EINHELL GC-SR 12 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
GC-SR 12
Art.-Nr.: 34.152.38 I.-Nr.: 21022
9
D Originalbetriebsanleitung
Streuwagen
GB Original operating instructions
Spreader
F Instructions d’origine
Chariot de répandage
I Istruzioni per l’uso originali
Carrello spandiconcime
DK/ Original betjeningsvejledning
N Spredevogn
S Original-bruksanvisning
Spridarvagn
CZ Originální návod k obsluze
Sypací vozík
SK Originálny návod na obsluhu
Sypací vozík
NL Originele handleiding
Strooiwagen
E Manual de instrucciones original
Carro distribuidor
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Kylvökärry
SLO Originalna navodila za uporabo
Voziček za posipavanje
H Eredeti használati utasítás
Szórókocsi
Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 1Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 1 22.03.2022 09:35:2222.03.2022 09:35:22
- 2 -
1
3 4
1
6
66
1
5
34
6
3
2
2
6
4 1
5 3
2
66
Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 2Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 2 22.03.2022 09:35:3322.03.2022 09:35:33
- 3 -
5 6
7 8
9 10
2A
E
5
B
DC
Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 3Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 3 22.03.2022 09:35:3422.03.2022 09:35:34
- 4 -
E D
11
45 cm
2,3 m
1 m2g/m2
12
Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 4Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 4 22.03.2022 09:35:3622.03.2022 09:35:36
D
- 5 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Beachten Sie die Einstellungshinweise in der
Anleitung und den Hinweisaufkleber auf dem
Gerät. Beachten Sie auf jeden Fall die Hin-
weise auf den Dünger/Saatgut Verpackungen.
Um das Ausbrennen des Rasens (Über-
düngung) durch verschüttetes Streugut zu
vermeiden, befüllen Sie niemals den Streu-
wagen direkt auf dem Rasen.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Schubbügel
2. Stellhebel für Streumengenregulierung
3. Streugutbehälter
4. Rad
5. Standfuß
6. Schubstangen
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufsstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Streuwagen
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Streuwagen ist zur Ausbringung von Dünger,
Samen, Splitt, Salz und Winterstreugut bestimmt.
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver-
wendet werden. Jede weitere darüber hinausge-
hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet-
zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Streubreite: ................................................45 cm
Behältervolumen max.: ............................12 Liter
Rad Ø: ........................................................20 cm
Gewicht (leer) ca.: ......................................2,6 kg
Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 5Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 5 22.03.2022 09:35:3722.03.2022 09:35:37
D
- 6 -
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Montage
Schubbügel
Schubstangen in Streubehälter stecken
(Abb. 3).
Schubbügel auf Schubstangen stecken
(Abb. 4).
Stellhebel
Stellhebelgri (Abb. 2/Pos. 2) auf Stellhebel
(Abb. 5/Pos. A) aufstecken.
Standfuß
Schraube (Abb. 7/Pos. B) entfernen.
Standfuß (Abb. 8/Pos. 5) einstecken und
festschrauben.
Räder
Radkappen von Rädern entfernen (Abb. 9).
Schrauben (Abb. 10/Pos. E) entfernen
(beidseitig).
Räder (Abb. 11/Pos. D) aufstecken und
festschrauben.
Radkappen anbringen.
5.2 Befüllung
Messen Sie den zu streuenden Bereich ab
und ermitteln Sie die Quadratmeterzahl. Stel-
len Sie den Bedarf an Streugut anhand der
auf den Dünger/Saatgut Verpackungen ange-
gebenen Mengen fest.
Stellen Sie sicher, dass der Streugutbehälter
trocken und sauber ist.
Stellen Sie den Stellhebel (Abb. 6 / Pos. 2) auf
Position „0“.
Breiten Sie Zeitungspapier auf festem,
trockenen Untergrund aus. Stellen Sie den
Streuwagen darauf und befüllen Sie den
Streugutbehälter sorgfältig. Vermeiden Sie ein
Überlaufen des Streugutbehälters oder das
Verschütten des Streugutes. Befüllen Sie den
Streugutbehälter nie direkt auf der Rasenflä-
che, weil verschüttetes Streugut den Rasen
durch Überdüngung ausbrennt.
Stellen Sie sicher, dass die schwarze Streu-
walzenabdeckung gleichmäßig mit Streugut
bedeckt ist. Nur so ist ein gleichmäßiges
Ausbringen des Düngers über die gesamte
Streubreite gewährleistet.
5.3 Streueinstellung ermitteln (Abb. 12)
Streuprodukte wie Rasensaat, Dünger und an-
dere P egeprodukte unterscheiden sich stark in
Ausbringungsmenge, Granulierung und Gewicht
voneinander, sodass die Angabe einer univer-
sellen Einstellung nicht möglich ist. Die Streu-
wageneinstellung lässt sich auf einfache Weise
ermitteln.
Füllen Sie den Behälter halbvoll mit Streugut
(s. 5.2).
Legen Sie trockene, saubere Folie auf einer
ebenen, glatten Fläche (z.B. Garage) aus.
Wir empfehlen zu Beginn der Ermittlung den
Stellhebel auf „4“ zu stellen. Fahren Sie eine
Länge von 2,3 m ab. Bei einer Streubreite von
45 cm macht dies eine Fläche von
ca. 1 m² aus.
Kehren Sie das Streugut zusammen, wie-
gen Sie es auf einer Haushaltswaage ab
(Streumenge pro m²) und vergleichen Sie
das Gewicht mit der Herstellerangabe auf der
Streugutverpackung (z.B. 30 g/m²). Stellen
Sie den Stellhebel auf eine größere Stufe,
falls zu wenig bzw. auf eine kleinere Stufe,
falls zu viel ausgebracht wurde.
Notieren Sie sich die ermittelten Werte, um
sie bei Bedarf erneut verwenden zu können.
6. Bedienung
Wichtig! Bei Verwendung in nassem, feuchtem
oder sehr hohem Rasen (mehr als 60mm Rasen-
höhe) kann das Streugut feucht werden und die
Ausbringung blockieren. Dies kann zu Über- oder
Unterdosierung des Streuguts führen.
6.1 Streueinstellungen
Wählen Sie die zuvor ermittelte Streueinstellung
(s. 5.3). Beachten Sie auf jeden Fall die Hinweise
auf den Dünger/Saatgut Verpackungen.
6.2 Streuen
Nach der Befüllung mit Streugut (siehe Ab-
schnitt 5.2) stellen Sie den Stellhebel auf die
ermittelte Position (s. 5.3) und beginnen Sie
mit dem Bestreuen der Fläche.
Es wird empfohlen die äußeren 2-3 Bahnen
in Längs- und Querrichtung auszustreuen.
Die restlichen Bahnen können Sie in Längs-
richtung bestreuen. Streuen Sie überlappend
und achten Sie darauf, dass keine Teilfläche
unbestreut bleiben.
Bearbeiten (z.B. wässern) Sie anschließend
Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 6Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 6 22.03.2022 09:35:3722.03.2022 09:35:37
D
- 7 -
die bestreute Fläche entsprechend den
Hinweisen auf den Dünger/Saatgut Verpa-
ckungen.
7. Reinigung und
Ersatzteilbestellung
7.1 Reinigung
Füllen Sie nach jeder Nutzung Streugutreste
aus dem Streugutbehälter wieder in die jewei-
lige Streugutverpackung.
Stellen Sie den Stellhebel auf Position „8“ und
reinigen Sie die Streuöffnungen und die Ab-
deckschiene gründlich mit einer Bürste.
Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen
Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei
niedrigem Druck aus.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini-
gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die
Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
7.2 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von
Dokumentation und Begleitpapieren der Produk-
te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher
Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 7Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 7 22.03.2022 09:35:3722.03.2022 09:35:37
D
- 8 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 8Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 8 22.03.2022 09:35:3822.03.2022 09:35:38
D
- 9 -
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service-DE@Einhell.com Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 9Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 9 22.03.2022 09:35:3822.03.2022 09:35:38
GB
- 10 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Be sure to observe the adjustment
instructions in the manual and the stickers on
the device. You must observe the instructions
on the fertilizer/seed packaging.
To prevent fertilizer burn (over-fertilization) in
the lawn caused by spillage of the spreader
material, never fill the spreader directly on the
lawn.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Push bar
2. Adjustment lever for setting the spreading
volume
3. Spreader tank
4. Wheel
5. Foot
6. Push rods
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at the
latest within 5 working days after purchasing the
product and upon presentation of a valid bill of
purchase.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Spreader
Original operating instructions
3. Proper use
The spreader is designed for spreading fertilizer,
seeds, grit, salt and winter grit.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Spreading width: ........................................45 cm
Compartment volume max.: ....................12 liters
Wheel Ø: ....................................................20 cm
Weight (empty) approx.: .............................2.6 kg
Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 10Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 10 22.03.2022 09:35:5422.03.2022 09:35:54
GB
- 11 -
5. Before starting the equipment
5.1 Installing the controller
Push bar
Fit the push rods into the spreader tank
(Fig. 3).
Fit the push bar on to the push rods (Fig. 4).
Adjustment lever
Fit the adjustment lever grip (Fig.2/ Item 2) to the
adjustment lever (Fig. 5/ Item A).
Foot
Remove the screw (Fig. 7/ Item B).
Insert the foot (Fig. 8/ Item 5) and secure it.
Wheels
Take the wheel caps off the wheels (Fig. 9).
Remove the screws (Fig. 10/ Item E) (on both
sides).
Attach the wheels (Fig. 11/ Item D) and
secure them.
Fit the wheel caps.
5.2 Filling
Measure the area over which you intend to
spread the spreader material and determine
the size of the area in square meters. Work
out the amount of spreader material required
by referring to the amounts given on the
fertilizer/seed packaging.
Ensure that the spreader material
compartment is dry and clean.
Move the adjustment lever (Fig. 6 / Item 2) to
the “0” position.
Spread some sheets of newspaper out on
a firm, dry surface. Place the spreader on
the newspaper and carefully fill the spreader
material compartment. Do not allow the
spreader material compartment to overflow
and do not spill the spreader material. Never
fill the spreader material compartment
directly on the lawn, because spilled spreader
material will burn the grass as a result of over-
fertilization.
Make sure that the black spreading roller
cover is completely covered by spreader
material. The fertilizer will only be spread
evenly across the full spreading width if the
cover is completely covered.
5.3 Determining the right spreader setting
(Fig. 12)
Spreading material products such as lawn
seed, fertilizer and other care products vary
considerably in terms of distribution quantity,
granule size and weight, which means that it
is not possible to use a single universal setting
for all. The required spreader setting is easy to
determine.
Fill the compartment half full with the sprea-
der material (see 5.2).
Spread out a clean and dry plastic sheet on a
smooth and level surface (e.g. in the garage).
We recommend that you set the adjustment
lever to “4” to start with. Push the spreader
along over a length of 2.3 m. With a spreading
width of 45 cm this equates to an area of
approx. 1 m².
Sweep up the spreader material, weigh it
using household scales (distribution rate
per m²) and compare the weight to the
information provided by the manufacturer on
the spreader material packaging (e.g. 30 g/
m²). Set the adjustment lever to a higher level
if insufficient material is distributed, or to a
lower level if too much is distributed.
Make a note of the determined values so that
you can use them again if needed.
6. Operation
Important! If you use the spreader on wet, damp
or very tall grass (grass over 60 mm in height), the
spreader material may become moist and block
the spreading action. This may result in too much
or insu cient spreader material being spread.
6.1 Spreader settings
Select the spreader settings determined in
advance (see 5.3). You must observe the
instructions on the fertilizer/seed packaging.
6.2 Spreading
After filling with spreader material (see
section 5.2), set the adjustment lever to the
determined position (see 5.3) and start sprea-
ding the material over the lawn surface.
Over the outermost 2-3 lanes we recommend
that you spread the material in both a
crosswise and a lengthwise direction. You can
spread the material over the rest of the lanes
in a lengthwise direction only. Spread the
material on an overlapping basis and make
Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 11Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 11 22.03.2022 09:35:5422.03.2022 09:35:54
GB
- 12 -
sure that you do not leave out any patches.
Afterwards, treat (e.g. water) the area to
which the spreading material has been
applied in accordance with the instructions on
the fertilizer/seed packaging.
7. Cleaning and ordering spare
parts
7.1 Cleaning
Tip all remaining spreader material
which is left over in the spreader material
compartment after use back into the spreader
material packaging.
Move the adjustment lever to position “8” and
thoroughly clean the spreading holes and the
cover rail with a brush.
Wipe the equipment with a clean cloth or
blow it with compressed air at low pressure.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could
attack the plastic parts of the equipment.
7.2 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
The reprinting or reproduction by any other me-
ans, in whole or in part, of documentation and
papers accompanying products is permitted only
with the express consent of the Einhell Germa-
ny AG.
Subject to technical changes
Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 12Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 12 22.03.2022 09:35:5422.03.2022 09:35:54
GB
- 13 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new
device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be
covered by the guarantee, because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is co-
vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to
you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 13Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 13 22.03.2022 09:35:5422.03.2022 09:35:54
F
- 14 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Respectez les consignes de réglage du
mode d’emploi et l’autocollant de consignes
sur l’appareil. Respectez absolument les
consignes figurant sur les emballages
d’engrais/semence.
Afin d’éviter l’épuisement du gazon
(surfertilisation) dû au produit d’épandage
déversé, ne remplissez jamais le chariot de
répandage directement sur le gazon.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1/2)
1. Guidon
2. Levier de réglage permettant de réguler la
quantité de sablage
3. Réservoir de sablage
4. Roue
5. Pied d’appui
6. Barres du guidon
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un
délai de 5 jours maximum après votre achat à
notre service après-vente ou au magasin où vous
avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat
valable.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Chariot de répandage
Mode d’emploi d’origine
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
Le chariot de répandage est destiné à l’épandage
d’engrais, de graines, de gravier, de sel et de
produit d’épandage hivernal
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Largeur d’épandage : .................................45 cm
Volume du réservoir max. : ......................12 litres
Ø roue : ......................................................20 cm
Poids (vide) env. : .......................................2,6 kg
Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 14Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 14 22.03.2022 09:35:5422.03.2022 09:35:54
F
- 15 -
5. Avant la mise en service
5.1 Montage
Guidon
enfichez les barres du guidon dans le
réservoir de sablage (fig. 3).
enfichez le guidon sur les barres du guidon
(fig. 4).
Levier de réglage
en chez la oignée du levier de réglage ( g.2/ pos.
2) sur le levier de réglage( g. 5/ pos. A).
Pied
retirez la vis (fig. 7/ pos. B).
enfichez le pied (fig. 8 / pos. 5) et visser à
fond.
Roues
retirez les enjoliveurs des roues (fig. 9).
retirez la vis (fig. 10/ pos. E) (des deux côtés).
enfichez les roues (fig. 11/ pos. D) et vissez-
les.
placez l’enjoliveur.
5.2 Remplissage
Mesurez la zone d’épandage et calculez
le nombre de mètres carrés. Déterminez
les besoins en produit d’épandage à l’aide
des quantités indiquées sur les emballages
d’engrais/semence.
Assurez-vous que le réservoir de produit
d’épandage est sec et propre.
Placez le levier de réglage (fig. 6 / pos. 2) sur
la position « 0 ».
Déployez du papier journal sur un support
ferme et sec. Placez le chariot de répandage
sur celui-ci et remplissez avec précaution
le réservoir de produit d’épandage. Évitez
un débordement du réservoir de produit
d’épandage ou le déversement du produit
d’épandage. Ne remplissez jamais le
réservoir de produit d’épandage directement
sur la surface de gazon car un produit
d’épandage déversé épuise le gazon par
surfertilisation.
Assurez-vous que le recouvrement du
cylindre d’épandage noir soit couvert de
produit d’épandage de manière homogène.
C’est le seul moyen de garantir un épandage
uniforme de l’engrais sur toute la largeur de
d’épandage.
5.3 Détermination du réglage d’épandage
( g. 12)
Les produits d’épandage comme les semences
de gazon, les engrais et autres produits
d’entretien se distinguent fortement les uns
des autres en termes de quantité d’épandage,
de granulométrie et de poids si bien qu’il n’est
pas possible d’indiquer un réglage universel.
Le réglage du chariot de répandage est facile à
déterminer.
Remplissez le réservoir à moitié de produit
d’épandage (cf. 5.2).
Déployez un film propre et sec sur une
surface lisse et plane (par ex. garage).
Nous recommandons de placer le levier de
réglage sur « 4 » au début de l’opération de
détermination. Parcourez une longueur de 2,3
m. Pour une largeur d’épandage de 45 cm,
cela représente une surface d’env. 1 m².
Ramassez le produit d’épandage, pesez-
le sur une balance de ménage (quantité
d’épandage par m²) et comparez le poids
avec les indications du fabricant sur
l’emballage de produit d’épandage (par ex.
30 g/m²). Placez le levier de réglage sur un
niveau supérieur, si la quantité d’épandage
est trop faible ou sur un niveau inférieur si la
quantité d’épandage est trop importante.
Notez les valeurs déterminées pour pouvoir
les réutiliser le cas échéant.
6. Commande
Important ! En cas d’utilisation dans un gazon
mouillé, humide ou très haut (plus de 60 mm de
hauteur), le produit d’épandage peut devenir
humide et bloquer l’épandage. Cela peut conduire
à un surdosage ou à un sous-dosage.
6.1 Réglages d’épandage
Sélectionnez le réglage d’épandage déterminé
précédemment (cf. 5.3). Respectez absolument
les consignes gurant sur les emballages
d’engrais/semence.
6.2 Épandage
Après le remplissage en produit d’épandage
(voir paragraphe 5.2), placez le levier de
réglage sur la position souhaitée (cf. 5.2) et
commencez l’épandage sur la surface.
Il est recommandé d’épandre les 2-3 bandes
extérieures dans le sens longitudinal et
transversal. Vous pouvez épandre les autres
Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 15Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 15 22.03.2022 09:35:5522.03.2022 09:35:55
F
- 16 -
bandes dans le sens longitudinal. Épandez
par chevauchement et veillez à ce qu’il ne
reste aucune partie de surface non épandue.
Traitez (par ex. arrosez) ensuite la surface
épandue conformément aux consignes
figurant sur les emballages d’engrais/
semence.
7. Nettoyage et commande de
pièces de rechange
7.1 Nettoyage
Après chaque utilisation, remettez le produit
d’épandage restant dans le réservoir de
produit d’épandage dans son emballage
respectif.
Placez le levier de réglage sur la position « 8
» et nettoyez minutieusement les ouvertures
d’épandage et le rail de recouvrement à l’aide
d’une brosse.
Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou
soufflez dessus avec de l’air comprimé à
basse pression.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil.
7.2 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.Einhell-Service.com
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Toute réimpression ou autre reproduction de la
documentation et des papiers joints aux produits,
même sous forme d’extraits, est uniquement per-
mise une fois l’accord explicite de l’Einhell Ger-
many AG obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 16Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 16 22.03.2022 09:35:5522.03.2022 09:35:55
F
- 17 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 17Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 17 22.03.2022 09:35:5522.03.2022 09:35:55
I
- 18 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Osservate le avvertenze di regolazione
presenti nelle istruzioni e la targhetta delle
avvertenze sull‘apparecchio. Osservate
comunque anche le avvertenze sulle
confezioni di concime/sementi.
Per evitare di bruciare il prato
(sovraconcimazione) rovesciando
accidentalmente del materiale da spargere,
non riempite mai il carrello spargitore
universale direttamente sul prato.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Manico di spinta
2. Leva di regolazione per la quantità da
distribuire
3. Serbatoio
4. Ruota
5. Base di appoggio
6. Manici
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Carrello spargitore universale
Istruzioni per l’uso originali
3. Utilizzo proprio
Il carrello spargitore universale è concepito per
distribuire concime, sementi, sabbia, sale e
ghiaino durante l‘inverno.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Larghezza di di usione: .............................45 cm
Capienza max. della tramoggia: .................12 litri
Ø ruota: ......................................................20 cm
Peso (da vuoto) ca: ....................................2.6 kg
Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 18Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 18 22.03.2022 09:35:5522.03.2022 09:35:55
I
- 19 -
5. Prima della messa in esercizio
5.1 Montaggio
Manico di spinta
Inserite le barre di spinta nel serbatoio (Fig.
3).
Inserite il manico sulle barre di spinta (Fig. 4).
Leva di regolazione
Inserite l’apposita impugnatura (Fig. 2/Pos. 2)
sulla leva di regolazione (Fig. 5/ Pos. A).
Base di appoggio
Togliete la vite (Fig.7/ Pos. B).
Inserite la base di appoggio (Fig. 8/ Pos. 5) e
fissatela serrando la vite.
Ruote
Togliete i coprimozzi dalle ruote (Fig. 9).
Togliete le viti (Fig. 10/ Pos. E) (su entrambi
i lati).
Inserite le ruote (Fig. 11/ Pos. D) e fissatele
serrando le viti.
Montate i coprimozzi.
5.2 Riempimento
Misurare la zona sui cui va sparso il materiale
e calcolatene i metri quadrati. Stabilite la
quantità necessaria di materiale da spargere
in base alle quantità indicate sulle confezioni
di concime/sementi.
Accertatevi che la tramoggia sia asciutta e
pulita.
Mettete la leva di regolazione (Fig. 6 / Pos. 2)
nella posizione „0“.
Stendete dei fogli di giornali su una superficie
solida e asciutta. Appoggiateci sopra il
carrello spargitore universale e riempite
attentamente la tramoggia. Evitate che la
tramoggia trabocchi o che le sostanze da
spargere si rovescino. Non riempite mai la
tramoggia direttamente sul prato perché i
materiali da spargere lo possono bruciare per
sovraconcimazione.
Assicuratevi che la copertura nera del rullo
spanditore sia ricoperta uniformemente
dal materiale da spargere. Solo così si può
garantire una distribuzione uniforme del
concime sull‘intera larghezza di diffusione.
5.3 Determinare la regolazione dello spargi-
mento (Fig. 12)
Materiali come sementi per prato, concime e altri
prodotti per la cura del giardino si di erenziano
fortemente l‘uno dall‘altro per quantità da
spargere, granulazione e peso. Per questo non è
possibile indicare una regolazione universale. La
regolazione del carrello spargitore universale può
essere determinata con semplicità.
Riempite per metà la tramoggia con il materi-
ale da spargere (vedi 5.2).
Appoggiate una pellicola asciutta e pulita su
una superficie piana e piatta (per esempio, in
garage).
Consigliamo di cominciare il calcolo con
la leva di regolazione in posizione „4“.
Percorrete una lunghezza di 2,3 m. Con una
larghezza di diffusione di 45 cm ciò equivale
a una superficie di ca. 1 m².
Raccogliete con una scopa il materiale da
spargere, pesatelo su una bilancia ad uso
domestico (materiale per m²) e confrontate
il peso con le indicazioni del produttore sulla
confezione del materiale (per es. 30 g/m²).
Spostate la leva di regolazione su un livello
più alto nel caso in cui venga sparso troppo
poco materiale o su un livello più basso se ne
viene sparso troppo.
Prendete nota del valore calcolato per poterlo
riutilizzare se serve.
6. Uso
Importante! In caso di impiego su un prato
bagnato, umido o con erba molto alta (più di 60
mm), il materiale da spargere può inumidirsi e
bloccare la distribuzione. Ciò può causarne un
dosaggio eccessivo o insu ciente.
6.1 Regolazioni dello spargimento
Selezionate la regolazione dello spargimento
calcolata precedentemente (vedi 5.3). Osservate
comunque anche le avvertenze sulle confezioni di
concime/sementi.
6.2 Spargimento
Dopo aver riempito il carrello con il materiale
da spargere (vedi paragrafo 5.2), mettete la
leva di regolazione nella posizione desiderata
(vedi 5.3) e iniziate a cospargere la superficie.
Sulle 2-3 fasce più esterne è consigliato
lo spargimento in senso sia longitudinale
che trasversale. Sulle restanti fasce basta
Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 19Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 19 22.03.2022 09:35:5522.03.2022 09:35:55
I
- 20 -
spargere in senso longitudinale. Spargete
il materiale ripassando i margini delle
fasce, quindi con una sovrapposizione, e
fate attenzione che tutta la superficie sia
cosparsa.
Infine lavorate (per es. irrigate) tale superficie
secondo le avvertenze sulle confezioni di
concime/sementi.
7. Pulizia e ordinazione dei pezzi di
ricambio
7.1 Pulizia
Dopo ogni utilizzo riversate i resti del
materiale presenti nella tramoggia nella
relativa confezione.
Mettete la leva di regolazione in posizione „8“
e pulite bene le aperture di spargimento e la
barra di copertura con una spazzola.
Strofinate l’apparecchio con un panno pulito
o soffiatelo con l’aria compressa a pressione
bassa.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non
usate detergenti o solventi perché questi
ultimi potrebbero danneggiare le parti in
plastica dell’apparecchio.
7.2 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.Einhell-Service.com
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche
parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita
solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
Einhell Germany AG.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 20Anl_GC_SR_12_SPK9.indb 20 22.03.2022 09:35:5522.03.2022 09:35:55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

EINHELL GC-SR 12 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka