Rowenta X-plorer Serie 75 S and Serie 75 S Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

2220003806/05
FR
EN
DE
NL
ES
PT
IT
TR
CS
SK
BG
RO
SL
HR
BS
SR
UK
EL
PL
LT
KK
LV
EE
MK
HU
RU
ROBOTS
Consignes de sécurité
p.2
Safety instructions
p.11
Sicherheitshinweise
p.20
Veiligheidsvoorschriften
p.29
Advertencias de seguridad
p.38
Instruções de segurança
p.47
Istruzioni di sicurezza
p.56
Güvenlik talimatları
p.65
Bezpečnostní pokyny
p.74
Bezpečnostné pokyny
p.83
Инструкции за безопасност
p.92
Instrucţiuni de siguranţă
p.102
Varnostna navodila
p.111
Sigurnosne upute
p.119
Sigurnosna uputstva
p.128
Bezbednosna Uputstva
p.136
Правила техніки безпеки
p.145
Οδηγίες ασφαλείας
p.155
Biztonsági utasítások
p.165
Przepisy bezpieczeństwa
p.174
Правила техники безопасности
p.183
Drošības nor dījumi
p.193
Saugos instrukcijos
p.202
Ohutusjuhised
p.211
Қауіпсіздік нұсқаулары
p.220
Упатства за безбедност
p.229
2 3
2 3
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables.
Cet appareil est uniquement réservé à l’usage ménager et domestique. Lisez
attentivement ces conseils de sécurité. Une utilisation non appropriée ou non
conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité.
Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans des conditions
normales d’utilisation.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé et présente des détériorations visibles ou des
anomalies de fonctionnement. Dans ce cas ne pas ouvrir l’appareil, mais l’envoyer au
Centre Services agréés le plus proche de votre domicile, car des outils spéciaux sont
nécessaires pour eectuer toute réparation an déviter un danger.
Les réparations ne doivent être eectuées que par des spécialistes avec des pièces
détachées d’origine : réparer un appareil soi-même peut constituer un danger pour
l’utilisateur. N’utiliser que des accessoires garantis d’origine (ltres, batteries...).
WARNING - Use only with – designation – charger
Pour le rechargement de la batterie, utiliser uniquement l’unité d’alimentation
amovible (chargeur) fournie avec l’appareil.
La batterie doit être retirée de l’appareil avant que celui-ci ne soit mis au rebus.
Lappareil doit être déconnecté du réseau d’alimentation lorsqu’on retire la batterie.
La batterie doit être éliminée de façon sûre.
Le câble ou le cordon flexible externe de ce transformateur ne peut être
remplacé; si le cordon est endommagé ou ne fonctionne pas, le transformateur doit
être mis au rebut : n’utilisez pas de bloc d’alimentation amovible (chargeur) autre que
le modèle fourni par le fabricant et contactez le service clientèle ou votre centre de
service agréé le plus proche (utilisation d’un bloc d’alimentation amovible universel
( chargeur) annule la garantie)
Si les broches des pièces de la che sont endommagées, le bloc d’alimentation
doit être mis au rebut.
Ne jamais tirer sur le cordon électrique pour débrancher l’unité d’alimentation
amovible (chargeur).
Eteignez toujours l’appareil avant l’entretien ou le nettoyage.
Ne touchez pas aux parties rotatives sans avoir éteint l’aspirateur.
N’aspirez pas de surfaces mouillées, d’eau ou de liquides quelle que soit leur nature,
de substances chaudes, de substances ultranes (plâtre, ciment, cendres...), de gros
débris tranchants (verre), de produits nocifs (solvants, décapants...), agressifs (acides,
nettoyants...), inammables et explosifs (à base d’essence ou d’alcool).
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ne projetez pas d’eau sur l’appareil et ne
l’entreposez pas à l’extérieur.
Pour les opérations de nettoyage et de maintenance se reporter au guide
d’utilisation.
Pour les pays soumis aux réglementations Européennes (marquage ) :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes
manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant
à l’utilisation de manière sûre et connaissent les risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doit pas être fait par des enfants sans surveillance. Tenir l’appareil et son unité
d’alimentation amovible (chargeur) hors de la portée des enfants de moins
de 8 ans.
Pour les autres pays, non soumis aux réglementations Européennes:
Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer quils ne jouent
pas avec l’appareil.
A LIRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez ramasser tous les objets sur le sol (veuillez vous reporter à la notice
d’utilisation)
Pour éviter tout incident, ne laissez pas le robot passer au dessus d’autres appareils électriques.
Vériez que la tension d’utilisation (voltage) indiquée sur la plaque signalétique du chargeur de votre
aspirateur corresponde bien à celle de votre installation. Toute erreur de branchement peut causer un dommage
irréversible au produit et annule sa garantie.
Il convient de remettre l’aspirateur en charge après usage an de le rendre toujours disponible avec la batterie
toujours disponible chargée à son optimal an de bénécier de ses performances de dépoussiérage et de son
autonomie de façon optimum.
En cas d’absence prolongée (vacances…), il est préférable de débrancher le chargeur de la prise secteur. Dans
ce cas il peut y avoir une diminution d’autonomie due à l’autodécharge.
N’aspirez pas de gros débris qui risquent de bloquer l’entrée d’air et l’endommager.
Selon modèle :
Ne laissez pas passer le robot sur des tapis à poils longs, en poils d’animaux ou sur des franges.
• Position « Min » pour l’aspiration des tapis et moquettes épais ou délicats et des surfaces fragiles.
Position « TURBO/BOOST » pour la meilleure performance (selon modèles) de nettoyage de dépoussiérage sur
tous types de sols en cas de fort encrassement.
Ne faites pas fonctionner votre aspirateur sans ltre de protection du moteur.
Ne pas laver les éléments du bac à poussière ou le ltre de protection du moteur dans un lave vaisselle.
CONSIGNES DE SECURITE RELATIVE AU LASER * (*selon modèles)
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER : Le capteur de navigation contient un laser de classe 1 conforme à la norme EN 60825-1 au cours de toutes
les procédures de fonctionnement.
Ne dirigez jamais le laser vers d’autres personnes.
Évitez de regarder le rayon direct ou rééchi.
Éteignez toujours l’aspirateur-robot lors des tâches impliquant des maintenances.
Toute modication (changement) ou tentative de réparer l’aspirateur-robot ou le capteur de navigation est
strictement interdite et présente un risque d’exposition dangereuse aux radiations.
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
4 5
4 5
FR
CONSIGNES DE SECURITE RELATIVES A LA BATTERIE*
(*selon modèles)
Cet appareil contient des accumulateurs (Lithium-
Ion) qui pour des raisons de sécurité sont seulement
accessibles par un réparateur professionnel. Lorsque
la batterie n’est plus capable de maintenir la charge,
le bloc de batteries (Lithium-Ion) doit donc être retiré.
Pour remplacer les accumulateurs, adressez-vous au
Centre Services Agréés le plus proche.
Les batteries doivent être manipulées avec soin. Ne
mettez pas les batteries dans la bouche. Vous devez
prendre soin de ne pas créer de courts-circuits dans
les batteries en insérant des objets métalliques à leurs
extrémités. Si un court-circuit se produit,la température
des batteries risque de monter dangereusement et
peut causer des brûlures sérieuses voire même prendre
feu. Si les batteries fuient, ne vous frottez ni les yeux,
ni les muqueuses. Lavez vous les mains et rincez l’œil
à l’eau claire. Si l’inconfort persiste, consultez votre
médecin.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ POUR LE SYSTÈME DE NETTOYAGE
Merci de se référer à la notice fournie avec votre robot et la notice fournie avec
cet accessoire pour connaitre les instructions d’utilisation.
Merci de prendre note des ajouts suivants apportés à la notice de sécurité
pour l’utilisation de cet accessoire.
A LIRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Ne laissez pas le robot se déplacer par-dessus le câble d’alimentation d’autres appareils ou d’autres types de câ-
bles car cela pourrait entraîner un danger.
N’utilisez aucune solution de nettoyage sur votre robot ; utilisez uniquement de l’eau. Remplissez le réservoir
jusqu’à la marque de niveau maximum.
• Le câble doit être débranché de la prise de courant avant de procéder à un entretien ou de nettoyer l’appareil.
ENVIRONNEMENT
Conformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d’usage doit être déposé dans un Centre de
Services agréés qui se chargera d’en gérer l’élimination.
Aidons à protéger l’environnement.
Votre appareil est conçu pour fonctionner pendant de nombreuses années. Mais lorsque vous
décidez de le remplacer, n’oubliez pas de rééchir à la manière dont vous pouvez contribuer à
protéger l’environnement en lui permettant d’être réutilisé, recyclé ou récupéré d’une autre
manière. Les déchets d’équipements électriques et électroniques peuvent contenir des substances
nocives pouvant nuire à l’environnement et à la santé humaine.
Cette étiquette indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Apportez-le à un point
de collecte, chez le distributeur lors de l’achat d’un nouveau produit équivalent ou dans un centre de service
agréé pour traitement.
Avant de jeter l’appareil, retirez la batterie et jetez-la conformément aux lois locales et aux dispositions locales.
Si vous avez des questions, veuillez contacter votre revendeur de produits qui pourra vous dire quoi faire.
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le Groupe SEB déclare que l’équipement radioélectrique est conforme a la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
https://www.rowenta.fr/eu-declaration-of-conformity
https://www.rowenta.be/fr/eu-declaration-of-conformity
Bande de fréquences exploitée: 2400-2483.5 MHz
Puissance maximale de la radiofréquence: 17 dBm@11b /14 dBm@11g /13 dBm@11n
Le Groupe SEB déclare que l’équipement radioélectrique est conforme au règlement 801/2013.
La consommation de l’équipement en état de veille avec le maintien de la connexion au réseau est de 1,9W.
Dépannage
X-plorer Serie 75 S & 75 S+
Défaillance
Solution
Le robot ne peut pas démarrer. Assurez-vous que l’interrupteur principal de l’appareil est allumé.
- Assurez-vous que le robot est connecté à l’alimentation.
- Assurez-vous que la batterie est entièrement chargée.
Le robot cesse soudainement de
fonctionner.
- Vériez si le robot est coincé ou bloqué par des obstacles.
- Vériez si la batterie est trop faible.
- Si le problème persiste, arrêtez l’appareil, attendez 3secondes, puis
redémarrez-le.
Impossible de programmer un
balayage
Assurez-vous que le robot est sous tension.
- Dénissez et programmez l’heure du balayage automatique avec
l’application.
- Assurez-vous que l’heure a été correctement dénie.
- Vériez si l’alimentation de l’appareil est trop faible pour démarrer le
balayage.
- Le robot ne peut pas démarrer le balayage programmé lorsque la
tâche est en cours de réalisation.
Aspiration trop faible Recherchez toute obstruction au niveau de l’entrée d’air.
- Videz la poubelle.
- Nettoyez les ltres à l’eau.
- Vériez si les ltres sont humides en raison d’un sol mouillé par de
l’eau ou d’autres liquides. Laissez les ltres sécher naturellement
avant l’utilisation.
6 7
6 7
FR
Défaillance
Solution
Impossible de charger l’appareil Vériez que la station de charge est correctement branchée sur le
secteur et que le voyant s’allume lorsque le système est sous tension.
- Lorsque le robot est normalement connecté à la station de charge, le
voyant séteint.
- Si le robot est connecté à la station de charge, mais que le voyant ne
s’éteint pas et que le robot ne répond pas, utilisez un chion sec pour
essuyer la borne de charge située au bas de l’aspirateur-robot et la
pièce de charge de la station de charge, puis réessayez.
- Si le robot ne peut toujours pas être chargé après avoir eectué les
opérations ci-dessus, veuillez contacter le service après-vente ou
votre revendeur.
Le robot ne parvient pas à revenir à
la station de charge.
Enlevez les objets situés à moins de 0,5m sur la gauche et la droite de
la station de charge et à moins de 1,5m devant.
- Assurez-vous que le robot commence le balayage depuis la station
de charge sans mouvement anormal.
- Lorsque le robot se trouve à proximité de la station de charge, il
peut revenir plus rapidement. Cependant, si la station de charge est
éloignée, le robot aura besoin de plus de temps pour revenir.
- Veuillez patienter pendant son retour.
- Nettoyez les électrodes de charge.
La brosse rotative ne tourne pas Nettoyez la brosse rotative.
- Vériez que la brosse principale et le cache de la brosse sont
correctement installés.
Action ou trajectoire de balayage du
robot anormale
Nettoyez soigneusement le capteur avec un chion sec.
- Redémarrez le robot.
L'eau n'est pas libérée pendant le
nettoyage
Assurez-vous que le réservoir d’eau contient susamment d’eau.
- Vériez si le module de lavage est correctement installé. Une fois
l’installation correctement eectuée, vous entendrez un message
vocal associé.
- Vériez si l’évacuation d’eau est obstruée.
Impossible de connecter le robot au
réseau Wi-Fi
1. Le signal Wi-Fi est faible. Assurez-vous que l’aspirateur se trouve
dans une bonne zone de couverture du signal Wi-Fi.
2. La connexion Wi-Fi est anormale. Réinitialisez le Wi-Fi et téléchargez
la dernière application mobile, puis réessayez.
3. Le mot de passe saisi est incorrect.
4. Le routeur est un modèle à bande de fréquence 5G et ce robot de
nettoyage ne prend en charge que la bande de fréquence 2,4G.
Fonctionnement anormal Arrêtez et redémarrez
Bruit anormal pendant le nettoyage Des corps étrangers peuvent semmêler dans la brosse principale, la
brosse latérale ou les roues. Nettoyez après l’arrêt.
Capacité de nettoyage réduite ou
fuite de saleté
1. Le compartiment à poussière est plein. Nettoyez le compartiment à
poussière.
2. Le ltre est encrassé. Nettoyez ou remplacez le ltre.
3. La brosse principale est emmêlée avec des corps étrangers.
Nettoyez la brosse principale.
Le nettoyage temporisé ne
fonctionne pas
Le niveau de la batterie est faible. Le nettoyage temporisé démarre
lorsque le niveau de batterie restant est ≥20%.
Indique si la machine doit être
chargée pendant 16heures pour les
trois premières fois
La batterie au lithium n’a aucun eet de mémoire lorsquelle est
utilisée et il nest pas nécessaire d’attendre quelle soit complètement
chargée.
Cause et solution
X-plorer Serie 75 S+
Défaillance
Solution
Le démarrage a échoué 1. Le niveau de la batterie est faible. Placez l'aspirateur sur la station
de vidage automatique et alignez-le avec les bornes de charge,
puis réglez l'interrupteur sur «I» sur le côté gauche de l'aspirateur.
L'aspirateur démarre automatiquement (lorsqu'il est complètement
éteint, il doit être chargé pendant un certain temps avant le
démarrage automatique).
2. La température ambiante est trop basse (inférieure à 0°C) ou
trop élevée (supérieure à 50°C). Veuillez l'utiliser dans la plage de
température ambiante comprise entre 0 et 40°C.
3. Vériez si l'interrupteur situé sur le côté gauche de l'aspirateur est
réglé sur «I»
Le chargement a échoué 1. Retirez l'aspirateur, vériez que le voyant de la station de vidage
automatique est allumé et que les deux extrémités de l'adaptateur
secteur sont branchées.
2. Mauvais contact. Nettoyez les contacts à ressort de la station de
vidage automatique et les contacts de charge de l'aspirateur.
3. Vériez si l'interrupteur situé sur le côté gauche de l'aspirateur est
réglé sur « I ».
La recharge a échoué 1. Il y a beaucoup d'obstacles à proximité de la station de vidage
automatique. Veuillez placer la station de vidage automatique dans
un endroit ouvert.
2. L'aspirateur est loin de la station de vidage automatique. Placez
l'aspirateur près de la station de vidage automatique et réessayez.
Indique si l’aspirateur consomme
de l’énergie lorsqu’il est placé sur la
station de vidage automatique en
permanence.
La consommation d’énergie est très faible lorsque l’aspirateur est
placé en permanence sur la station de vidage automatique, ce qui
permet de maintenir la batterie dans le meilleur état de performance.
Une fois que l’aspirateur-robot
revient à la station de vidage
automatique, le système de collecte
automatique de la poussière ne
démarre pas.
1. Vériez si la station de vidage automatique est normalement sous
tension. Lorsque la machine principale revient automatiquement
en charge après plus de 5minutes de nettoyage, la récupération
automatique de la poussière démarre;
2.Vériez si le cache de la station de vidage automatique nest pas
fermé ou mal fermé (sil est mal fermé, le voyant rouge s’allume);
3. Vériez si un sac à poussière est installé dans la station de vidage
automatique (s’il est mal fermé, le voyant rouge s’allume);
4. Pour garantir une collecte uide de la poussière, il est conseillé de
laisser la machine principale se recharger automatiquement après
le nettoyage (le déplacement manuel de l’aspirateur-robot vers la
station de vidage automatique risque d’entraîner une connexion
instable, ce qui aecte la récupération de la poussière);
5. Vériez régulièrement si le sac à poussière est plein, car un sac
surchargé peut se briser, bloquer le tuyau de récupération de
poussière et endommager la station de vidage automatique;
8 9
8 9
FR
Défaillance
Solution
La récupération automatique de la
poussière est interrompue après le
démarrage ou la récupération de
déchets est incomplète.
1. Vériez si le sac à poussière est plein. Si le sac à poussière est plein,
remplacez-le;
2. La sortie de récupération du compartiment à poussière de la
machine principale est bloquée par des corps étrangers, ce qui
empêche l’ouverture du déecteur du compartiment à poussière;
3. Vériez si le conduit d’air de la station de vidage automatique est
obstrué;
4. Pendant la récupération de la poussière, la machine est déplacée
(ne déplacez pas la machine pendant la récupération de la
poussière sous peine de l’endommager);
5. Il se peut qu’il y ait de l’eau dans le compartiment à poussière de la
machine principale qui bloque l’extraction de la poussière. Essayez
d’éviter que la machine principale nextraie trop d’eau an de
préserver les performances de récupération de la poussière.
La chambre interne du sac à
poussière de la station de vidage
automatique est sale.
1. Les particules nes passent dans le sac à poussière et sont
absorbées sur la paroi interne du cylindre. Vériez et nettoyez-les
régulièrement;
2. Le sac à poussière peut être endommagé. Vériez et remplacez-le si
nécessaire;
3. Une importante accumulation de saleté dans la chambre intérieure
a un certain impact sur le ventilateur et le capteur de pression
d’air. Il est conseillé de nettoyer régulièrement les déchets dans la
chambre intérieure.
Liste des défaillances
X-plorer Serie 75 S & 75 S+
Défaillance
Solution
Le pare-chocs anti-collision est coincé, veuillez
vérier.
Le pare-chocs anti-collision est coincé. Appuyez
plusieurs fois pour enlever les corps étrangers. S’il n’y a
pas de corps étranger, veuillez déplacer l’appareil et le
démarrer.
Une roue est bloquée. Vériez si des corps
étrangers sont coincés dans la roue ou déplacez
l’appareil à proximité de son emplacement
d’origine pour le démarrer.
Si une roue est bloquée, vériez si un corps étranger
est coincé dans la roue ou déplacez l’appareil vers son
emplacement d’origine pour le démarrer.
Une brosse latérale est bloquée, veuillez vérier. Des corps étrangers peuvent être enchevêtrés dans la
brosse latérale. Veuillez la nettoyer et redémarrer.
La brosse rotative est bloquée. Veuillez la retirer et
la nettoyer.
Des corps étrangers peuvent être enchevêtrés dans la
brosse rotative. Retirez-la et nettoyez-la, ainsi que ses
branchements, son cache et l’entrée d’air.
L’appareil est coincé. Veuillez éliminer les obstacles.
L’appareil est coincé. Veuillez le déplacer près de
son emplacement d’origine pour le démarrer.
L’appareil peut s’interrompre. Veuillez le déplacer et
démarrer. Si le capteur de chute est trop sale, il peut
également être à l’origine de la défaillance. Essuyez le
capteur de chute pour éliminer la défaillance.
Une roue est suspendue. Veuillez déplacer l’appareil vers son emplacement
d’origine pour le démarrer.
L’alimentation est trop faible et le système est sur
le point de s’arrêter automatiquement.
Veuillez charger l’appareil.
Le capteur de recharge est bloqué. Le capteur recharge est recouvert de poussière. Veuillez
l’essuyer.
X-plorer Serie 75 S
Défaillance
Solution
Erreur12: Le capteur de suivi de mur droit est
bloqué.
Veuillez l’essuyer.
Erreur13: L’appareil est incliné au moment du
démarrage.
Veuillez placer l’appareil sur un plan horizontal pour
démarrer.
Erreur14: Veuillez réinstaller le compartiment à
poussière et les ltres.
Assurez-vous que les ltres et le compartiment à
poussière sont installés. Redémarrez ensuite l’appareil.
Erreur17: Zone interdite détectée. L’appareil est trop proche d’une zone interdite au
moment du démarrage. Veuillez déplacer l’appareil
pour démarrer.
Erreur18: Le cache du laser est bloqué. Veuillez
vérier.
Le capteur de pression pour le cache du laser est
enfoncé ou bloqué. Veuillez déplacer l’appareil pour
démarrer.
Erreur19: Le capteur laser est coincé ou tordu,
veuillez vérier.
Le capteur de distance laser est bloqué par un corps
étranger. Veuillez retirer cet élément.
Erreur20: Le capteur laser est peut-être bloqué,
veuillez vérier.
Le capteur de distance laser est bloqué, veuillez retirer
l’élément bloquant. Un environnement trop spacieux
et un environnement à réexion multiple, tel que
des miroirs métalliques, perturbent également le
fonctionnement d’un capteur de distance laser. Veuillez
déplacer l’appareil pour démarrer.
ErreurS1: Batterie anormale. Veuillez consulter les
instructions ou l’application.
La température de la batterie est trop élevée ou trop
basse. Veuillez attendre que la température de la
batterie soit à un niveau normal (0°C~40°C) avant de
l’utiliser. Si l’erreur persiste, veuillez contacter notre
service après-vente.
ErreurS2: Module de roue anormal. Veuillez
consulter les instructions ou l’application.
Vériez si des corps étrangers sont coincés dans une
roue et essayez de redémarrer l’appareil. Si l’erreur
persiste, veuillez contacter notre service après-vente.
ErreurS3: Module de brosse latérale anormal.
Veuillez consulter les instructions ou l’application.
Vériez si des corps étrangers sont coincés dans une
brosse latérale et essayez de redémarrer l’appareil. Si
l’erreur persiste, veuillez contacter notre service après-
vente.
ErreurS4: Ventilateur anormal. Veuillez consulter
les instructions ou l’application.
Vériez si des corps étrangers sont coincés dans le
ventilateur et essayez de redémarrer l’appareil. Nettoyez
le compartiment à poussière et les ltres et essayez
de redémarrer l’appareil. Si l’erreur persiste, veuillez
contacter notre service après-vente.
ErreurS5: Brosse rotative anormale. Veuillez
consulter les instructions ou l’application.
Retirez-la et nettoyez-la, ainsi que ses branchements,
son cache et l'entrée d'air. Essayez de redémarrer
l'appareil après le nettoyage. Si l'erreur persiste, veuillez
contacter notre service après-vente.
10 11
11
EN
10
SAFETY INSTRUCTIONS
For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations.
This appliance is designed for domestic use only. Please read this safety
advice carefully. The manufacturer shall accept no liability for any use that
does not comply with the instructions.
Your vacuum cleaner is an electrical appliance: it should be used in normal
operating conditions.
Do not use the appliance if it has been knocked or dropped and there is
visible damage to it, or if it fails to function normally. In this case do not open
the appliance, but take it to the nearest Service Centre to your home as special
tools are required to carry out any repairs safely.
• Repairs must only be carried out by specialists using original spare parts: it
may be dangerous for users to try to repair appliances themselves. Use only
guaranteed original spare parts (lters, batteries, etc.).
WARNING - Use only with – designation – charger
To recharge the battery, please use only the detachable power unit (charger)
supplied with the appliance.
Please remove the battery before discarding it.
Please ensure that the appliance is unplugged before taking out the battery.
Please ensure the battery is disposed of safely.
The external exible cable or cord of this transformer cannot be replaced;
if the cord is damaged or does not work, the transformer shall be scrapped :
do not use any detachable power unit (charger) other than the model
provided by the manufacturer and contact Customer Support or your
nearest approved Service Centre (use of a universal detachable power unit
(charger) voids the guarantee).
If the pins of the plug parts are damaged, the plug-in power supply shall
be scrapped.
Never pull the electric cord to disconnect the detachable power unit
(charger).
Always switch o the appliance before maintenance or cleaning.
Do not touch the rotating parts without turning o the vacuum cleaner.
Do not vacuum wet surfaces, water or any type of liquids, hot substances,
super smooth substances (plaster, cement, ashes, etc.), large sharp items
of debris (glass), hazardous products (solvents, abrasives, etc.), aggressive
products (acids, cleaning products, etc.), inammable and explosive products
(oil or alcohol based).
Never immerse the appliance in water or any other liquid; do not spill water
on the appliance and do not store it outside.
For cleaning and maintenance please refer to the manual.
For countries subject to European regulations (marking ): This
appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or who lack experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning safe
Défaillance
Solution
ErreurS6: Pompe à eau anormale. Veuillez
consulter les instructions ou l’application.
Nettoyez le réservoir d’eau, les branchements de la
pompe à eau sur le réservoir et les branchements de
la pompe à eau sur l’appareil, ainsi que la sortie deau
sur le bas de l’appareil, et vériez le module de lavage.
Essayez de redémarrer l’appareil une fois les modules
réinstallés après le nettoyage. Si l’erreur persiste,
veuillez contacter notre service après-vente.
ErreurS7: Capteur laser anormal. Veuillez consulter
les instructions ou l’application.
Vériez que le capteur laser nest pas obstrué par un
corps étranger et essayez de redémarrer l’appareil après
le nettoyage. Si l’erreur persiste, veuillez contacter notre
service après-vente.
X-plorer Serie 75 S+
Défaillance
Solution
Erreur1: La batterie est anormale. Reportez-vous
au manuel ou à l’application.
Ouvrez le compartiment de la batterie, vériez si la
batterie est correctement branchée et redémarrez
l’appareil. La température de la batterie est trop élevée
ou trop basse. Veuillez attendre que la température de
la batterie soit à un niveau normal (0°C~40°C) avant de
l’utiliser.
Erreur2: Le module de roue est anormal. Reportez-
vous au manuel ou à l’application.
Vériez si des corps étrangers sont coincés dans les
roues et redémarrez la machine.
Erreur3: Le module de brossage latéral est
anormal. Reportez-vous au manuel ou à
l’application.
Vériez si des corps étrangers sont coincés dans la
brosse latérale et redémarrez la machine.
Erreur4: Le ventilateur est anormal. Reportez-vous
au manuel ou à l’application.
Vériez si des corps étrangers sont coincés dans le port
du ventilateur et redémarrez la machine. Nettoyez le
compartiment à poussière et le ltre et redémarrez
l’appareil.
Erreur5: La brosse rotative est anormale. Reportez-
vous au manuel ou à l’application.
Retirez la brosse rotative et nettoyez la brosse, la pièce
de connexion, le couvercle de la brosse et l’orice
d’aspiration de poussière. Redémarrez l’appareil après
le nettoyage.
Erreur6: La pompe à eau est anormale. Reportez-
vous au manuel ou à l’application.
Nettoyez le réservoir d’eau, les branchements de la
pompe à eau sur le réservoir et sur l’appareil, ainsi
que la sortie d’eau sur le bas de l’appareil, et vériez
le module de lavage. Essayez de redémarrer l’appareil
après le nettoyage.
Erreur7: Le capteur laser est anormal. Reportez-
vous au manuel ou à l’application.
Vériez s’il y a des corps étrangers dans le capteur laser
et redémarrez la machine après le nettoyage.
Erreur9: La charge est anormale. Nettoyez la zone
de contact de charge.
Vériez si la zone de charge est contaminée et nettoyez
les pièces de la borne de charge. Vériez que la batterie
est correctement installée.
Erreur10: La machine est anormale. Veuillez
arrêter et redémarrer.
Basculez d’abord l’interrupteur principal sur O, puis sur
I et redémarrez.
Erreur12: Le fonctionnement est anormal. Vériez
si l’interrupteur à bascule est activé.
Allumez l’interrupteur principal avant.
12 13
12 13
EN
use and understand the hazards involved. Children should not be allowed to
play with the appliance. Children should not clean or perform maintenance
on the appliance unless they are supervised by a responsible adult. Keep the
appliance and its charger out of the reach of children under 8 years old.
For other countries that are not subject to European regulations: This
appliance is not designed to be used by people (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or by people with no prior
knowledge or experience, unless they have had supervision or previous
instructions relating to the use of the appliance, from a person responsible
for their safety. Children must be supervised to ensure they do not play with
the appliance.
PLEASE READ BEFORE USE
Before using the appliance, please collect all the objects on the oor (please refer to the IFU)
To avoid any incident, do not let the robot pass over other appliances electric cords.
Ensure that the voltage indicated on the rating plate of your vacuum cleaner’s charger is the same as your wall
outlet voltage. Any connection error could cause irreversible damage to the product and invalidate the guarantee.
The vacuum cleaner should be put on charge after use so that its battery is always fully charged for optimal dust
removal performance and battery life.
For prolonged absences (holidays, etc.), the charger should be unplugged from the mains. This may mean some
loss of battery life due to self-discharge.
Do not vacuum large items that may clog and damage the air inlet.
According to model:
Do not use the appliance on deep pile carpet, animal hair or fringes.
Switch to “min” to vacuum thick or delicate carpets and rugs and fragile surfaces.
Switch to “TURBO/BOOST” for optimum dust removal performance (depending on the model) on all types of
very dirty oors.
Do not use your vacuum without an engine protection lter.
Do not wash the dust collector components or the engine protection lter in a dishwasher.
SAFETY GUIDELINES FOR LASER PRODUCTS* (*depending on the model)
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER: the navigation sensor contains a Class 1 laser in compliance with the EN 60825-1 standard during all
operating procedures.
Never point the laser at another person.
Do not look at the direct or reected beam.
Always turn o the robot vacuum cleaner when carrying out any maintenance tasks.
Any change or attempt to repair the robot vacuum cleaner or the navigation sensor is strictly prohibited and
poses a risk of hazardous exposure to radiation.
BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS* (*depending on the model)
This unit contains batteries (Lithium Ion) which for safety
reasons are only accessible by a professional repairer.
Do not place a block of rechargeable batteries with non-
rechargeable batteries. When the battery is no longer able
to hold the charge, the battery pack (Lithium Ion) should
be removed. To replace the batteries, contact your nearest
Approved Service Centre.
The batteries must be handled with care. Do not put
the batteries in your mouth. Do not let the batteries
come in contact with other metal objects such as
rings, nails or screws. Be careful not to provoke internal
short-circuits in the batteries by inserting metal
objects through their extremities. If a short-circuit
does occur, the temperature of the batteries could rise
dangerously, causing serious burns or even catching
re. If the batteries are leaking, do not rub your eyes or
mucous membranes. Wash your hands and your rinse
eyes in clean water. If discomfort persists, contact your
doctor.
It is important that you remove the batteries before
throwing away your appliance. In order to do this,
visit an authorised Service Centre. Do not throw
the battery block into the waste bin; take it to the
authorised Tefal Service Centre nearest to your home
or to a place specially designated to process such
type of waste.
SAFETY GUIDELINES FOR MOPPING SYSTEM
Please refer to the instructions supplied with your robot vacuum cleaner
and the instructions supplied with this accessory so that you are aware of
the instructions for use.
Please take note of the following additions to the safety manual for using
this accessory.
TO BE READ BEFORE FIRST USE
Do not allow the robot vacuum cleaner to move over the power cable of other appliances or other types of
cables as this may result in danger.
Do not use any cleaning solutions on your robot vacuum cleaner; use water only. Fill the tank up to the
maximum level mark.
The cable must be disconnected from the power outlet before performing any maintenance or before cleaning
the appliance.
14 15
14 15
EN
ENVIRONMENT
In accordance with existing regulations, any end-of-life appliances must be taken to an approved Service Centre
which will take responsibility for managing their disposal.
Let’s help protect the environment,
Your device is designed to work for many years. But when you decide to replace it, don’t forget
to think about how you can help protect the environment by allowing it to be reused, recycled
or recovered in some other way. Waste electrical and electronic equipment may contain harmful
substances that can cause harm to the environment and human health.
This label indicates that this product must not be disposed of with household waste. Take it to a collection point,
to the distributor when buying a new equivalent product, or an approved service center for processing.
Before disposing of the device, remove the battery and dispose of it in accordance with local laws and local
arrangements.
If you have any questions, please contact your product dealer who can tell you what to do.
EU SIMPLIFIED CONFORMITY DECLARATION
Groupe SEB declares that the radio equipment complies with the 2014/53/EU directive.
EU Declaration of Conformity’s full statement can be viewed at the following web address :
https://www.rowenta.fr/eu-declaration-of-conformity
Frequency band operated: 2400-2483.5 MHz
Maximum radio frequency power: 17 dBm@11b /14 dBm@11g /13 dBm@11n
Groupe SEB declares that the radio equipment complies with Regulation 801/2013.
The networked standby power consumption of the equipment is 1.9W.
Troubleshooting
X-plorer Serie 75 S & 75 S+
Fault Solution
The robot cannot start. Make sure that the main switch of the device is turned on.
- Make sure the robot is connected to power supply.
- Make sure the battery is fully charged.
The robot suddenly stops working. Check whether the robot is stuck or blocked by obstacles.
- Check whether the battery is too low.
- If the problem persists, please shut it down, wait for 3 seconds, and
then restart it.
Cannot make a sweep schedule Make sure the robot has been powered on.
- Set the time and schedule the time for automatic sweep with the
app.
- Make sure the schedule time has been set correctly.
- Check whether the machine power is too low to start sweep.
- The robot will not start any scheduled sweep when the task is being
performed.
Suction too weak Check the suction inlet for any obstruction.
- Empty the dustbin.
- Clean lters with water.
- Check whether lters are wet due to water or other liquids on the
oor. Let lters dry naturally thoroughly before use.
Fault Solution
Cannot charge the machine Please check whether the charging dock is correctly connected to the
power supply, and the indicator light illuminates when the power is
on.
- When the robot is normally connected to the charging dock, the
indicator light extinguishes.
- If the robot is connected to the charging dock, but the indicator
light does not extinguish and the robot does not respond, please
use a dry cloth to wipe the charging pole piece at the bottom of the
robotic vacuum cleaner and the charging piece of the charging dock,
and then try again.
- If the robot still can not be charged after performing the above
operations, please contact the after-sales department or your dealer.
The robot cannot return to the
charging dock.
Clear the charging dock of objects within 0.5m on the left and right
sides and within 1.5m ahead.
- Make sure that the robot starts sweep from the charging dock
without abnormal movement.
- When the robot is near the charging dock, it can return faster. But if
the charging dock is located far away, the robot will need more time
to return.
- Please wait during its return.
- Clean charging electrodes.
The rolling brush does not rotate. Clean the rolling brush.
- Check whether the main brush and the main brush cover are
installed correctly.
Abnormal action or sweep route of
the robot
Carefully clean the sensor with dry cloth.
- Restart the robot.
No water released during mopping Make sure there is enough water in the water tank.
- Check whether the mop module is installed correctly. Upon correct
installation, you will hear related voice prompt.
- Check whether the water outlet is blocked.
Failure to connect to Wi-Fi 1. The Wi-Fi signal is poor. Please make sure the vacuum cleaner is in a
good Wi-Fi signal coverage area.
2. Wi-Fi connection is abnormal. Pease reset Wi-Fi and download the
latest mobile APP and try again.
3. The password is entered incorrectly.
4. The router is a 5G frequency band model, and this robotic cleaner
only supports the 2.4G frequency band.
Abnormal operation Shut down and restart
Abnormal noise during cleaning There may be foreign matter entangled in the main brush, side brush
or wheels. Please clean up after shutdown.
Decreased cleaning ability or dirt
leakage
1. The dust box is full. Please clean the dust box.
2. The lter is clogged. Please clean or replace the lter.
3. The main brush is entangled by foreign matter. So please clean the
main brush.
Timed cleaning doesn’t work The battery level is low. Timed cleaning will be started when the
remaining battery level is ≥ 20%.
Whether the machine needs to be
charged for 16 hours for the rst
three times
Lithium battery has no memory eect when in use, and there is no
need to wait when it is fully charged.
16 17
16 17
EN
Cause and solution
X-plorer Serie 75 S+
Fault Solution
Startup failure 1. The battery level is low. Please place the vacuum cleaner on the auto
empty station and align with the charging pole pieces, toggle the
switch on the left side of the vacuum cleaner to “I”, and the vacuum
cleaner will start automatically (When it is completely out of power, it
needs to be charged for a while before automatic startup).
2. The ambient temperature is too low (below 0 °C) or higher than
(50°C). Please use it within the environmental temperature range of
0-40°C.
3. Please conrm whether the switch on the left side of the vacuum
cleaner is toggled to “I”.
Charging failure 1. Please remove the vacuum cleaner and check whether the indicator
light of the auto empty station is on, and make sure that both ends of
the power adapter are plugged in.
2. Poor contact. Please clean up the spring contacts on the auto empty
station and the charging contacts on the vacuum cleaner.
3. Please conrm whether the switch on the left side of the vacuum
cleaner is toggled to “I”.
Recharge failure 1. There are lots of obstacles near the auto empty station. Please place
the auto empty station in an open area.
2. The vacuum cleaner is far from the auto empty station. Please place
the vacuum cleaner near the auto empty station and try again.
Whether the vacuum cleaner
consumes power when it is placed
on the auto empty station all the
time
The power consumption is very low when the vacuum cleaner is placed
on the auto empty station all the time, which helps to keep the battery
in the best status of performance.
After the robotic vacuum cleaner
returns to the auto empty station,
automatic dust collection does
not start.
1. Please check whether the auto empty station is normally powered
on. When the main machine automatically returns for recharge after
more than 5 minutes of cleaning, automatic dust collection will be
started;
2. Please check whether the cover of the auto empty station is not
closed or improperly closed; (if closed improperly, the red light will
be on);
3. Please check whether a dust bag is installed in the auto empty
station; (if closed improperly, the red light will be on);
4. To ensure smooth dust collection, it is advisable to let the main
machine recharge automatically after cleaning; (manually moving
the robotic vacuum cleaner back to the auto empty station will
cause unstable connection, thus aecting dust collection);
5. Please check the dust bag regularly to see if it is full, because
overloaded dust bag may break, block the dust collection pipe and
cause damage to the auto empty station;
Automatic dust collection
is interrupted after startup
or garbage collection is not
thorough.
1. Check whether the dust bag is full. If the dust bag is full, replace it;
2. The dust collection outlet of the dust box of the main machine is
jammed by foreign objects, causing the dust box bae to fail to
open;
3. Check whether the air duct of the auto empty station is blocked;
4. During dust collection, the machine is moved (Please do not move
the machine during dust collection for fear of damage);
5. There may be water in the dust box of the main machine, so that dust
cannot be extracted easily. Please try to prevent the main machine
extracting excessive water, which will aect the dust collection
performance.
Fault Solution
The inner chamber for the dust
bag of the auto empty station is
dirty.
1. Fine particles will pass through the dust bag and be adsorbed on the
inner wall of the dust barrel. Please check and clean up them regularly;
2. The dust bag may be damaged. Please check and replace if necessary;
3. Severe dirt accumulation in the inner chamber has a certain impact
on the fan and air pressure sensor. It is advisable to clean up the
garbage in the inner chamber regularly.
List of Faults
X-plorer Serie 75 S & 75 S+
Fault Solution
Collision bumper is stuck, please check. The collision bumper is stuck. Please tap repeatedly to
remove foreign matters. If there is no foreign matter,
please relocate it and then start it.
A wheel is stuck. Please check whether any foreign
matter is stuck in the wheel, or move it to near its
home position to start it.
If any wheel is stuck, please check whether any foreign
matter is stuck in the wheel, or move it to near its home
position to start it.
A side brush is stuck, please check. The side brush may be entangled with foreign matters.
Please clean and restart it.
The rolling brush is stuck. Please remove and clean
it.
The rolling brush may be entangled with foreign
matters. Please remove and clean it, its connections, its
cover and the suction inlet.
The machine is trapped. Please clear obstacles around.
The machine is trapped. Please move it near its
home position to start it.
The machine may be suspended. Please relocate it and
start. If the anti-drop sensor is too dirty, it may also cause
the fault. Please wipe the anti-drop sensor to eliminate
the fault.
A wheel is suspended. Please move it to near its home position to start it.
The power is too low, and the system is about to
shut down automatically.
Please charge it.
The recharge sensor is blocked. The recharge sensor is covered by dust. Please wipe it.
X-plorer Serie 75 S
Fault Solution
Error 12: The right along-wall sensor is blocked. Please wipe it
Error 13: The machine is tilted during startup. Please put the machine on the horizontal ground to start.
Error 14: Please install the dust box and lters back Make sure that lters and the dust box are installed in
place. Then please restart the machine.
Error 17: Restricted area detected. The machine is too close to a restricted area during
starting. Please relocate it to start
Error 18: The laser cover is stuck. Please check. The pressure sensor for laser cover is pressed or stuck.
Please relocate it to start.
Error 19: The laser sensor is stuck or twisted, please
check.
The laser distance sensor is stuck by foreign matter. Please
clear it.
18 19
18 19
EN
Fault Solution
Error 20: The laser sensor may be blocked, please
check.
The laser distance sensor is blocked, please clear the blocking.
Too spacious environment and multi-reection environment
such as metal mirrors also aect the normal operation of a
laser distance sensor. Please relocate it to start.
Error S1: Battery abnormal. Please consult the
instructions or APP.
The battery temperature is too high or too low.
Please wait for the battery temperature to be normal
(0°C~40°C/32°F~104°F) before use. If the error persists,
please contact our Service Department.
Error S2: Wheel module abnormal. Please consult
the instructions or APP.
Please check whether any foreign matter is stuck in
a wheel and try to restart the machine. If the error
persists, please contact our Service Department.
Error S3: Side brush module abnormal. Please
consult the instructions or APP.
Please check whether any foreign matter is stuck in a
side brush and try to restart the machine. If the error
persists, please contact our Service Department.
Error S4: Fan abnormal. Please consult the
instructions or APP.
Please check whether any foreign matter is stuck in
the fan and try to restart the machine. Please clean the
dust box and lters and try to restart the machine. If the
error persists, please contact our Service Department.
Error S5: Rolling brush abnormal. Please consult
the instructions or APP.
Please remove and clean it, its connections, its cover
and the suction inlet. Please try to restart the machine
after cleaning. If the error persists, please contact our
Service Department.
Error S6: Water pump abnormal. Please consult the
instructions or APP.
Please clean the water tank, water pump connections on
the tank and water pump connections on the machine,
the water outlet at the machine bottom, and check the
mop module. Please try to restart the machine with all
modules installed back after cleaning. If the error persists,
please contact our Service Department.
Error S7: Laser sensor abnormal. Please consult the
instructions or APP.
Please check the laser sensor for foreign matter and
try to restart the machine after cleaning If the error
persists, please contact our Service Department.
X-plorer Serie 75 S+
Fault Solution
Error 1: The battery is abnormal. Please refer to the
manual or APP.
Please open the battery compartment and check
whether the battery is properly connected, and
restart the machine. The battery temperature is
tºo high or too low. Please wait until the battery
temperature becomes normal (0°C~40°C/32°F~104°F)
before operation.
Error 2: The wheel module is abnormal. Please refer
to the manual or APP.
Please check whether there are foreign objects stuck in
the wheels, and restart the machine.
Error 3: The side brushing module is abnormal.
Please refer to the manual or APP.
Please check whether there are foreign objects stuck in
the side brush, and restart the machine.
Error 4: The fan is abnormal. Please refer to the
manual or APP.
Please check whether there are foreign objects stuck in
the fan port, and restart the machine. Please clean the
dust box and lter, and restart the machine.
Error 5: The rolling brush is abnormal. Please refer
to the manual or APP.
Please remove the rolling brush and clean the rolling
brush, the connection part of the rolling brush, the
rolling brush cover and the dust suction port. Please
restart the machine after cleaning.
Error 6: The water pump is abnormal. Please refer
to the manual or APP.
Please clean the water tank, water pump connections
on the tank and machine, the water outlet at the
machine bottom, and check the mop module. Please try
to restart the machine after cleaning.
Error 7: The laser sensor is abnormal. Please refer to
the manual or APP.
Please check whether there are foreign objects in the
laser sensor, and restart the machine after cleaning.
Error 9: The charging is abnormal. Please clean the
charging contact area.
Please check whether the charging area is
contaminated, and clean the charging pole pieces.
Please check whether the battery is installed correctly.
Error 10: The machine is abnormal. Please shut
down and restart.
Please toggle the main switch to O rst, then to I, and
restart.
Error 12: The operation is abnormal. Please check
whether the rocker switch is turned on.
Please turn on the main switch before.
20 21
20 21
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit entspricht das Gerät den geltenden Normen und Vorschriften.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung zu Haushaltszwecken
vorgesehen. Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bei
unsachgemäßem Gebrauch entgegen der Bedienungsanleitung übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
Ihr Staubsauger ist ein Elektrogerät und muss daher unter Beachtung der üblichen
Bedingungen für seinen Gebrauch verwendet werden.
Nach einem Sturz, bei sichtbaren Beschädigungen oder im Fall von
Funktionsstörungen darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. Önen
Sie das Gerät in einem solchen Fall nicht, sondern übergeben Sie es an das nächste
zugelassene Kundendienstzentrum, da aus Sicherheitsgründen für alle Reparaturen
Spezialwerkzeug verwendet werden muss.
Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal mit originalen Ersatzteilen durchgeführt
werden. Das Gerät selbst zu reparieren, kann für den Nutzer gefährlich sein.
Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör (Filter, Batterien...).
WARNING - Use only with – designation – charger
Zum Auaden der Batterie darf nur das mit dem Gerät mitgelieferte abnehmbare
Netzteil (Ladegerät) verwendet werden.
Die Batterie muss aus dem Gerät entnommen werden, bevor dieses entsorgt wird.
Bei der Entnahme der Batterie muss das Gerät vom Stromnetz getrennt sein.
Die Batterie muss sicher entsorgt werden.
Das externe exible Kabel oder das Kabel dieses Transformators kann nicht
ersetzt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist oder nicht funktioniert, muss der
Transformator entsorgt werden. Verwenden Sie kein anderes abnehmbares Netzteil
(Ladegerät) als das vom Hersteller bereitgestellte Modell, und wenden Sie sich an
den Kundendienst oder eine autorisierte Kundendienstzentrale in Ihrer Nähe. (Die
Verwendung eines universalen abnehmbaren Netzteils (Ladegeräts) macht die
Garantie ungültig.)
Wenn die Stifte der Steckerteile beschädigt sind, muss das Steckernetzteil
entsorgt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker des abnehmbaren Netzteils (Ladegerät) nicht am
Netzkabel aus der Steckdose heraus.
Schalten Sie das Gerät vor jeder Pege oder Reinigung aus.
Berühren Sie keine drehenden Teile, wenn Sie den Staubsauger nicht ausgeschaltet
haben.
Saugen Sie keine feuchten Flächen ab und saugen Sie mit dem Gerät keinerlei
Flüssigkeiten, heiße Substanzen, ultrafeine Substanzen (Gips, Zement, Asche
usw.), große, spitze oder schneidende Gegenstände (Glas), schädliche Produkte
(Lösungsmittel, Beizmittel usw.), aggressive Produkte (Säuren, Reinigungsmittel usw.),
entammbare oder explosive Produkte (auf Benzin- oder Alkoholbasis) auf.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und besprühen Sie es nicht mit Wasser.
Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien auf.
Zu Reinigung und Wartung siehe die Gebrauchsanweisung.
Für Länder, die den Vorschriften der Europäischen Union
unterliegen (Kennzeichnung ) :
Dieses Gerät kann von Kindern über 8
Jahren und von Personen ohne entspreche Kenntnisse und Erfahrung oder mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bedient
werden, wenn sie vorher in die sichere Benutzung des Geräts eingewiesen
und über die möglichen Risiken informiert wurden. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pege durch den Nutzer darf nicht von
unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden. Halten Sie das Gerät mitsamt
seinem abnehmbaren Netzteil (Ladegerät) außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren.
Für die übrigen Länder, die nicht den Vorschriften der Europäischen Union
unterliegen: Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder durch Personen ohne entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse vorgesehen,
es sei denn, sie werden von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
beaufsichtigt oder haben von dieser zuvor Anweisungen zum Gebrauch des Geräts
erhalten. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
Vor der Benutzung des Gerätes bitte alle Gegenstände vom Boden aufsammeln (s. Bedienungsanleitungen)
Den Roboter nicht über die Stromkabel anderer elektrischer Geräte fahren lassen, um Zwischenfälle zu
vermeiden.
Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des Ladegeräts Ihres Staubsaugers angegebene Betriebsspannung
(Volt) derjenigen Ihrer Elektroinstallation entspricht. Bei fehlerhaftem Anschluss kann das Produkt irreversibel
beschädigt werden und die Garantie erlischt.
Der Staubsauger sollte nach jedem Gebrauch wieder aufgeladen werden, damit er stets mit vollständig
geladener Batterie verfügbar ist. So wird eine optimale Staubaufnahme und Laufzeit sichergestellt
Es ist jedoch empfehlenswert, das Ladegerät bei längerer Abwesenheit (Urlaub usw.) vom Netz zu nehmen. In
diesem Fall kann die Dauer des autonomen Betriebs aufgrund der Selbstentladung verringert sein.
Saugen Sie keine großen Teile auf, die den Lufteinlass blockieren und beschädigen könnten.
Je nach Modell:
Verwenden Sie den Roboter nicht bei langhaarigen Teppichen, auf Tierfellen oder für Fransen.
Stellung „Min“ für das Saugen von dicken oder empfindlichen Teppichen und Teppichböden und
empndlichen Oberächen.
Stellung „TURBO/BOOST“ für die beste Staubaufnahme (je nach Modell) auf allen Bodenarten bei starker
Verschmutzung.
Betreiben Sie Ihren Staubsauger niemals ohne Motorschutzlter.
Waschen Sie die Bestandteile des Staubbehälters und den Motorschutzlter niemals in der Spülmaschine.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN LASER*(*je nach Modell)
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER: Der Navigationssensor enthält einen Laser der Klasse 1 entsprechend der Norm EN 60825-1 für alle
Funktionsweisen.
Richten Sie niemals den Laserstrahl auf andere Personen.
Vermeiden Sie, in den direkten oder reektierten Strahl zu schauen.
Schalten Sie den Saugroboter immer aus, wenn Sie Wartungsarbeiten an ihm vornehmen.
Jede Veränderung (Auswechslung) und jeder Reparaturversuch am Saugroboter oder am Navigationssensor
ist streng verboten und kann zur Freisetzung gefährlicher Strahlung führen.
LASERPRODUKT DER KLASSE 1
22 23
22 23
DE
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE BATTERIEN* (*je nach Modell)
Dieses Gerät enthält (Lithium-Ionen-)Akkumulatoren,
die aus Sicherheitsgründen nur für eine
Reparaturfachkraft zugänglich sind. Wenn die Batterie
die Ladung nicht mehr aufrechterhalten kann, muss
der (Lithium-Ionen-)Batterieblock entfernt werden.
Wenden Sie sich zum Austauschen der Akkus an das
nächstgelegene zugelassene Kundendienstzentrum.
• Die Batterien müssen mit Sorgfalt gehandhabt werden.
Nehmen Sie die Batterien nicht in den Mund. Sie müssen
darauf achten, keinen Kurzschluss in den Batterien zu
verursachen, indem Sie Metallobjekte an ihre Enden halten.
Im Fall eines Kurzschlusses kann die Batterietemperatur
gefährlich ansteigen und schwere Verbrennungen oder
sogar einen Brand verursachen. Wenn die Batterien
auslaufen, bringen Sie die Säure nicht in die Augen oder
an Schleimhäute. Waschen Sie Ihre Hände und spülen
Sie das Auge mit klarem Wasser aus. Wenn Sie weiterhin
Beschwerden haben, konsultieren Sie Ihren Arzt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS WISCHSYSTEM
Bitte lesen Sie das Ihrem Roboter beiliegende Handbuch und
das mit diesem Zubehör gelieferte Handbuch, um sich mit den
Bedienungsanleitungen vertraut zu machen.
Bitte beachten Sie die folgenden Ergänzungen der Sicherheitshinweise
in Bezug auf dieses Zubehör.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH LESEN
Achten Sie darauf, dass der Roboter nicht über die Stromkabel anderer Geräte oder andere Arten von Kabel fahren
kann, da dies gefährlich sein kann.
Verwenden Sie keine Reinigungslösung für Ihren Roboter; verwenden Sie nur Wasser. Füllen Sie den Behälter bis
zur Höchstmarkierung.
• Das Kabel muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor das Gerät gewartet oder gereinigt wird.
UMWELTSCHUTZ
Nach geltendem Recht müssen alle außer Betrieb genommenen Geräte in ein zugelassenes Kundendienstzentrum
gebracht werden, das sich um ihre Entsorgung kümmert.
Lassen Sie uns den Umweltschutz unterstützen.
Sie sollen Ihr Gerät viele Jahre nutzen können. Wenn Sie sich jedoch entscheiden, es zu ersetzen,
denken Sie daran, wie Sie helfen können, die Umwelt zu schützen, indem Sie es wiederverwenden,
recyceln oder auf andere Weise wiederverwerten. Elektro- und Elektronik-Altgeräte können schädliche
Substanzen enthalten, die die Umwelt und die menschliche Gesundheit schädigen können.
Dieses Etikett weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Bringen Sie es zu
einer Abholstelle, zum Händler, wenn Sie ein neues gleichwertiges Produkt kaufen, oder zu einer autorisierte
Kundendienstzentrale für die weitere Bearbeitung.
Entfernen Sie vor der Entsorgung des Geräts den Akku, und entsorgen Sie ihn gemäß den geltenden Vorschriften
und örtlichen Bestimmungen.
Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Produkthändler, der Ihnen mitteilen kann, wie Sie
vorgehen sollen.
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die SEB erklärt, dass die Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht
Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse abrufbar:
https://www.rowenta.de/eu-declaration-of-conformity
Betriebsfrequenz: 2400-2483.5 MHz
Maximale Funkfrequenzleistung: 17 dBm@11b /14 dBm@11g /13 dBm@11n
Groupe SEB erklärt, dass die Funkanlage der Richtlinie 801/2013/EU entspricht.
Das Gerät verbraucht im vernetzten Standby-Modus 1,9W.
Fehlerbehebung
X-plorer Serie 75 S & 75 S+
Problem Lösung
Der Roboter kann nicht gestartet
werden.
Stellen Sie sicher, dass der Hauptschalter des Geräts eingeschaltet ist.
Sorgen Sie dafür, dass der Roboter an die Stromversorgung
angeschlossen ist.
Prüfen Sie, ob der Akku vollständig geladen ist.
Der Roboter bleibt plötzlich stehen. Prüfen Sie, ob der Roboter festsitzt oder durch Hindernisse blockiert
wird.
– Prüfen Sie, ob der Akkustand zu niedrig ist.
Wenn das Problem weiterhin besteht, schalten Sie den Roboter aus,
warten Sie 3Sekunden und schalten Sie ihn erneut ein.
Es kann kein Zeitplan für die
Reinigung erstellt werden
Vergewissern Sie sich, dass der Roboter eingeschaltet ist.
– Erstellen Sie in der App einen Zeitplan für die automatische
Reinigung.
– Achten Sie darauf, dass der Zeitplan korrekt eingestellt wurde.
Überprüfen Sie, ob der Akkustand zu niedrig ist, um mit dem Saugen
zu beginnen.
Der Roboter startet keine geplante Reinigung, während eine
Aufgabe ausgeführt wird
24 25
24 25
DE
Problem Lösung
Das Gerät kann nicht aufgeladen
werden
Überprüfen Sie, ob die Ladestation korrekt mit der Stromversorgung
verbunden ist und die Anzeigeleuchte leuchtet, wenn das Gerät
eingeschaltet ist.
Wenn das Gerät mit der Ladestation verbunden ist, erlischt die
Anzeigeleuchte normalerweise.
Wenn das Gerät mit der Ladestation verbunden ist, die Anzeigeleuchte
jedoch nicht erlischt und das Gerät nicht reagiert, wischen Sie
mit einem trockenen Tuch die Ladestange an der Unterseite des
Saugroboters und die Ladestation ab und versuchen Sie es dann
erneut.
Wenn das Gerät nach Durchführung der oben genannten Schritte
immer noch nicht aufgeladen werden kann, wenden Sie sich an die
Kundendienstabteilung oder Ihren Händler.
Der Roboter kann nicht zur
Ladestation zurückkehren.
Sorgen Sie dafür, dass sich innerhalb von 0,5m auf der linken und
rechten Seite sowie 1,5m vor der Ladestation keine Gegenstände
benden.
Vergewissern Sie sich, dass der Roboter die Reinigung von der
Ladestation aus ohne ungewöhnliche Bewegungen beginnt.
Wenn sich der Roboter in der Nähe der Ladestation bendet, kann
er schneller zurückkehren. Wenn sich die Ladestation jedoch weiter
entfernt bendet, benötigt der Roboter mehr Zeit für die Rückkehr.
Bitte warten Sie auf seine Rückkehr.
– Reinigen Sie die Ladeelektroden.
Die Rollbürste dreht sich nicht Reinigen Sie die Rollbürste.
– Prüfen Sie, ob die Hauptbürste und die Hauptbürstenabdeckung
ordnungsgemäß angebracht sind.
Ungewöhnliche Aktionen oder
Reinigungsstrecken des Roboters
Reinigen Sie die Sensoren vorsichtig mit einem trockenen Tuch.
– Starten Sie den Roboter neu.
Während des Wischens wird kein
Wasser freigesetzt
Vergewissern Sie sich, dass sich genügend Wasser im Wassertank
bendet.
Überprüfen Sie, ob das Moppmodul korrekt installiert ist. Nach der
korrekten Installation hören Sie die entsprechende Sprachansage.
– Überprüfen Sie, ob der Wasserauslass blockiert ist.
Keine Verbindung zum WLAN 1. Das WLAN-Signal ist schwach. Stellen Sie sicher, dass sich der
Staubsauger in einem Bereich mit guter WLAN-Abdeckung bendet.
2. Die WLAN-Verbindung ist anormal. Setzen Sie das WLAN zurück, laden
Sie die aktuellste mobile APP herunter und versuchen Sie es erneut.
3. Das Passwort wurde falsch eingegeben.
4. Beim Router handelt es sich um ein 5-Ghz-Frequenzband-Modell, und
dieser Saugroboter unterstützt nur das 2,4-Ghz-Frequenzband.
Anormaler Betrieb Herunterfahren und neu starten
Ungewöhnliche Geräusche während
der Reinigung
Es können sich Fremdkörper in der Hauptbürste, der seitlichen Bürste
oder den Rädern verfangen haben. Reinigen Sie den Staubsauger nach
dem Herunterfahren.
Reduzierte Reinigungsfähigkeit oder
Austreten von Schmutz
1. Der Staubbehälter ist voll. Reinigen Sie den Staubbehälter.
2. Der Filter ist verstopft. Reinigen oder ersetzen Sie den Filter.
3. In der Hauptbürste haben sich Fremdkörper verfangen. Reinigen Sie
die Hauptbürste.
Zeitgesteuerte Reinigung funktioniert
nicht
Der Akkustand ist niedrig. Die zeitgesteuerte Reinigung wird gestartet,
wenn der verbleibende Akkustand ≥20% beträgt.
Ob das Gerät die ersten drei Mal
16Stunden lang aufgeladen werden
muss
Die Lithiumbatterie verfügt über keinen Memory-Eekt. Deshalb ist es
nicht nötig zu warten, bis sie vollständig aufgeladen ist.
Ursache und Lösung
X-plorer Serie 75 S+
Problem Lösung
Problem beim Start 1. Der Akkustand ist niedrig. Setzen Sie den Staubsauger auf die
automatische Entleerungsstation und richten Sie ihn an den
Ladestangen aus. Schalten Sie den Schalter auf der linken Seite
des Staubsaugers auf „I“ und der Staubsauger startet automatisch.
(Wenn der Akku vollständig entladen ist, muss er vor dem
automatischen Start eine Weile aufgeladen werden).
2. Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig (unter 0°C) oder zu
hoch (über 50°C). Bitte verwenden Sie das Gerät innerhalb des
Umgebungstemperaturbereichs von 0–40°C.
3. Überprüfen Sie, ob der Schalter auf der linken Seite des
Staubsaugers auf „I“ gestellt ist.
Fehler beim Laden 1. Entfernen Sie den Staubsauger und überprüfen Sie, ob die
Anzeigeleuchte der automatischen Entleerungsstation leuchtet.
Stellen Sie sicher, dass beide Enden des Stromadapters
eingesteckt sind.
2. Schlechter Kontakt. Reinigen Sie die Federkontakte an der
automatischen Entleerungsstation und die Ladekontakte am
Staubsauger.
3. Überprüfen Sie, ob der Schalter auf der linken Seite des
Staubsaugers auf „I“ gestellt ist.
Fehler beim Auaden 1. In der Nähe der automatischen Entleerungsstation benden
sich viele Hindernisse. Platzieren Sie die automatische
Entleerungsstation in einem oenen Bereich.
2. Der Staubsauger ist weit von der automatischen
Entleerungsstation entfernt. Stellen Sie den Staubsauger näher an
die automatische Entleerungsstation und versuchen Sie es erneut.
Ob der Staubsauger Strom
verbraucht, wenn er sich
ständig in der automatischen
Entleerungsstation bendet
Wenn sich der Staubsauger ständig in der automatischen
Entleerungsstation bendet, ist der Stromverbrauch sehr niedrig, was
die optimale Akkuleistung erhält.
Nachdem der Saugroboter zur
automatischen Entleerungsstation
zurückkehrt, wird die automatische
Staubaufnahme nicht gestartet.
1. Überprüfen Sie, ob die automatische Entleerungsstation normal
eingeschaltet ist. Wenn das Hauptgerät nach mehr als 5 Minuten
Reinigung automatisch zum Auaden zurückkehrt, wird die
automatische Staubaufnahme gestartet.
2. Prüfen Sie, dass die Abdeckung der automatischen
Entleerungsstation nicht geschlossen oder nicht richtig
geschlossen ist (bei unsachgemäßem Schließen leuchtet die rote
Leuchte).
3. Prüfen Sie, ob sich ein Staubbeutel in der automatischen
Entleerungsstation bendet (bei unsachgemäßem Schließen
leuchtet die rote Leuchte).
4. Um eine reibungslose Staubaufnahme zu gewährleisten, ist
es ratsam, das Hauptgerät nach der Reinigung automatisch
wieder aufzuladen (ein manuelles Einsetzen des Saugroboters
zurück in die automatische Entleerungsstation führt zu instabiler
Verbindung und beeinträchtigt somit die Staubaufnahme).
5. Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Staubbeutel voll ist, da
übervolle Staubbeutel aufreißen, das Staubsaugerrohr blockieren
und Schäden an der automatischen Entleerungsstation
verursachen können.
26 27
26 27
DE
Problem Lösung
Die automatische Staubaufnahme
wird nach dem Start unterbrochen,
oder die Abfallsammlung ist nicht
gründlich.
1. Prüfen Sie, ob der Staubbeutel voll ist. Wenn der Staubbeutel voll
ist, ersetzen Sie ihn.
2. Der Auslass des Staubbehälters des Hauptgeräts ist durch
Fremdkörper blockiert, wodurch sich die Staubbehältertrennwand
nicht önet.\
3. Prüfen Sie, ob der Lufteinlass der automatischen
Entleerungsstation blockiert ist.
4. Das Gerät wurde während der Staubaufnahme bewegt (Bewegen
Sie das Gerät während der Staubaufnahme nicht, um Schäden zu
vermeiden).
5. Möglicherweise bendet sich Wasser im Staubbehälter des
Hauptgeräts, sodass der Staub nicht leicht aufgesaugt werden
kann. Versuchen Sie, zu verhindern, dass das Hauptgerät zu viel
Wasser aufnimmt, da dies die Staubsaugleistung beeinträchtigt.
Die innere Kammer für den
Staubbeutel der automatischen
Entleerungsstation ist verschmutzt.
1. Feine Partikel durchdringen den Staubbeutel und sammeln sich an
der Innenwand des Saugroboters an. Überprüfen und reinigen Sie
diese regelmäßig.
2. Der Staubbeutel könnte beschädigt sein. Bitte prüfen sie dies und
ersetzen sie ihn falls nötig.
3. Starke Schmutzansammlungen in der Innenkammer beeinussen
den Lüfter und den Luftdrucksensor. Es wird empfohlen, den
Abfall in der Innenkammer regelmäßig zu entfernen.
Problemliste
X-plorer Serie 75 S & 75 S+
Problem Lösung
Der Stoßdämpfer klemmt, bitte prüfen. Der Stoßdämpfer klemmt. Klopfen Sie wiederholt
dagegen, um Fremdkörper zu entfernen. Wenn keine
Fremdkörper vorhanden sind, positionieren Sie ihn neu
und starten Sie das Gerät dann.
Ein Rad klemmt. Überprüfen Sie, ob Fremdkörper im
Rad festsitzen, oder stellen Sie den Roboter in die
Nähe seiner Ausgangsposition, um ihn zu starten.
Wenn ein Rad blockiert ist, überprüfen Sie, ob Fremdkörper
im Rad festsitzen, oder stellen Sie den Roboter in die Nähe
seiner Ausgangsposition, um ihn zu starten.
Eine seitliche Bürste klemmt, bitte überprüfen. Die seitliche Bürste kann sich mit Fremdkörpern
verfangen. Bitte reinigen und neu starten.
Die Rollbürste klemmt. Bitte entfernen und reinigen. Die Rollbürste kann sich mit Fremdkörpern verfangen.
Bitte entfernen und reinigen Sie diese, inklusive
Anschlüsse, Abdeckung und Ansaugeinlass.
Das Gerät ist eingeklemmt. Bitte beseitigen Sie die Hindernisse.
Das Gerät ist eingeklemmt. Stellen Sie das Gerät in
die Nähe seiner Ausgangsposition, um es zu starten.
Das Gerät steckt möglicherweise fest. Bitte positionieren Sie
es neu und starten Sie es dann. Wenn der Fallschutzsensor
zu verschmutzt ist, kann dies ebenfalls die Ursache des
Problems sein. Wischen Sie den Fallschutzsensor ab, um
das Problem zu beheben.
Ein Rad ist blockiert. Stellen Sie den Roboter in die Nähe seiner
Ausgangsposition, um ihn zu starten.
Der Akkustand ist zu niedrig und das System steht
kurz davor, sich automatisch auszuschalten.
Bitte laden Sie das Gerät auf.
Der Auadesensor ist blockiert. Der Auadesensor ist mit Staub bedeckt. Bitte abwischen.
X-plorer Serie 75 S
Problem Lösung
Fehler 12: Der rechte Wand-Sensor ist blockiert. Bitte abwischen
Fehler 13: Das Gerät ist beim Anfahren geneigt. Stellen Sie das Gerät zum Starten auf einen waagrechten
Untergrund.
Fehler 14: Setzen Sie den Staubbehälter und die
Filter wieder ein
Stellen Sie sicher, dass die Filter und der Staubbehälter
eingesetzt sind. Starten Sie dann das Gerät neu.
Fehler 17: Ein eingeschränkter Bereich wurde
erkannt.
Das Gerät bendet sich beim Starten zu nah an einem
eingeschränkten Bereich. Positionieren Sie das Gerät
zum Starten neu
Fehler 18: Die Laserabdeckung klemmt. Bitte prüfen. Der Drucksensor für die Laserabdeckung steht unter
Druck oder klemmt. Zum Starten bitte neu positionieren.
Fehler 19: Der Lasersensor klemmt oder ist verdreht,
bitte überprüfen.
Der Laser-Abstandssensor klemmt durch Fremdkörper.
Entfernen Sie die Fremdkörper.
Fehler 20: Der Lasersensor ist möglicherweise
blockiert, bitte überprüfen.
Der Laser-Abstandssensor ist blockiert, bitte die Blockierung
beseitigen. Zu geräumige oder mehrfach reektierende
Umgebungen, wie z.B. mit Metallspiegeln, beeinträchtigen
ebenfalls den normalen Betrieb des Laser-Abstandssensors.
Zum Starten bitte neu positionieren.
Fehler S1: Akku anormal. Beachten Sie die
Anweisungen oder die APP.
Die Akkutemperatur ist zu hoch oder zu niedrig. Bitte
warten Sie vor der Verwendung, bis die Akkutemperatur
normal ist (0°C~40°C/32°F~104°F). Wenn der Fehler
weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an unsere
Serviceabteilung.
Fehler S2: Radmodul anormal. Beachten Sie die
Anweisungen oder die APP.
Prüfen Sie, ob Fremdkörper in einem Rad stecken
geblieben sind, und versuchen Sie, das Gerät neu zu
starten. Wenn der Fehler weiterhin besteht, wenden Sie
sich bitte an unsere Serviceabteilung.
Fehler S3: Seitenbürstenmodul anormal. Beachten
Sie die Anweisungen oder die APP.
Überprüfen Sie, ob Fremdkörper in einer seitlichen
Bürste stecken geblieben sind und versuchen Sie, das
Gerät neu zu starten. Wenn der Fehler weiterhin besteht,
wenden Sie sich bitte an unsere Serviceabteilung.
Fehler S4: Lüfter anormal. Beachten Sie die
Anweisungen oder die APP.
Überprüfen Sie, ob Fremdkörper im Lüfter festsitzen, und
versuchen Sie, das Gerät neu zu starten. Reinigen Sie die
Staubbehälter und die Filter, und versuchen Sie, das
Gerät neu zu starten. Wenn der Fehler weiterhin besteht,
wenden Sie sich bitte an unsere Serviceabteilung.
Fehler S5: Rollbürste anormal. Beachten Sie die
Anweisungen oder die APP.
Bitte entfernen und reinigen Sie diese, inklusive
Anschlüsse, Abdeckung und Ansaugeinlass. Bitte
versuchen Sie, das Gerät nach der Reinigung neu zu
starten. Wenn der Fehler weiterhin besteht, wenden Sie
sich bitte an unsere Serviceabteilung.
Fehler S6: Wasserpumpe anormal. Beachten Sie die
Anweisungen oder die APP.
Reinigen Sie den Wassertank, die
Wasserpumpenanschlüsse am Tank und die
Wasserpumpenanschlüsse am Gerät, den Wasserauslass
am Geräteboden, und überprüfen Sie das Moppmodul.
Versuchen Sie, das Gerät nach der Reinigung neu zu
starten, wobei alle Module wieder installiert sind. Wenn
der Fehler weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an
unsere Serviceabteilung.
Fehler S7: Lasersensor anormal. Beachten Sie die
Anweisungen oder die APP.
Überprüfen Sie den Lasersensor auf Fremdkörper und
versuchen Sie, das Gerät nach der Reinigung neu zu
starten. Wenn der Fehler weiterhin besteht, wenden Sie
sich an unseren Kundendienst.
28 29
29
NL
28
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. Lees
deze veiligheidsvoorschriften aandachtig voor het eerste gebruik. Bij oneigenlijk
gebruik of gebruik dat niet in overeenstemming is met de gebruiksaanwijzing,
vervalt elke aansprakelijkheid van het merk.
Uw stofzuiger is een elektrisch apparaat: het apparaat moet worden gebruikt
onder normale gebruiksvoorwaarden.
Gebruik het apparaat niet indien het gevallen is, zichtbare schade vertoont
of niet goed meer functioneert. Maak in dit geval het apparaat niet zelf open,
maar stuur het naar het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum. Voor de
reparatiewerkzaamheden moet immers speciaal gereedschap worden gebruikt
om gevaarlijke situaties te voorkomen.
De reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen en met
originele reserveonderdelen worden uitgevoerd. Zelf een apparaat repareren
kan voor de gebruiker gevaar opleveren. Gebruik uitsluitend originele accessoires
(lters, batterijen enz.).
WARNING - Use only with – designation – charger
Gebruik om de batterij op te laden uitsluitend de met het apparaat meegeleverde
afneembare voedingseenheid (lader).
De batterij moet uit het apparaat worden verwijderd voordat het wordt
weggegooid.
Het apparaat moet worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet voordat de
batterij wordt verwijderd.
De batterij moet op een veilige manier worden afgevoerd.
De externe, exibele kabel of het snoer van deze transformator kan niet worden
vervangen. Als het snoer is beschadigd of niet werkt, dient u de transformator
weg te doen. Gebruik geen andere uitneembare voedingseenheid (oplader)
dan het model dat door de fabrikant is geleverd en neemt u contact op met de
klantenservice of het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum (bij gebruik van een
universele uitneembare voedingseenheid(oplader) vervalt de garantie).
Als de stekkerpinnen beschadigd zijn, dient u de voeding weg te doen.
Trek nooit aan het netsnoer om de afneembare voedingseenheid (lader) uit het
stopcontact te halen.
Schakel het apparaat altijd uit voor elk onderhoud of elke reiniging.
Raak de draaiende onderdelen nooit aan zonder eerst de stofzuiger uit te
schakelen.
Gebruik het apparaat niet op natte oppervlakken of om water of andere
vloeistoen, warme stoen, zeer jne stoen (pleister, cement, as ...), grof afval
met scherpe randen (glas), schadelijke producten (oplos- of afbijtmiddelen ...),
agressieve producten (zuren, reinigingsmiddelen ...), brandbare en ontplofbare
producten (op basis van benzine of alcohol) op te zuigen.
X-plorer Serie 75 S+
Problem Lösung
Fehler 1: Der Akku ist anormal. Siehe Handbuch
oder APP.
Önen Sie das Akkufach, prüfen Sie, ob der Akku richtig
angeschlossen ist, und starten Sie das Gerät neu. Die
Akkutemperatur ist zu hoch oder zu niedrig. Warten
Sie vor dem Betrieb, bis die Akkutemperatur normal ist
(0°C~40°C/32°F~ 104°F).
Fehler 2: Das Radmodul ist anormal. Siehe
Handbuch oder APP.
Prüfen Sie, ob sich Fremdkörper in den Rädern verfangen
haben, und starten Sie das Gerät neu.
Fehler 3: Das Modul der seitlichen Bürste ist anormal.
Siehe Handbuch oder APP.
Prüfen Sie, ob sich Fremdkörper in der seitlichen Bürste
verfangen haben, und starten Sie das Gerät neu.
Fehler 4: Der Lüfter ist anormal. Siehe Handbuch
oder APP.
Prüfen Sie, ob sich Fremdkörper im Lüfter verfangen
haben, und starten Sie das Gerät neu. Reinigen Sie den
Staubbehälter und den Filter, und starten Sie das Gerät
neu.
Fehler 5: Die Rollbürste ist anormal. Siehe Handbuch
oder APP.
Entfernen Sie die Rollbürste und reinigen Sie die
Rollbürste, ihre Verbindung, ihre Abdeckung und den
Staubsaugeranschluss. Starten Sie das Gerät nach der
Reinigung neu.
Fehler 6: Die Wasserpumpe ist anormal. Siehe
Handbuch oder APP.
Reinigen Sie den Wassertank, die
Wasserpumpenanschlüsse am Tank und am Gerät, den
Wasserauslass am Geräteboden, und überprüfen Sie das
Moppmodul. Bitte versuchen Sie, das Gerät nach der
Reinigung neu zu starten.
Fehler 7: Der Lasersensor ist anormal. Siehe
Handbuch oder APP.
Prüfen Sie, ob sich Fremdkörper im Lasersensor benden,
und starten Sie das Gerät nach der Reinigung neu.
Fehler 9: Der Ladevorgang ist anormal. Reinigen Sie
den Ladekontaktbereich.
Prüfen Sie, ob der Ladebereich verschmutzt ist, und
reinigen Sie die Teile der Ladestange. Prüfen Sie, ob der
Akku richtig eingesetzt ist.
Fehler 10: Das Gerät ist anormal. Fahren Sie es
herunter und starten Sie es neu.
Schalten Sie den Hauptschalter zuerst auf O, dann auf I,
und starten Sie neu.
Fehler 12: Der Betrieb ist anormal. Prüfen Sie, ob der
Kippschalter eingeschaltet ist.
Schalten Sie zuvor den Hauptschalter ein.
30 31
30 31
NL
Dompel het apparaat nooit onder in water, breng geen water aan op het apparaat
en bewaar het apparaat nooit buiten.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor informatie over reiniging en onderhoud.
Voor de landen die onderworpen zijn aan de Europese regelgeving
(markering
) :
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van
minstens 8 jaar en door personen zonder enige ervaring of kennis of met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, indien zij instructies hebben
ontvangen en worden begeleid bij het veilige gebruik ervan en op de hoogte zijn
van de risicos waaraan zij zijn blootgesteld. Kinderen mogen niet spelen met het
apparaat. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder
toezicht door kinderen worden uitgevoerd. Houd het toestel en zijn lader buiten
het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Voor de landen die onderworpen zijn aan de Europese regelgeving: Dit
toestel is niet bestemd voor gebruik door kinderen of andere personen met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of door personen
zonder enige ervaring of kennis, tenzij zij worden begeleid of van tevoren instructies
hebben ontvangen betreende het gebruik van het toestel van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd de kinderen in het oog om ervoor te
zorgen dat ze niet met het toestel spelen.
INFORMATIE VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Voordat u het apparaat gebruikt, verwijder alle voorwerpen van de vloer (raadpleeg de IFU)
Om ongevallen te vermijden, zorg dat de robot nooit over het snoer van andere apparaten rijdt.
Controleer of de spanning (voltage) op het identiteitsplaatje van de lader van uw stofzuiger overeenkomt met
de netspanning. Elke verkeerde aansluiting kan onomkeerbare schade veroorzaken aan het product, die niet
door de garantie wordt gedekt.
Laad de stofzuiger na gebruik opnieuw op zodat hij altijd klaar is voor gebruik met een volle batterij, voor
optimale prestaties en autonomie.
Bij langdurige afwezigheid (vakantie enz.) is het beter om de lader uit het stopcontact te halen. In dat geval
kan een verlies van autonomie optreden door zelfontlading.
Zuig nooit grof afval op dat de luchtaanvoer kan verstoppen en beschadigen.
Afhankelijk van het model:
Laat de robot niet over hoogpolige tapijten, dierenharen of franjes gaan.
“Min”-stand: voor het stofzuigen van tapijten en dik of delicaat vast tapijt en delicate oppervlakken.
“TURBO/BOOST”-stand voor het optimaal verwijderen (afhankelijk van het model) van stof op allerlei soorten
zwaar bevuilde vloeren.
Gebruik uw stofzuiger nooit zonder beschermlter voor de motor.
Reinig de onderdelen van het stofreservoir of de beschermlter van de motor nooit in een vaatwasser.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN VOOR DE LASER* (*afhankelijk van het model)
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER: De navigatiesensor is uitgerust met een klasse 1-laser in overeenstemming met de norm EN 60825-1 voor
alle operationele procedures.
Richt de laser nooit naar andere personen.
Kijk nooit rechtstreeks in de laserstraal of in de reectie ervan.
Schakel altijd de robotstofzuiger uit bij onderhoudsbeurten.
LASERPRODUCT KLASSE 1
Elke wijziging (verandering) of poging om de robotstofzuiger of de navigatiesensor te herstellen, is
uitdrukkelijk verboden en vormt een risico op blootstelling aan gevaarlijke straling.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE BATTERIJ* (*afhankelijk van het model)
In dit apparaat zitten batterijen (lithium-ion) die
om veiligheidsredenen enkel door een professionele
reparateur mogen worden vervangen. Als de
batterij niet meer naar behoren laadt, moet het
batterijblok (lithium-ion) volledig worden verwijderd.
Neem contact op met het dichtstbijzijnde erkende
servicecentrum om de batterijen te vervangen.
De batterijen moeten zorgvuldig worden gehanteerd.
Stop de batterijen nooit in uw mond. Steek geen
metalen voorwerpen in de uiteinden van de batterijen,
om te vermijden dat u kortsluiting in de batterijen
veroorzaakt. Bij kortsluiting kan de temperatuur van
de batterijen gevaarlijk hoog oplopen en ernstige
brandwonden of zelfs brand veroorzaken. Als de
batterijen lekken, wrijf dan niet in uw ogen en raak uw
mond of neus niet aan. Was uw handen en spoel uw
ogen met helder water. Als het ongemak blijft duren,
raadpleeg dan uw arts.
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN VOOR HET MOPSYSTEEM
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die met uw robot is meegeleverd en
de gebruiksaanwijzing die met dit accessoire is meegeleverd voor de
juiste gebruiksinstructies.
Houd tevens rekening met de volgende veiligheidsinstructies voor een
juist gebruik van dit accessoire.
TE LEZEN VOOR INGEBRUIKNAME
Laat de robot niet over het snoer van andere apparaten of andere soorten kabels rijden om elk gevaar te vermijden.
Gebruik geen reinigingsmiddel voor uw robot; gebruik alleen water. Vul het reservoir tot aan het maximum teken.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat onderhoudt of reinigt.
32 33
32 33
NL
MILIEU
Volgens de huidige regelgeving moet elk apparaat dat niet meer wordt gebruikt, naar een erkend servicecentrum
worden gebracht dat de verwijdering ervan op zich zal nemen.
Draag bij aan de bescherming van het milieu.
Uw apparaat is ontworpen om jarenlang mee te gaan. Maar als u besluit om deze te vervangen,
vergeet dan niet hoe u bij kunt dragen aan de bescherming van het milieu door het apparaat te
laten herbruiken, te recyclen of op een andere manier te herstellen.
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kan stoen bevatten die schade kunnen
toebrengen aan het milieu en de gezondheid van de mens.
Dit label betekent dat dit product niet met het gewone huishoudafval mag worden weggegooid. Breng het
naar een inzamelpunt, naar een leverancier wanneer u een nieuw, vergelijkbaar product koopt of naar een
goedgekeurd servicecenter zodat het kan worden verwerkt.
Verwijder de accu en doe deze weg in overeenstemming met de lokale wet- en regelgeving. Als u vragen heeft,
neemt u contact op met uw productverkoper die u verdere hulp kan bieden.
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Groep SEB verklaart dat de radioapparatuur voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is te vinden op de volgende website:
https://www.rowenta.be/nl/eu-declaration-of-conformity
Gebruikte frequentieband: 2400-2483.5 MHz
Maximaal vermogen van de radiofrequentie: 17 dBm@11b /14 dBm@11g /13 dBm@11n
Groep SEB verklaart dat de radioapparatuur voldoet aan Richtlijn 801/2013.
Het stroomverbruik van de apparatuur in de stand-bymodus in het netwerk is 1,9 W.
Probleemoplossing
X-plorer Serie 75 S & 75 S+
Storing Oplossing
De robot start niet. Zorg ervoor dat de hoofdschakelaar op het apparaat is ingeschakeld.
- Zorg ervoor dat de robot is aangesloten op de stroomvoorziening.
- Zorg ervoor dat de batterij volledig is opgeladen.
De robot stopt plotseling met
werken. Controleer of de robot vastzit of wordt geblokkeerd door obstakels.
- Controleer of het batterijniveau te laag is.
- Als het probleem zich blijft voordoen, schakel de robot dan uit, wacht
3 seconden en schakel de robot weer in.
Kan geen reinigingsplan maken Controleer of de robot is ingeschakeld.
- Gebruik de app om de tijd in te stellen en het moment te plannen
waarop automatisch vegen moet worden uitgevoerd.
- Controleer of de geplande tijd correct is ingesteld.
- Controleer of het vermogen van het apparaat te laag is om met vegen
te beginnen.
- De robot start niet met een geplande reiniging wanneer de taak wordt
uitgevoerd
Zuigkracht is te zwak Controleer de zuiginlaat op eventuele belemmeringen.
- Maak de stofbak leeg.
- Reinig de lters met water.
- Controleer of de lters nat zijn geworden van water of een andere
vloeistof op de vloer. Laat de lters drogen voor gebruik.
Storing Oplossing
Kan het apparaat niet opladen Controleer of het oplaadstation correct op de stroomvoorziening is
aangesloten en het controlelampje brandt als de stroom is ingeschakeld.
- Wanneer de robot normaal op het oplaadstation is aangesloten, gaat
het controlelampje uit.
- Als de robot op het oplaadstation is aangesloten, maar het
controlelampje gaat niet uit en de robot reageert niet, reinig dan met
een droge doek de laadpaal aan de onderkant van de robotstofzuiger
en het laadstuk van het oplaadstation, en probeer het dan opnieuw.
- Als de robot nog steeds niet kan worden opgeladen na het uitvoeren
van de bovenstaande handelingen, neem dan contact op met de after
sales-afdeling of met uw dealer.
De robot kan niet terugkeren naar
het oplaadstation.
Maak het oplaadstation vrij van objecten binnen een straal van 0,5 m
aan de linker- en rechterkant en binnen 1,5 m aan de voorkant.
- Controleer of de robot zonder abnormale bewegingen begint met
reinigen vanaf het oplaadstation.
- Als de robot in de buurt van het oplaadstation is, kan deze sneller
terugkeren. Maar als het oplaadstation ver weg staat, heeft de robot
meer tijd nodig om terug te keren.
- Wacht tijdens het terugkeren.
- Reinig de laadelektroden.
De rolborstel draait niet Reinig de rolborstel.
- Controleer of de hoofdborstel en de kap van de hoofdborstel goed
zijn geplaatst.
Abnormale actie of reinigingsroute
van de robot
Reinig de sensor zorgvuldig met een droge doek.
- Start de robot opnieuw.
Er komt geen water vrij tijdens het
dweilen
Controleer of er voldoende water in het waterreservoir zit.
- Controleer of de mop-module correct is geplaatst. Als alles correct is
geplaatst, hoort u een gesproken melding.
- Controleer of de wateruitlaat is verstopt.
Kan geen verbinding maken met wi 1. Het wi-signaal is zwak. Zorg ervoor dat de stofzuiger zich in een
gebied met een sterk wi-signaal bevindt.
2. Wi-verbinding werkt niet normaal. Stel de wi-verbinding opnieuw
in, download de nieuwste mobiele app en probeer het opnieuw.
3. Het wachtwoord is verkeerd ingevoerd.
4. De router is een 5G-frequentiebandmodel en deze robotstofzuiger
ondersteunt alleen de 2,4G-frequentieband.
Abnormale werking Uitschakelen en opnieuw opstarten
Abnormaal lawaai tijdens reiniging Er kan vreemd materiaal in de hoofdborstel, de zijborstel of de wielen
verstrikt zitten. Reinig deze na het uitschakelen.
Verminderd reinigingsvermogen of
morsen van stof
1. De stofbak is vol. Maak de stofbak leeg.
2. Het lter is verstopt. Reinig het lter of vervang het.
3. De hoofdborstel is verstrikt geraakt in vreemde voorwerpen. Reinig
de hoofdborstel.
Geplande reiniging werkt niet Het batterijniveau is laag. De geplande reiniging wordt gestart zodra
het resterende batterijniveau 20% of meer is.
Of het apparaat de eerste drie keer
16 uur moet worden opgeladen
De lithiumbatterij heeft geen geheugeneect bij gebruik en u hoeft
niet te wachten tot deze volledig is opgeladen.
34 35
34 35
NL
Oorzaak en oplossing
X-plorer Serie 75 S+
Storing Oplossing
Storing bij het opstarten 1. Het batterijniveau is laag. Plaats de stofzuiger op het station waar
het automatisch wordt geleegd en lijn de stofzuiger uit met
de oplaadpootjes. Zet de schakelaar aan de linkerkant van de
stofzuiger op ‘I’, zodat de stofzuiger automatisch start (wanneer
de stroom volledig is uitgeschakeld, moet de stofzuiger enige tijd
worden opgeladen voordat deze automatisch wordt ingeschakeld).
2. De omgevingstemperatuur is te laag (onder 0 °C) of hoger dan (50
°C). Gebruik het apparaat binnen het omgevingstemperatuurbereik
van 0-40 °C.
3. Controleer of de schakelaar aan de linkerkant van de stofzuiger is
ingesteld op ‘I’.
Storing bij het laden 1. Verwijder de stofzuiger en controleer of het indicatielampje brandt
van het station waar de stofzuiger automatisch wordt geleegd.
Zorg ervoor dat beide uiteinden van de voedingsadapter zijn
aangesloten.
2. Zwakke verbinding. Reinig de veercontacten op het station waar de
stofzuiger automatisch wordt geleegd en de oplaadcontacten op
de stofzuiger.
3. Controleer of de schakelaar aan de linkerkant van de stofzuiger is
ingesteld op ‘I’.
Storing bij het opladen 1. Er bevindt zich een groot aantal obstakels in de buurt van het station
waar de stofzuiger automatisch wordt geleegd. Plaats het station
waar de stofzuiger automatisch wordt geleegd in een open ruimte.
2. De stofzuiger bevindt zich ver van het station waar de stofzuiger
automatisch wordt geleegd. Plaats de stofzuiger in de buurt van het
station waar de stofzuiger automatisch wordt geleegd en probeer
het opnieuw.
Of de stofzuiger stroom verbruikt
wanneer deze de hele tijd op het
station staat waar de stofzuiger
automatisch wordt geleegd
Het energieverbruik is zeer laag wanneer de stofzuiger altijd op het
station staat waar de stofzuiger automatisch wordt geleegd, waardoor
de batterij optimaal blijft presteren.
Nadat de robotstofzuiger is
teruggekeerd naar het station waar
de stofzuiger automatisch wordt
geleegd, wordt het automatisch
verzamelen van stof niet gestart.
1. Controleer of het station waar de stofzuiger automatisch wordt
geleegd normaal is ingeschakeld. Wanneer het hoofdapparaat
na meer dan 5 minuten reinigen automatisch terugkeert om te
worden opgeladen, wordt het stof automatisch verzameld;
2. Controleer of de kap van het station waar de stofzuiger automatisch
wordt geleegd niet is gesloten of niet goed is gesloten (als de kap
niet goed is gesloten, brandt het rode lampje);
3. Controleer of er een stofzak is geplaatst in het station waar de
stofzuiger automatisch wordt geleegd (als deze niet goed is
gesloten, brandt het rode lampje);
4. Om eciënt stof te verzamelen is het raadzaam het hoofdapparaat
na het reinigen automatisch op te laden (als u de robotstofzuiger
handmatig terugplaatst in het station waar de stofzuiger
automatisch wordt geleegd, wordt de verbinding instabiel, wat
gevolgen heeft voor het verzamelen van stof);
5. Controleer de stofzak regelmatig om te zien of die vol is, omdat
een te volle stofzak kan breken, de stofverzamelbuis kan blokkeren
en het station waar de stofzuiger automatisch wordt geleegd kan
beschadigen;
Storing Oplossing
Het automatisch verzamelen van
stof wordt onderbroken na het
opstarten of het verzamelen van stof
wordt niet grondig uitgevoerd.
1. Controleer of de stofzak vol is. Vervang de stofzak als deze vol is;
2. De uitgang van de stofbak van het hoofdapparaat is geblokkeerd
door een vreemd voorwerp, waardoor de plaat van de stofbak niet
open gaat;
3. Controleer of het luchtkanaal is geblokkeerd van het station waar
de stofzuiger automatisch wordt geleegd;
4. Tijdens het verzamelen van stof wordt het apparaat verplaatst
(verplaats het apparaat niet tijdens het verzamelen van stof, omdat
het apparaat anders beschadigd kan raken);
5. Er kan water in de stofbak van het hoofdapparaat zitten, zodat
het stof niet gemakkelijk kan worden verwijderd. Probeer te
voorkomen dat het hoofdapparaat overmatig water afvoert,
waardoor de prestaties van het stof verzamelen nadelig worden
beïnvloed.
De binnenkant van de stofzak van
het station waar de stofzuiger
automatisch wordt geleegd, is vuil.
1. Fijne deeltjes gaan door de stofzak en plakken aan de binnenwand
van de stofcilinder. Controleer en verwijder deze regelmatig;
2. De stofzak is mogelijk beschadigd. Controleer en vervang deze,
indien nodig;
3. Een ernstige ophoping van vuil aan de binnenkant heeft gevolgen
voor de ventilator en luchtdruksensor. Het is raadzaam om het afval
aan de binnenkant regelmatig te verwijderen.
Lijst met storingen
X-plorer Serie 75 S & 75 S+
Storing Oplossing
Stootrand zit vast, controleer dit. De stootrand zit vast. Tik herhaaldelijk om vreemde
voorwerpen te verwijderen. Als er geen vreemde
voorwerpen zijn, verplaatst u dit onderdeel en start u het
apparaat.
Er zit een wiel vast. Controleer of er vreemde
voorwerpen in het wiel vastzitten of zet het wiel
terug in de startpositie om het apparaat te starten.
Als er een wiel vastzit, controleer dan of er vreemde
voorwerpen in het wiel vastzitten, of zet het wiel terug
in de beginpositie om het apparaat te starten.
Er zit een zijborstel vast, controleer dit. De zijborstel kan verstrikt raken met vreemde
voorwerpen. Maak de zijborstel schoon en start opnieuw.
De rolborstel zit vast. Verwijder het voorwerp en
maak de zijborstel schoon.
De rolborstel kan verstrikt raken met vreemde
voorwerpen. Verwijder het voorwerp en maak de
rolborstel, de aansluitingen, de kap en de zuiginlaat
schoon.
Het apparaat zit klem. Verwijder obstakels in de buurt van het apparaat.
Het apparaat zit klem. Plaats het apparaat terug in
de beginpositie om het apparaat te starten.
Het apparaat kan worden stopgezet. Verplaats het apparaat
en start opnieuw. Als de valsensor te vuil is, kan dit ook de
storing veroorzaken. Reinig de valsensor om de storing te
verhelpen.
Een wiel is stopgezet. Plaats het apparaat terug in de beginpositie om het
apparaat te starten.
Het batterijniveau is te laag en het systeem staat op
het punt automatisch te worden uitgeschakeld.
Laad het apparaat op.
De laadsensor is geblokkeerd. De laadsensor is bedekt met stof. Reinig de sensor.
36 37
36 37
NL
X-plorer Serie 75 S
Storing Oplossing
Fout 12: De muursensor aan de rechterzijde is
geblokkeerd.
Reinig de sensor
Fout 13: Het apparaat is gekanteld bij het opstarten. Zet het apparaat op de horizontale ondergrond om het
te starten.
Fout 14: Plaats het stofreservoir en de lters terug. Zorg ervoor dat de lters en het stofreservoir correct zijn
geplaatst. Start het apparaat daarna opnieuw.
Fout 17: Verboden gebied gedetecteerd. Het apparaat bevindt zich te dicht bij een verboden
gebied tijdens het opstarten. Verplaats het apparaat om
te beginnen
Fout 18: De laserkap zit vast. Controleer dit. De druksensor voor de laserkap is ingedrukt of zit vast.
Verplaats deze om te beginnen.
Fout 19: De lasersensor zit vast of is gedraaid,
controleer dit.
De laserafstandssensor zit vast vanwege een vreemd
voorwerp. Verwijder dit.
Fout 20: De lasersensor is mogelijk geblokkeerd,
controleer dit.
De laserafstandssensor is geblokkeerd, verwijder
de blokkering. Een te grote ruime en een omgeving
met meerdere reflecties, zoals metalen spiegels,
hebben ook invloed op de normale werking van een
laserafstandssensor. Verplaats deze om te beginnen.
Fout S1: Batterij werkt niet normaal. Raadpleeg de
instructies of de app.
De temperatuur van de batterij is te hoog of te laag.
Wacht tot de batterijtemperatuur normaal is (0 °C ~ 40
°C) voordat u het apparaat gebruikt. Neem contact op
met onze klantenservice als de fout opnieuw optreedt.
Fout S2: Wielmodule werkt niet normaal. Raadpleeg
de instructies of de app.
Controleer of er vreemde voorwerpen zijn die het wiel
blokkeren en probeer het apparaat opnieuw te starten.
Als de fout nogmaals optreedt, neem contact op met
onze klantenservice.
Fout S3: Zijborstelmodule werkt niet normaal.
Raadpleeg de instructies of de app.
Controleer of er vreemd materiaal vastzit in een zijborstel
en probeer het apparaat opnieuw te starten. Als de
fout nogmaals optreedt, neem contact op met onze
klantenservice.
Fout S4: Ventilator werkt niet normaal. Raadpleeg
de instructies of de app.
Controleer of er vreemde voorwerpen de ventilator
blokkeren en probeer het apparaat opnieuw te starten.
Reinig het stofreservoir en de lters en probeer het
apparaat opnieuw op te starten. Als de fout nogmaals
optreedt, neem contact op met onze klantenservice.
Fout S5: Rolborstel werkt niet normaal. Raadpleeg
de instructies of de app.
Verwijder het voorwerp en maak de rolborstel, de
aansluitingen, de kap en de zuiginlaat schoon. Probeer
het apparaat opnieuw op te starten na het reinigen. Als
de fout nogmaals optreedt, neem contact op met onze
klantenservice.
Fout S6: Waterpomp werkt niet normaal. Raadpleeg
de instructies of de app.
Reinig het waterreservoir, de waterpompaansluitingen
op het reservoir en het apparaat, de wateruitlaat
aan de onderkant van het apparaat en controleer de
dweilmodule. Probeer na het reinigen het apparaat
opnieuw op te starten met alle modules weer
geïnstalleerd. Als de fout nogmaals optreedt, neem
contact op met onze klantenservice.
Fout S7: Lasersensor werkt niet normaal. Raadpleeg
de instructies of de app.
Controleer de lasersensor op vreemde voorwerpen en
probeer het apparaat na het reinigen opnieuw te starten.
Neem contact op met onze klantenservice als de fout
opnieuw optreedt.
X-plorer Serie 75 S+
Storing Oplossing
Fout 1: De batterij werkt niet normaal. Raadpleeg de
handleiding of de app.
Open het batterijvak, controleer of de batterij goed is
aangesloten en start het apparaat opnieuw.
De temperatuur van de batterij is te hoog of te laag.
Wacht tot de batterij een normale temperatuur bereikt
(0 °C~40 °C) voordat u het apparaat gebruikt.
Fout 2: De wielmodule werkt niet normaal.
Raadpleeg de handleiding of de app.
Controleer of er een vreemd voorwerp in de wielen
vastzit en start het apparaat opnieuw.
Fout 3: De zijborstelmodule werkt niet normaal.
Raadpleeg de handleiding of de app.
Controleer of er een vreemd voorwerp vastzit in de
zijborstel en start het apparaat opnieuw.
Fout 4: De ventilator werkt niet normaal. Raadpleeg
de handleiding of de app.
Controleer of er een vreemd voorwerp vastzitten in de
ventilatorpoort en start het apparaat opnieuw. Reinig het
stofreservoir en het lter en start het apparaat opnieuw.
Fout 5: De rolborstel werkt niet normaal. Raadpleeg
de handleiding of de app.
Verwijder de rolborstel en maak de rolborstel, het
verbindingsgedeelte van de rolborstel, de rolborstelkap
en de stofzuigpoort schoon. Start het apparaat opnieuw
na het reinigen.
Fout 6: De waterpomp werkt niet normaal.
Raadpleeg de handleiding of de app.
Reinig het waterreservoir, de waterpompaansluitingen
op het reservoir en het apparaat, de wateruitlaat
aan de onderkant van het apparaat en controleer de
dweilmodule. Probeer het apparaat opnieuw op te
starten na het reinigen.
Fout 7: De lasersensor werkt niet normaal.
Raadpleeg de handleiding of de app.
Controleer of er een vreemd voorwerp in de lasersensor
zit en start het apparaat opnieuw na het reinigen.
Fout 9: Het opladen verloopt niet normaal. Reinig de
zone van de laadcontacten.
Controleer of de laadzone is vervuild en maak de
onderdelen van de laadpaal schoon. Controleer of de
batterij correct is geïnstalleerd.
Fout 10: Het apparaat werkt niet normaal. Schakel
het apparaat uit en start het opnieuw.
Zet de hoofdschakelaar eerst op O, daarna op I en start
het apparaat opnieuw.
Fout 12: De werking is niet normaal. Controleer of
de tuimelschakelaar is ingeschakeld.
Schakel eerst de hoofdschakelaar in.
38 39
38 39
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por su propia seguridad, este aparato cumple todas las normas y reglamentos aplicables.
Este aparato se destina únicamente a un uso doméstico y en el hogar. Lea atentamente
estas recomendaciones de seguridad. Un uso no apropiado o no conforme con las
instrucciones de uso eximiría a la marca de cualquier responsabilidad.
Su aspiradora es un aparato eléctrico, por lo que debe utilizarse en condiciones normales
de uso.
No utilice el aparato si se ha caído y presenta deterioros visibles o anomalías de
funcionamiento. En este caso no abra el aparato, llévelo al centro de servicio autorizado
más cercano a su domicilio, puesto que se necesitan herramientas especiales para efectuar
cualquier reparación y así evitar daños.
Las reparaciones solo deben correr a cargo de especialistas dotados de piezas de
repuesto originales; reparar un aparato uno mismo puede suponer un peligro para el
usuario. Utilice únicamente accesorios originales garantizados (ltros, baterías, etc.).
WARNING - Use only with – designation – charger
Para recargar la batería, utilice únicamente la fuente de alimentación desmontable
(cargador) que incluye el aparato.
La batería debe retirarse del aparato antes de desecharlo.
El aparato debe estar desconectado de la red de alimentación al retirar la batería.
La batería debe desecharse de forma segura.
El cable exible externo del transformador no se puede sustituir: si el cable está dañado
o no funciona, el transformador debe desecharse: no utilices una unidad de alimentación
extraíble (cargador) que no sea el modelo proporcionado por el fabricante y ponte en
contacto con el servicio de atención al cliente o con el servicio técnico ocial más cercano
(el uso de una unidad de alimentación extraíble universal [cargador] anula la garantía).
Si las conexiones de las piezas del enchufe están dañadas, desecha la fuente de
alimentación del enchufe.
• Nunca tire del cable eléctrico para desenchufar la fuente de alimentación
desmontable (cargador).
Apague siempre el aparato antes del mantenimiento o de la limpieza.
No toque las partes rotativas sin haber apagado la aspiradora.
No aspire supercies mojadas ni líquidos de ningún tipo, así como tampoco sustancias
calientes, ultranas (yeso, cemento, cenizas, etc.), ni grandes residuos cortantes (vidrio),
ni productos nocivos (disolventes, decapantes, etc.), agresivos (ácidos, limpiadores, etc.),
inamables y explosivos (a base de gasolina o alcohol).
No sumerja nunca el aparato en el agua, ni vierta agua sobre el mismo y no lo guarde a
la intemperie.
Para las operaciones de limpieza y mantenimiento consulte el manual de instrucciones.
Para los países sujetos a los reglamentos europeos (marcado ): Este aparato
puede ser utilizado por niños de 8 años o más y personas sin experiencia ni conocimientos
o cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales son reducidas, siempre que hayan sido
formadas e informadas en lo relativo a un uso seguro y conozcan los riesgos a los que se
exponen. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento a cargo
del usuario no deben correr a cargo de niños sin vigilancia. Mantenga el aparato y la
fuente de alimentación desmontable (cargador) fuera del alcance de los niños menores
de 8 años.
Para el resto de países (no sujetos a los reglamentos europeos): Este aparato no
está diseñado para que lo utilicen las personas ni los niños cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas, no hayan utilizado el aparato antes o no sepan
utilizarlo, a no ser que dispongan de una persona responsable de su seguridad que las
supervise o proporcione instrucciones previas.
Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
POR PRIMERA VEZ
Antes de utilizar el aparato, recoja todos los objetos del suelo (consulte las instrucciones de uso)
Para evitar cualquier accidente, no permita que el robot pase por encima del cable eléctrico de otros aparatos.
Compruebe que la tensión de alimentación (voltaje) que gura en la placa indicadora del cargador de
la aspiradora coincide con la tensión de su red eléctrica. Cualquier error de conexión puede provocar daños
irreversibles en el producto y anulará la garantía
Conviene recargar la aspiradora después de usarla para poder utilizarla en cualquier momento con la batería
totalmente cargada y así disfrutar al máximo de su capacidad de limpieza y de su autonomía.
• Resulta preferible desconectar el cargador de la toma corriente en caso de una ausencia prolongada
(vacaciones, etc.). En ese caso puede haber una reducción en la autonomía por la descarga automática.
No aspire residuos voluminosos que podrían bloquear la entrada de aire y dañarla.
Según el modelo:
No deje pasar el robot por alfombras de pelo largo, de pelo de animal o de ecos.
Posición «Mín.» para aspirar alfombras y moquetas gruesas o delicadas y supercies frágiles.
Posición «TURBO/BOOST» para mejorar la capacidad de limpieza (según el modelo) en cualquier tipo de suelo
en caso de obstrucción importante.
La aspiradora no debe funcionar sin el ltro protector del motor.
No lave los elementos del compartimento de polvo ni el ltro protector del motor en el lavaplatos.
INDICACIONES DE SEGURIDAD RELATIVAS AL LÁSER* (*en función de los modelos)
CLASS 1 LASER PRODUCT
LÁSER: El sensor de navegación incluye un láser de clase 1 que cumple la norma EN 60825-1 durante todos los
procesos operativos.
Nunca dirija el láser hacia otras personas.
Evite mirar el láser directamente ni reejado.
Apague siempre el robot aspiradora durante las tareas de mantenimiento.
Está estrictamente prohibido, y entraña riesgo de exposición peligrosa a la radiación, realizar cualquier
modicación (cambio) o intento de reparación del robot aspiradora o del sensor de navegación.
NORMAS DE SEGURIDAD RELATIVAS A LA BATERÍA* (*en función de los modelos
)
Este aparato incluye acumuladores (Lithium-Ion)
a los que, por motivos de seguridad, solo puede
acceder un reparador profesional. Cuando la batería
ya no se carga, debe retirarse el bloque de baterías
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Rowenta X-plorer Serie 75 S and Serie 75 S Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre