dopiero po zakończeniu instalacji.
OSTRZEŻENIE: Dla zapewnienia bezpiecznego i
prawidłowego użytkowania urządzenia we wszystkich
pozostałych krajach, niezbędne jest przeprowadzenie
modykacji urządzenia i sposobu jego instalacji.
ywać regulatorów ciśnienia odpowiednich do
ciśnienia gazu wskazanego w Instrukcji.
Pomieszczenie musi być wyposażone w system
poboru powietrza, wydalający wszystkie możliwe
spaliny.
Pomieszczenie musi również posiadać odpowiednią
wentylac, ponieważ dopływ powietrza jest niezbędny
do prawidłowego przebiegu procesu spalania. Przepływ
powietrza nie może być mniejszy niż 2 m3/godz. na kW
zainstalowanej mocy.
System cyrkulacji powietrza może pobierać powietrze
bezpośrednio z zewnątrz, za pomocą przewodu o
przekroju wewnętrznym o średnicy co najmniej 100 cm2;
otwór nie może być podatny na żadnego rodzaju blokady.
System me również dostarczać powietrze potrzebne
do spalania w sposób pośredni, np. z przyległych pokojów
wyposażonych w opisane wyżej przewody cyrkulacji
powietrza. Pokoje te nie mogą być jednak pokojami
wspólnymi, sypialniami lub pokojami, w których występuje
zagrożenie parowe.
Płynny gaz ziemny, jako cięższy od powietrza, opada na
podłogę. Dlatego też pomieszczenia, w krych znajdu
się butle z gazem LPG, muszą być wyposażone w wentylac,
umożliwiającą migrację gazu w przypadku wystąpienia
nieszczelności. Dlatego też, butle z gazem LPG, cściowo
ani całkowicie pełne, nie mogą być instalowane ani
przechowywane w pomieszczeniach ani obszarach
przechowywania znajdujących się pod poziomem ziemi (w
piwnicach itd.). Zaleca się przechowywanie wącznie butli
użytkowanych w danym pomieszczeniu, umieszczonych w
taki sposób, by nie by narażone na kontakt z zewnętrznymi
źródłami ciepła (piekarnikiem, kominkiem, piecem itp. ), co
mogłyby doprowadzić do podniesienia temperatury butli
powyżej 50°C.
W razie problemów z obracaniem pokręteł palników, należy skontaktować się
z serwisem w celu wymiany zaworów palnika, jeżeli okażą się one wadliwe.
Nigdy nie zakrywać otworów używanych do wentylacji i dyspersji ciepła.
Przed wstawieniem urządzenia przyciąć szafkę i
usunąć trociny i wióry.
Jeśli urządzenie nie zostało zainstalowane nad
piekarnikiem, w szafce pod urządzeniem należy
zamontować panel oddzielający (brak w zestawie).
PODŁĄCZENIE GAZU
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do montażu
należy upewnić się, że lokalne warunki dystrybucji (rodzaj
gazu i ciśnienie gazu) oraz konfiguracja urządzenia są
zgodne.
Sprawdzić, czy ciśnienie zasilającego gazu jest
zgodne z wartościami podanymi w Tabeli „Specykacje
palniw i dysz”.
OSTRZEŻENIE: Warunki dostosowania tego urządzenia
określono w tabeli (lub na tabliczce znamionowej).
OSTRZEŻENIE: Urządzenie to nie jest podłączone do
wycgu produktów spalania. być zamontowane i
podłączone zgodnie z obowiązucymi przepisami
instalacyjnymi. Szczególną uwagę należy zwrócić na
odpowiednie wymagania dotyczące wentylacji.
Jeśli urządzenie jest podłączone do gazu płynnego,
śruba regulacyjna powinna zostać dokręcona możliwie
jak najmocniej.
WAŻNE: W przypadku montażu butli z gazem lub
pojemnika z gazem naly je odpowiednio osadzić
(orientacja pionowa).
OSTRZEŻENIE: Ta operacja powinna b
przeprowadzona przez wykwalikowanego technika.
Do podłączenia gazowego należy używać wyłącznie
elastycznego lub sztywnego węża metalowego.
Połączenie ze sztywnym przewodem (miedzianym
lub stalowym). Podłączenie do instalacji gazowej należy
przeprowadzić tak, aby w żaden sposób nie obciążyć
urdzenia. Na rampie zasilającej urządzenie znajduje
się nastawne złącze przewodu w kształcie litery L a
montuje się je razem z uszczelką, aby zapobiec
przeciekom. Po obróceniu złącza przewodu, uszczelkę
należy zawsze wymieniać (uszczelka jest dostarczona
wraz z urządzeniem). Złącze przewodu zasilania gazem
to gwintowane, męskie przyłącze gazowe 1/2.
Podłączenie giętkiego bezszwowego stalowego
przewodu do gwintowanego przyłączenia. Złącze
przewodu zasilania gazem to gwintowane, męskie
przyłącze gazowe 1/2. Przewody te muszą zostać
zainstalowane w taki sposób, by przy pełnym rozwinięciu
nie przekraczały 2000 mm długości. Po wykonaniu
podłączeń należy upewnić s, że elastyczny przewód
metalowy nie dotyka żadnych ruchomych części i nie jest
poddawany naciskowi. Należy używać wyłącznie
przewodów i uszczelek, które są zgodne z obowiązującymi
przepisami krajowymi.
WAŻNE: W przypadku użycia węża ze stali
nierdzewnej, należy go zainstalować w taki sposób,
aby nie dotykał żadnej ruchomej części umeblowania
(np. szafki). Musi on przechodzić przez obszar wolny od
jakichkolwiek przeszkód i umożliwiający kontrolę na
całejugości.
Urządzenie należy podłączyć do źródła zasilania
gazowego lub butli gazowej zgodnie z obowiązującym
przepisami krajowymi. Przed wykonaniem podłączenia,
upewnić s, że urządzenie jest kompatybilne z zasilaniem
gazu, jakie ma zostać użyte. W przeciwnym razie, należy
postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w rozdziale
„Dostosowanie do różnych typów gazu”.
Po podłączeniu urządzenia do instalacji gazowej
należy sprawdzić podłączenie pod kątem wycieków
przy użyciu wody z mydłem. Zapalić palniki i przekręc
pokrętła od pozycji maksymalnej 1* do pozycji
minimalnej 2*, aby sprawdzić stabilność płomienia.
DOSTOSOWANIE DO RÓŻNYCH TYPÓW GAZU
(Ta operacja musi być wykonana przez
wykwalikowanego technika).
W celu dostosowania urządzenia do rodzaju gazu
innego niż ten dla którego zostało wyprodukowane
(zaznaczono na tabliczce znamionowej) należy
postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi
pod rysunkami dotyczącymi instalacji urządzenia.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ELEKTRYCZNOŚCI
WAŻNE: Informacje dotyczące poboru prądu i
napięcia umieszczone na tabliczce znamionowej.
Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od
źródła zasilania przez wyjęcie wtyczki (jeśli wtyczka jest
dostępna) lub za pomocą dostępnego przełącznika
wielobiegunowego, zainstalowanego w przewodzie
do gniazda zasilania zgodnie z obowiązującymi
normami krajowymi; urządzenie musi także posiadać
uziemienie zgodne z obowiązucymi normami
krajowymi dotyczącymi sprzętu elektrycznego.
Przewód zasilający powinien mieć wystarczającą
długość, aby umożliwić podłączenie zabudowanego
urządzenia do sieci. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
Nie stosować przedłużaczy, rozdzielaczy ani
adapterów. Po zakończeniu instalacji użytkownik nie
powinien mieć dostępu do podzespołów elektrycznych
urządzenia. Nie korzystać z urządzenia, będąc mokrym
lub bez obuwia. Nie uruchamiać urządzenia, jeżeli
kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone, jeśli
urządzenie nie działa prawidłowo lub jeśli zostało ono
uszkodzone bądź upuszczone.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, jego
wymiana na identyczny powinna być przeprowadzona
przez producenta, pracownika serwisu lub in
podobnie wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia
niebezpieczeństwa – ryzyko porażenia prądem.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE: Sprawdzić, czy urządzenie zostało
wyłączone i odłączone od źródła zasilania przed
przystąpieniem do czynności konserwacyjnych; Nigdy
nie należy stosować urządzeń czyszczących parą.
Występuje ryzyko porażenia prądem.
Nie należy używać środw ściernych, żrących,
środków na bazie chloru ani środw do szorowania.
Aby nie uszkodzić elektrycznego urządzenia
zapłonowego, nie wolno go używać, gdy palniki nie są
na swoich miejscach.
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Materiał, z którego zrobione jest opakowanie, w 100% nadaje się do recyklingu
i jest oznaczony symbolem .
Części opakowania nie należy wyrzucać, lecz zutylizować zgodnie z przepisami
określonymi przez lokalne władze.
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD
Urządzenie zostało wykonane z materiałów nadających się do recyklingu lub
do ponownego użycia. Urządzenie należy utylizować zgodnie z miejscowymi
przepisami dotyczącymi gospodarki odpadami. Aby uzyskać więcej informacji
na temat utylizacji, odzyskiwania oraz recyklingu urządzeń AGD należy
skontaktować się z lokalnym urzędem, punktem skupu złomu lub sklepem,
w którym zakupiono urządzenie. To urządzenie jest oznaczone zgodnie
z dyrektywą Unii Europejskiej 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu
elektrotechnicznego i elektronicznego (WEEE) oraz z przepisami dotyczącymi
sprzętu elektrycznego i elektronicznego z 2013 r. (w brzmieniu zmienionym).
Właściwa utylizacja urządzenia pomoże zapobiec ewentualnym negatywnym
skutkom dla środowiska oraz zdrowia ludzkiego.
Symbol na urządzeniu lub w dołączonej do niego dokumentacji oznacza,
że urządzenia nie wolno traktować jak zwykłego odpadu domowego. Należy
je przekazać do punktu zajmującego się utylizacją i recyklingiem urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII
Używać naczyń i patelni, których szerokość spodu jest równa szerokości strefy
grzewczej.
Stosować tylko garnki i patelnie o płaskim dnie.
Jeśli to możliwe, podczas gotowania przykrywać naczynia pokrywkami.
Dzięki naczyniom ciśnieniowym można zmniejszyć zużycie energii i skrócić
czas gotowania.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
To urządzenie spełnia wymagania: ekoprojektu z Rozporządzenia Komisji
(UE) nr 66/2014 oraz rozporządzeń z 2019 r. dotyczących ekoprojektu dla
produktów związanych z energią oraz informacji na temat energii (zmiana)
(wyjście z UE), zgodnie z normą europejską EN 30-2-1.
SPECYFIKACJE PALNIKÓW I DYSZ
PL KATEGORIA II2ELwLs3B/P
Rodzaj stosowanego
gazu Rodzaj palnika Oznakowanie
dyszy Znamionowa
wydajność
termiczna
kW
Zużycie
znamionowe Znamionowa
moc cieplna
kW
Ciśnienie gazu
mbar
min. nom. maks.
GAZ ZIEMNY
(Metan) G20
Średni (SR)
Pomocniczy (AUX)
2-Pierścieniowy (DC)
97 A
78 A
140 H1
1,65
1,00
3,50
157 l/h
95 l/h
333 l/h
0,40
0,40
2,20
17 20 25
GAZ ZIEMNY
G2.350
Średni (SR)
Pomocniczy (AUX)
2-Pierścieniowy (DC)
129 C
104
200
1,65
1,00
3,50
218 l/h
132 l/h
463 l/h
0,40
0,40
2,20
10 13 16
GAZ ZIEMNY
G27
Średni (SR)
Pomocniczy (AUX)
2-Pierścieniowy (DC)
112
85 D
160 H1
1,65
1,00
3,30
192 l/h
116 l/h
383 l/h
0,40
0,40
2,20
16 20 23
GAZ LPG
(Butan) G30
Średni (SR)
Pomocniczy (AUX)
2-Pierścieniowy (DC)
62
47
88
1,65
1,00
3,30
120 g/h
73 g/h
240 g/h
0,50
0,45
2,20
25 37 45
GAZ LPG
(Propan) G31
Średni (SR)
Pomocniczy (AUX)
2-Pierścieniowy (DC)
62
47
88
1,65
1,00
3,30
118 g/h
71 g/h
236 g/h
0,50
0,45
2,20
25 37 45
Rodzaj stosowanego gazu Konguracja modelu
4 PALNIKI Znamionowa wydajność
termiczna (kW) Zużycie znamionowe
całkowite Objętość powietrza (m)
wymagana do spalenia 1m
gazu
G20 20 mbar 2SR - 1AUX - 1DC 7,80 743 l/h 9,52
G2.350 13 mbar 2SR - 1AUX - 1DC 7,80 1032 l/h 6,85
G27 20 mbar 2SR - 1AUX - 1DC 7,60 882 l/h 7,90
G30 37 mbar 2SR - 1AUX - 1DC 7,60 553 g/h 30,94
G31 37 mbar 2SR - 1AUX - 1DC 7,60 543 g/h 23,80
ZASILANIE ELEKTRYCZNE: 220-240 V ~ 50-60 Hz - 1,1 W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Whirlpool GOFL 629/NB1 Gas Hob Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka