Remington PG6030 Používateľská príručka

Kategória
Zastrihávače vlasov
Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o produkte Remington PG6030. Tento všestranný holiaci strojček ponúka širokú škálu funkcií na úpravu brady, fúzov a vlasov. Vrátane širokého a detailného zastrihávača, mini holiaceho strojčeka a zastrihávača nosových a ušných chlpov. Nabíjateľný a ľahko sa čistí.

Nižšie nájdete stručné informácie o produkte Remington PG6030. Tento všestranný holiaci strojček ponúka širokú škálu funkcií na úpravu brady, fúzov a vlasov. Vrátane širokého a detailného zastrihávača, mini holiaceho strojčeka a zastrihávača nosových a ušných chlpov. Nabíjateľný a ľahko sa čistí.

PG6030
ALL IN ONE GROOMING KIT
2 3
1
2
3
9
4
6
5
8
7
10
Thank you for buying your new Remington® product.
Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all
packaging before use.
A CAUTION
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by Remington®
Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or
dropped in water.
C KEY FEATURES
1 On/o switch
2 Groomer
3 Wide trimmer
4 Detail trimmer
5 Miniscreen shaver
6 Nose, ear, eyebrow trimmer
7 2 attachment guide combs
8 Charging Indicator
9 Stand
10 Adaptor
3 year guarantee
C GETTING STARTED
,Charging your groomer
Before using your groomer for the rst time, charge for 14-16 hours.
Make sure the product is turned o
Place your groomer into the stand, connect the adaptor to the product and then to the
mains. The charging indicator will light up.
Your appliance cannot be overcharged. However if the product is not going to be used for an
extended period of time (2-3 months), unplug it from the mains and store. Fully recharge your
appliance when you would like to use it again.
To preserve battery life, let them run out every 6 months then recharge for 14-16 hours.
FHOW TO USE
,Attaching and removing guide combs
With the trimmer blade facing away from you, slide the guide comb over the back of the
trimmer blade and click into position.
With the trimmer blade facing away from you, carefully push the guide comb away from
the wide head trimmer.
,Before you begin
Comb facial hair with a ne comb before you start trimming. Hairs should be dry and without
ENGLISH
4 5
ENGLISHENGLISH
any waxes or lotions before using the groomer
,To thin and taper beards or moustache
Attach the wide trimmer blade.
Place the hair length attachment on the trimmer blade, select the desired length and
switch on.
Start trimming under the chin, following the jawbone line. Work toward the ear and
upper beard line using an upward motion.
,To trim edge of beard or moustache
Attach the detail trimmer blade.
Hold groomer with cutting blade facing you.
Start with edge of beard/moustache line, and with the cutting blades resting lightly
against your skin, use slow movements to create a beard/moustache line.
,To trim sideburns
Hold groomer with cutting blade facing you.
Use a small comb to lift the hairs. Hold the comb at the desired beard or moustache
length.
Move the groomer along the comb to cut the hairs. Use light pressure and well-controlled
movements to trim hair.
,Trimming the nape of your neck
Attach the wide trimmer blade.
Use your ngers to lift the hair at the base of your head up o the neck. Your index nger
should be covering the roots of the hairs you are lifting to prevent accidental removal by
groomer.
Using your other hand, hold the groomer to the base of your neck with the cutting unit
facing up, and move the groomer up the length of the neck until the unit touches your
nger covering the hair roots at the base of your head.
Move the unit slowly when performing this operation and to keep the hair roots at the
base of your head out of the way of the groomer.
,To remove hair from nose and ear
Attach nose, ear & eyebrow attachment.
Insert groomer’s cutting unit gently into the nostril or ear.
Gently move the groomer in and out of the nostril or ear and at the same time rotate the
groomer.
Avoid inserting the cutting unit more than 6mm into your nostril or ear.
,To remove hair from eyebrows
Attach nose, ear, eyebrow attachment.
Gently guide cutting unit to stray, unwanted hairs along the eyebrow line or protruding
from the eyebrow itself.
To remove the hairs completely lower onto the skin and move over desired area.
Use slow and well-controlled movements.
ETips for best results
Comb your hair in the direction that it grows so that the hairs are at their maximum height and
facing in the same direction.
After trimming, lightly go over the trimmed areas with the foil to get a smooth clean nish.
Since all hairs do not grow in the same direction, you may want to try dierent trimming
positions (i.e. upwards, downwards or across) for better results.
,Attaching and removing the trimmer attachments.
Note: Always ensure the groomer is switched o before changing any attachments.
To remove, hold the groomer with one hand and turn the trimmer head anti-clockwise
with the other.
To attach, hold the groomer with on hand and turn the trimmer head clockwise with the
other.
,Using the detailed trimmer
Hold groomer with the surface (back side) of the blade guides against the skin.
Use motions similar to using a wet blade to provide the closest trim.
Note: This attachment provides a dual purpose solution for stubble or close results
without irritation.
,Using your miniscreen shaver
Hold the groomer so the MiniScreen gently touches your face.
Use short, and well-controlled movements to shave around your beard/moustache. Use
your free hand to stretch your skin. This encourages the hair to stand upright, making it
easier to shave.
Note: The MiniScreen shaver was designed to shave the detail areas around your beard
moustache/sideburns. It was not designed to shave your entire face. For a close
comfortable shave, guaranteed, use one of Remington’s electric shavers.
C CARE FOR YOUR GROOMER
Care for your product to ensure a long lasting performance. We recommend that you clean your
groomer after each use.
The easiest and the most hygienic way to clean the groomer is by rinsing the product head after
use with warm water. Always keep the protective cap on the shaving head and keep the trimmer
in the o position when the shaver is not in use.
E After each use
Rinse the accumulated hair from the cutters and shake o excess water. Alternatively, use
a brush.
Gently tap on a at surface to remove hair particles, and brush the remaining hairs away.
Place one or two drops of cutter oil or sewing machine oil on the blades. Turn the clipper
on to distribute the oil evenly, wipe o any excess oil.
Wipe the main unit with a damp cloth and dry immediately.
Note: Ensure that the groomer is turned o when applying
the oil or rinsing under the tap.
6 7
ENGLISHENGLISH
FIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Warning – To reduce the risks of burns, electrocution,re or injury to persons:
An appliance should never be left unattended when plugged in to a power outlet,
except when charging.
Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
Make sure the power plug and cord do not get wet.
Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via our
International Service Centres.
Do not twist or kink the cable, and don’t wrap it around the appliance.
Store the product at a temperature between 15°C and 35°C.
Only use the parts supplied with the appliance.
The appliance, including its cord, must not be used, played with, cleaned or maintained
by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach.
Use, cleaning or maintenance of the appliance by children over eight or by anyone with
a lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental
capabilities should only be undertaken after receiving appropriate instruction and
under the adequate supervision of a responsible adult to ensure that they do so safely
and that the hazards involved are understood and avoided.
Always remember to turn on the groomer before you insert it into your nose or ear to
avoid injury.
Don’t put the appliance in liquid, don’t use it near
water in a bath-tub, basin or any other vessel, and
don’t use it outdoors.
F BATTERY REMOVAL
• The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
• The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery.
• Unplug groomer from the outlet to avoid risk of electrical shock.
• Pry the upper housing from the product with a at head screwdriver. This will expose
the batteries.
With wire cutters, clip the wires leading to the batteries.
Remove the batteries from the product. Contact your local authorities for proper
disposal.
The battery is to be disposed of safely.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and
electronic goods, appliances marked with this symbol must not be of with
unsorted municipal waste, but recovered, reused
or recycled.
ESERVICE AND GUARANTEE
This product has been checked and is free of defects.
We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or
workmanship for the guarantee period from the original date of consumer purchase.
If the product should become defective within the guarantee period, we will repair any such
defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there is proof
of purchase.
This does not mean an extension of the guarantee period.
In the case of a guarantee simply call the Service Centre in your region.
This guarantee is oered over and above your normal statutory rights.
The guarantee shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised
dealer.
This guarantee does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,
alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions
required.
This guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person
not authorised by us.
If you call the Service Centre, please have the Model No. to hand, as we won’t be able to help
you without it.
IIts on the rating plate which can be found on the appliance.
8 9
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden
haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch
und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die
Verpackung.
A VORSICHT
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen
Zwecken.
• Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt..
C HAUPTMERKMALE
1 Ein/Aus-Schalter
2 Bartschneider
3 Breiter Trimmer
4 Präzisionstrimmer
5 Mini-Screen Rasierer
6 Nasenhaar-, Ohren- und Augenbrauen-Trimmer
7 2Trimmaufsätze
8 Ladeanzeige
9 Ständer
10 Adapter
3 Jahre Garantie
C VORBEREITUNGEN
, AUFLADEN IHRES BARTSCHNEIDERS
Laden Sie Ihren Bartschneider 14-16 Stunden auf, bevor Sie ihn das erste Mal verwenden.
Schalten Sie das Gerät aus.
Stellen Sie Ihren Bartschneider in den Ständer und schlien den Adapter erst am
Produkt und dann amStromnetz an.Das Ladeanzeigelämpchen leuchtet auf.
Sie können Ihr Gerät nicht überladen. Wird das Produkt jedoch über einen längeren Zeitraum
nicht verwendet (2-3 Monate), trennen Sie es vom Stromnetz und verräumen sie es.
Um die Lebensdauer Ihrer auadbaren Batterien zu verlängern, lassen Sie diese alle 6 Monate
vollständig entladen und laden sie dann 14-16 Stunden lang wieder vollständig auf.
F VERWENDUNG
, ANBRINGEN UND ENTFERNEN VON KAMMAUFSÄTZEN
Halten Sie den Trimmer so, dass die Trimmklinge von Ihnen weg zeigt und schieben Sie
den Kammaufsatz auf die Trimmklinge, bis sie einrastet.
Halten Sie den Trimmer so, dass die Trimmklinge von Ihnen weg zeigt und ziehen Sie den
Kammaufsatz vorsichtig vom Trimmer ab.
DEUTSCH
, BEVOR SIE LOSLEGEN
Kämmen Sie das Gesichtshaar mit einem feinen Kamm, bevor Sie zu schneiden
beginnen. Das Haar sollte trocken sein und vor der Verwendung des Bartschneiders
nicht mit Wachs oder Lotions behandelt worden sein.
, FÜR DÜNNE UND GETRIMMTE BÄRTE ODER SCHNURBÄRTE
Bringen Sie den breiten Trimmaufsatz an.
Setzen Sie den Schnittlängenaufsatz auf den Trimmer, wählen Sie die gewünschte Länge
und schalten Sie das Gerät ein.
Beginnen Sie unter dem Kinn und folgen Sie dann der Kieferlinie. Arbeiten Sie sich mit
Aufwärtsbewegungen in Richtung Ohr und zur oberen Bartlinie vor.
, BART- ODER SCHNURBARTRÄNDER TRIMMEN
Befestigen Sie die Präzisionstrimmklinge.
Halten Sie den Bartschneider mit der Trimmklinge zu Ihnen gerichtet fest.
Beginnen Sie am Rand der Bart-/Schnurbartlinie und denieren Sie mit langsamen
Bewegungen und leichtem Druck auf Ihrer Haut eine Bart-/Schnurbartkante.
, KOTELETTEN TRIMMEN
Halten Sie den Bartschneider mit der Trimmklinge zu Ihnen gerichtet fest.
Heben Sie das Haar mit einem kleinen Kamm an. Halten Sie den Kamm in der
gewünschten Bart- oder Schnurbartlänge fest.
Bewegen Sie den Bartschneider entlang des Kamms, um das Haar zu schneiden. Üben
Sie leichten Druck aus und achten Sie auf kontrollierte Bewegungen beim Trimmen.
, NACKEN TRIMMEN
Bringen Sie den breiten Trimmaufsatz an.
Stellen Sie mit Ihren Fingern das Haar am Haaransatz über dem Nacken auf. Ihr
Zeigenger sollte die Haarwurzeln bedecken, um versehentliches Abrasieren zu
verhindern.
Halten Sie mit der anderen Hand den Bartschneider an Ihren Haaransatz mit der
Schnitteinheit nach oben gerichtet, und bewegen ihn über den ganzen Nacken, bis er
Ihren Finger berührt, der die Haarwurzeln am Haaransatz abdeckt. Bewegen Sie das
Gerät langsam vorwärts und halten Sie die Haarwurzeln am Haaransatz außerhalb der
Reichweite des Bartschneiders.
, NASENHAARE TRIMMEN
Bringen Sie den Nasenhaar-, Ohren- und Augenbrauenaufsatz an.
Schieben Sie die Schneideeinheit des Nasenhaarschneiders vorsichtig in Ihre
Nasenlöcher.
Bewegen Sie den Nasenhaarschneider vorsichtig in die Nase hinein und wieder heraus
und drehen Sie gleichzeitig den Trimmer.
Achten Sie darauf, dass Sie die Scheideeinheit nicht weiter als 6mm in die Nase
einführen.
, AUGENBRAUEN ZUPFEN UND TRIMMEN
Bringen Sie den Nasenhaar-, Ohren- und Augenbrauenaufsatz an.
10 11
DEUTSCH
Führen Sie die Schneideeinheit zu vereinzelten, unernschten Haaren, die entlang
den Augenbrauen bzw. aus den Augenbrauen selbst herausstehen.
Um diese Haare vollständig zu entfernen, auf der Haut aufsetzen und über den
gewünschten Bereich bewegen.
Machen Sie langsame und kontrollierte Bewegungen.
E Tipps für optimale Ergebnisse.
mmen Sie das Haar in Wuchsrichtung, damit die Haare ihre maximale Länge erreichen
und in dieselbe Richtung weisen.
Nach dem Trimmen rasieren Sie mit der Scherfolie über die getrimmten Bereiche, um einen
seidenweichen, sauberen Abschluss zu erhalten.
Da nicht alle Haare in dieselbe Richtung wachsen, sollten Sie eventuell verschiedene
Schneidepositionen (z.B. aufwärts, abrts oder quer) ausprobieren, um bessere
Ergebnisse zu erzielen.
, BEFESTIGEN UND DEMONTIEREN DER TRIMMAUFSÄTZE
Hinweis: Achten Sie immer darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist bevor Sie Zubehörteile
wechseln.
• Zum Entfernen, halten Sie das Gerät mit einer Hand und drehen den Trimmerkopf mit
der anderen Hand gegen den Uhrzeigersinn.
Zum Montieren halten Sie den Bartschneider mit einer Hand und drehen mit der
anderen den Trimmkopf im Uhrzeigersinn.
, VERWENDUNG DES PRÄZISIONSTRIMMERS
Halten Sie den Bartschneider mit der Klingenäche (ckseite) an die Haut.
• Rasieren Sie mit ähnlichen Bewegungen wie mit einem Nassrasierer, damit erhalten Sie
das glatteste Ergebnis.
Hinweis: Der Aufsatz besitzt zwei Funktionen für einen gepegten 3-Tage-Bart und eine
glatte Rasur ohne die Haut zu reizen.
• Um den Aufsatz zu befestigen, halten Sie den Bartschneider mit einer Hand und drehen
den Trimmkopf mit der anderen Hand im Uhrzeigersinn.
, VERWENDUNG IHRES MINI-RASIERERS
Halten Sie den Bartschneider so, dass der MiniScreen sanft Ihr Gesicht behrt.
Machen Sie kurze und kontrollierte Bewegungen, wenn Sie rund um Ihren Bart/
Schnurbart rasieren. Straen Sie Ihre Haut mit der freien Hand. Dadurch steht das Haar
gerade auf und Sie können es leichter abrasieren.
, Der MiniScreen Rasierer wurde speziell für die empndlichen Bereiche rund um Ihren
Bart/Schnurbart/Koteletten entwickelt. Er eignet sich nicht für die Rasur des gesamten
Gesichtes. Für eine garantiert komfortable und präzise Rasur verwenden Sie am besten
einen Remington® Elektrorasierer.
C PFLEGE IHRES BARTSCHNEIDERS
Pegen Sie Ihr Gerät, um noch lange Freude damit zu haben. Wir empfehlen Ihnen, den
Bartschneider nach jeder Verwendung zu reinigen.
Der einfachste und hygienischste Weg zur Reinigung des Geräts ist, den Bartschneider nach
DEUTSCH
dem Gebrauch mit warmem Wasser abzuspülen. Lassen Sie die Schutzkappe auf dem
Scherkopf und den Trimmer in der AUS-Position, wenn der Rasierer nicht in Verwendung ist.
E NACH JEDER VERWENDUNG
Spülen Sie die Haarreste von den Klingen und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab.
Alternativ können Sie auch die im Lieferumfang enthaltene Bürste verwenden.
Vorsichtig auf einer ebenen Fläch ausklopfen, um Haarpartikel zu entfernen. Übrige
Haarreste abbürsten.
Geben Sie ein oder zwei Tropfen Öl auf die Klingen. Schalten Sie das Gerät an, um das Öl
gleichmäßig zu verteilen, überschüssiges Öl abwischen.
Das Gerät selbst mit einem feuchten Tuch abwischen und sofort abtrocknen.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Bartschneider ausgeschaltet ist, wenn Sie Öl auftragen
oder das Gerät unter ießendem Wasser reinigen.
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Warnung – zur vermeidung der gefahr von verbrennungen,stromschlägen, feuer oder
verletzungen an personen:
Das Get nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, wenn sich der Stecker in der Steckdose
bendet.
Legen Sie das Gerät nur auf einer hitzebesndigen Oberäche ab.
Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer Wartungsvertretung
des Herstellers oder einer qualizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche
Gefährdung auszuschließen.
. Das Kabel weder verbiegen noch knicken oder um das Get wickeln.
Bewahren Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 15°C und 35°C auf.
Bitte keine Zuberteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.
Dieses Gerät und sein Stromkabel dürfen nicht von Personen unter 8 Jahren benutzt,
gereinigt, gewartet oder als Spielzeug verwendet werden. Bewahren Sie es stets
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Die Verwendung, Reinigung oder Wartung des Geräts durch Kinder über acht Jahre oder
Personen, die dieses Gerät nicht kennen oder nicht damit vertraut sind bzw. durch
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
sollte nur nach entsprechenden Anweisungen und unter der Aufsicht eines
verantwortungsbewussten Erwachsenen erfolgen, um sicherzustellen, dass die damit
verbundenen Gefahren verstanden und vermieden werden.
Das Get nicht in Flüssigkeiten legen. Das Gerät weder in der he einer
Badewanne noch eines Waschbeckens, noch eines anderen
Flüssigkeitsbehälters verwenden.
Gerät nicht im Freien einsetzen.
12 13
DEUTSCH
F AKKU ENTFERNEN
Der Akku muss vor der Entsorgung des Gets aus dem Gerät entfernt werden.
Der Akku muss aus dem Gerät entnommen werden, bevor dieses entsorgt wird.
Das Gerät muss von der Stromversorgung getrennt werden, wenn der Akku entfernt
wird.
Vergewissern Sie sich, dass der Rasierer vollkommen entladen ist.
Entfernen Sie die Schraube an der Rückseite des Rasierers mit einem Schraubenzieher.
Önen Sie den ausklappbaren Trimmaufsatz und entfernen Sie die Schraube von der
Rückseite des Geräts.
Heben Sie mit einem Schlitzschraubenzieher vorsichtig das hintere Gehäuse an und
önen Sie den Rasierer.
Durchschneiden Sie die Metallschlaufen, welche die Batterien verbinden, und entfernen
Sie diese von der Platine.
Die Batterie muss ordnungsgemäß entsorgt werden.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
gesundheitsschädigenden Stoe dürfen Gete, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
E KUNDENDIENST UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln.
Wir gewähren für dieses Produkt für den ab dem Originalkaufdatum beginnenden
Garantiezeitraum eine
Garantie auf alle Material- und Herstellungsfehler.
Sollte das Produkt innerhalb des Garantiezeitraums defekt werden, reparieren wir solche
Schäden kostenlos bzw. tauschen wir nach eigenem Ermessen das Produkt oder Teile
davon kostenlos aus, vorausgesetzt es ist ein Garantienachweis in Form eines Kaufbelegs
vorhanden.
Die Garantielaufzeit verlängert sich dadurch jedoch nicht.
Rufen Sie in einem solchen Fall einfach den Kundendienst in Ihrer Region an.
Diese Garantie wird über Ihre normalen gesetzlichen Rechte hinaus angeboten.
Diese Garantie gilt in allen Ländern, in denen unser Produkt über einen zugelassenen
Händler vertrieben wurde.
Diese Garantie schließt keine Produktschäden ein, die durch Nachlässigkeit oder
unsachgeße Verwendung, Missbrauch, Modikationen am Produkt oder die
Nichteinhaltung der erforderlichen technischen Anweisungen und/oder Sicherheitshinweise
entstanden sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Produkt durch eine nicht von uns autorisierte
Person zerlegt oder repariert wurde.
DEUTSCH
Halten Sie die Modellnummer bei jedem Telefonat mit unserem Kundendienst gribereit zur
Hand. Ohne diese Nummer können wir Ihnen leider nicht weiterhelfen.
Sie nden diese Nummer auf dem Typenschild auf Ihrem Gerät.
14 15
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remingto
product.
Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat
u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
A VOORZICHTIG
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is or storingen vertoond.
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 Aan/uit schakelaar
2 Trimmer-eenheid
3 Brede trimmer
4 Detail Trimmer
5 Miniscreen scheerapparaat
6 Neus, oor & wenkbrauwtrimmer
7 2 opzetkammen
8 Oplaadindicator
9 Standaard
10 Adapter
3 jaar garantie
C OM TE BEGINNEN
, UW FIJNKNIPPER OPLADEN
Voordat u het apparaat gebruikt, dient u hem eerst gedurende 14-16 uur op te laden.
Zet het apparaat uit.
Plaats het apparaat in de houder, sluit de adapter aan op het apparaat en steek de
stekker in het stopcontact.
Het controlelampje voor het laden gaat aan.
Uw apparaat kan niet te veel worden geladen. Als u het product echter voor lange tijd
(2-3 maanden) niet gaat gebruiken, trek dan de stekker uit het netstopcontact en berg het
apparaat op.
Om de levensduur van uw batterijen te verlengen, dienen deze iedere 6 maanden geheel
ontladen te worden. Laad ze daarna gedurende 14-16 uur op.
F GEBRUIK
, OPZETKAMMEN BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN
Keer het snijblad van de tondeuse van u weg, schuif de opzetkam op de achterkant van
het snijblad van de tondeuse en klik hem vast.
Keer het snijblad van de tondeuse van u weg en duw de opzetkam voorzichtig weg van
de tondeuse met brede kop.
NEDERLANDS
, VOORDAT U BEGINT
Kam het gezichtshaar met een jne kam, voordat u begint met trimmen. Het haar moet droog
en vrij van wax en lotions zijn, voordat u het apparaat gebruikt.
, OM BAARDEN EN SNORREN TE KNIPPEN OF UIT TE DUNNEN
Bevestig het brede trimmerblad.
Plaats de instelbare opzetkam op het trimmerblad, kies de gewenste lengte-instelling en
zet het apparaat aan.
Begin met trimmen onder de kin en volg dan de kaaklijn. Trim richting het oor en de
bovenste baardlijn toe in een opwaartse beweging.
, DE RAND VAN DE BAARD OF SNOR KNIPPEN
Houd het apparaat met het snijblad naar u toe gericht.
Begin met de rand van de baard/snor en plaats het snijblad lichtjes op uw huid. Maak
langzame bewegingen om de baard/snorlijn te trimmen.
, BAKKEBAARDEN TRIMMEN
Houd het apparaat met het snijblad naar u toe gericht.
Gebruik een kleine kam om het haar op te tillen. Houd de kam op de gewenste baard- of
snorlengte.
Beweeg het apparaat langs de kam om het haar te trimmen. Oefen slechts een lichte druk
uit en maak beheerste bewegingen tijdens het trimmen.
, DE ACHTERZIJDE VAN DE NEK TRIMMEN
Bevestig het brede trimmerblad.
Houd het haar aan de achterkant van het hoofd met uw vingers/handen omhoog. Uw
wijsvinger moet de haarwortels bedekken om te voorkomen dat u de haren per ongeluk
met de trimmer verwijdert.
Houd het apparaat met uw andere hand tegen de onderzijde van uw nek met het snijblad
omhoog en beweeg het apparaat langs de lengte van de nek tot hij uw vingers, die de
haarwortels aan de onderzijde van de haargrens bedekken, raakt. Zorg ervoor dat u het
apparaat langzaam beweegt en houd de haarwortels aan de haargrens van de nek buiten
bereik van het apparaat.
, NEUSHAAR VERWIJDEREN
Bevestig het opzetstuk voor neus- en oorhaar en wenkbrauwen.
Plaats de meseenheid voorzichtig in uw neusgat.
Beweeg het apparaat voorzichtig in en uit het neusgat, terwijl u een draaiende beweging
maakt.
Zorg ervoor dat de meseenheid niet verder dan 6mm in uw neusgat komt.
, WENKBRAUWHAAR VERWIJDEREN
Bevestig het opzetstuk voor neus- en oorhaar en wenkbrauwen.
Begeleid het apparaat zorgvuldig langs de wenkbrauwen om langere en ongewenste
haren te verwijderen.
Om wenkbrauwharen volledig te verwijderen, houdt u het het snijblad tegen de huid en
16 17
NEDERLANDS
beweegt u deze over de ongewenste haren.
Maak langzame en beheerste bewegingen.
ETips voor de beste resultaten
Kam het haar in de haargroeirichting, zodat alle haren hun maximale lengte hebben en in
dezelfde richting wijzen.
Na het scheren, kunt u met een folie-scheerapparaat uw huid lichtjes scheren voor een
gladde nish.
Uw haren groeien niet allemaal in dezelfde richting. Wij adviseren om tijdens het trimmen
het apparaat in diverse richtingen te bewegen (opwaarts, neerwaarts en diagonaal) voor
betere resultaten.
, DE HULPSTUKKEN VAN DE TONDEUSE BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN
Let op: Zorg ervoor dat de trimmer is uitgeschakeld wanneer u de opzetstukken verwijderd
of bevestigd.
• Om de opzetstukken te verwijderen, houdt u de trimmer in één hand en draait u het
opzetstuk met uw andere hand tegen de klok in.
• Voor bevestiging houdt u de trimmer met één hand vast
en draait u het opzetstuk met uw andere hand met de klok mee.
, DE FIJNE TONDEUSE GEBRUIKEN
• Houd de groomer met het oppervlak (achterzijde) van de snijbladgeleiders tegen de huid.
Maak dezelfde bewegingen als bij gebruik van een nat snijblad om zo kort mogelijk te
trimmen.
Opmerking: dit hulpstuk biedt een dubbele oplossing voor stoppelbaard- of gladde
scheerresultaten zonder irritatie.
• Om het te bevestigen, houdt u de groomer met een hand vast en draait u met de andere
hand de trimkop rechtsom.
, UW MINISCREEN SCHEERAPPARAAT GEBRUIKEN
Houd het apparaat zo dat het MiniScreen-opzetstuk uw huid lichtjes raakt.
Gebruik korte beheerste bewegingen om uw baard/snor te scheren. Met uw vrije hand
kunt u de huid strak houden, zodat de haartjes rechtop gaan staan. Dit zorgt ervoor dat
het scheren gemakkelijker gaat.
Het Miniscreen scheerapparaat is ontwikkeld om gedetailleerde gebieden rond de
baard/snor en bakkebaarden te scheren. Het is niet ontworpen om uw hele gezicht te
scheren. Voor een glad en comfortabel scheerresultaat voor uw gehele gezicht
adviseren wij u een Remington scheerapparaat te gebruiken.
C UW APPARAAT VERZORGEN
Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen. Wij raden aan om
uw apparaat na elk gebruik te reinigen.
De meest eenvoudige en hygiënische manier om het apparaat te reinigen, is door de kop na
ieder gebruik met warm water af te spoelen. Houd de beschermkap op de scheerkop en zet
de schakelaar in de positie “o” wanneer u het apparaat niet gebruikt.
NEDERLANDS
E NA IEDER GEBRUIK
Borstel of spoel het opgehoopte haar van het snijblad af. U kunt ook de bijgeleverde
borstel gebruiken.
Klop het zachtjes uit op een vlakke ondergrond om haardeeltjes te verwijderen en
borstel de overgebleven haartjes weg of spoel deze weg onder warm water.
Plaats één of twee druppels olie op het snijblad. Zet het apparaat aan om de olie
gelijkmatig te verdelen, verwijder overtollige olie.
Om het apparaat te reinigen, veegt u hem af met een vochtige doek en droogt hem
onmiddellijk.
LET OP: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld tijdens het reinigen of het aanbrengen
van olie.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Waarschuwing - om het risico van brandwonden,elektrocutie, brand of persoonlijk
letselte voorkomen:
Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten en aan staat.
Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond.
Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander
deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.
. Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het
apparaat.
Laad, gebruik en berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die welke door Remington®
zijn/worden geleverd
Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden, niet mee gespeeld worden,
niet worden gereinigd of onderhouden door personen jonger dan acht jaar en moeten
te allen tijde buiten hun bereik worden gehouden.
Het gebruik, reinigen of onderhoud van het apparaat door kinderen ouder dan acht jaar
of personen met gebrek aan kennis, ervaring of met beperkte fysieke, sensoriële of
mentale capaciteiten mag alleen plaatsvinden nadat deze geschikte instructies hebben
gekregen en onder supervisie van een verantwoordelijke volwassene, om ervoor te
zorgen dat het veilig gebeurt en dat de betreende risico’s begrepen en voorkomen
worden.
Dompel het apparaat niet onder in vloeistoen, gebruik het niet in de
buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs
die water of andere vloeistoen bevatten).
18 19
NEDERLANDS
F DE BATTERIJEN VERWIJDEREN
• De batterij moet uit het apparaat worden verwijderd voordat u het wegdoet.
• Het apparaat moet losgekoppeld zijn van de netvoeding wanneer u de batterij verwijdert.
• Zorg dat het scheerapparaat volledig is ontladen.
• Gebruik een schroevendraaier om de schroef op de achterzijde van het scheerapparaat te
verwijderen.
• Open de uitklapbare tondeuse en verwijder de schroef op de achterzijde van het
scheerapparaat.
• Til met een platte schroevendraaier de behuizing achteraan voorzichtig op of wrik ze
open en open het scheerapparaat.
Snijd de metalen lipjes waarmee de batterijen zijn aangesloten door en verwijder ze van
de printplaat.
• De batterij moet op een veilige manier worden weggegooid.
H BESCHERM HET MILIEU
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoen in elektrische en
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden
weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
E SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en vertoont geen defecten.
Wij garanderen dit product tegen defecten door materiaalproblemen of arbeid voor de
garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum door de klant.
Als het product binnen de garantieperiode storing vertoont, zullen wij het product of een
onderdeel ervan repareren of vervangen zonder kosten, indien een aankoopbewijs overlegd
kan worden.
Dit houdt geen verlenging van de garantieperiode in.
Voor een garantieclaim belt u het servicecentrum in uw regio.
Deze garantie wordt aangeboden in aanvulling op uw gebruikelijke statutaire rechten.
De garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een erkende verkoper
verkocht wordt.
Deze garantie omvat geen schade aan het product door ongeval of onjuist gebruik,
wijziging aan het product of gebruik dat niet overeenkomt met de technische en/of
veiligheidsinstructies.
Deze garantie is niet van toepassing als het product is gedemonteerd of gerepareerd door
een persoon die door ons niet wordt erkend.
Als u het servicecentrum belt moet u het modelnummer bij de hand houden, zonder dit
nummer kunnen wij u niet helpen.
U vindt het op de identiteitsplaat van het apparaat.
FRANÇAIS
Nous vous remercions davoir acquis ce produit Remington.
Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions dutilisation et les conserver
dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez tout lemballage avant
utilisation.
A ATTENTION
Nutilisez pas lappareil à dautres ns que celles décrites dans ce mode demploi.
Nutilisez pas lappareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
C CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
1 Interrupteur marche/arrêt
2 Tondeuse
3 Tondeuse large
4 Tondeuse précision
5 Rasoir MiniScreen
6 Tondeuse nez/oreilles
7 2 Guide de coupe
8 Témoin de charge
9 Socle
10 Adaptateur
Garantie 3 ans
C POUR DEMARRER
, Comment charger votre tondeuse
Avant d’utiliser votre tondeuse pour la première fois, chargez-la pendant 14-16 heures.
Assurez-vous que le produit soit bien éteint.
Connecter le bloc dalimentation à lappareil, puis au secteur. Le témoin de charge
sallumera.
Votre appareil ne peut pas être en surcharge. Toutefois, si vous prévoyez de ne pas utiliser
lappareil pendant une riode de temps prolongée (2-3 mois), débranchez-le du réseau et
rangez-le.
Pour prolonger la durée de vie des piles, laissez-les se décharger entièrement tous les 6 mois
puis rechargez-les pendant 14 à 16 heures.
F GUIDE D’UTILISATION
, FIXER ET ÔTER LES GUIDES DE COUPE
La lame de la tondeuse orientée face à vous, faites glisser le peigne de guidage sur la
partie postérieure de la lame de la tondeuse et enclenchez en position.
La lame de la tondeuse orientée face à vous, poussez délicatement le peigne de
guidage pour le faire sortir de la tête de tondeuse large.
20 21
FRANÇAIS
, AVANT DE COMMENCER
Il est cessaire de toujours peigner les poils de votre barbe à l’aide d’un peigne n avant de
commencer à tondre. Les poils doivent être secs et aucune cire ou lotion ne doit être
appliquée avant d’utiliser la tondeuse.
, POUR AFFINER BARBE/MOUSTACHE
Fixer la lame de la tondeuse.
Placez le guide de coupe sur la lame de la tondeuse et lectionnez la longueur
souhaitée.
Commencez à passer la tondeuse sous votre menton en suivant les contours de votre
mâchoire. Coupez autour de vos oreilles et le long du contour supérieur de votre barbe
avec un mouvement de bas en haut.
, POUR TAILLER LE CONTOUR DE LA BARBE OU DE LA MOUSTACHE
Tenez la tondeuse avec la lame face à vous.
Commencez par le bord de votre barbe/moustache, puis en appuyant lérement les
lames sur votre peau, eectuez des mouvements lents pour dessiner les contours de
barbe.
, POUR TAILLER LE CONTOUR DES PATTES
Tenez la tondeuse avec les lames face à vous.
Utilisez un petit peigne pour soulever les poils. Tenez le peigne à la longueur de barbe
ou moustache désirée.
placez la tondeuse le long du peigne pour couper les poils. Appliquez une légère
pression et tondez en eectuant des mouvements bien contrôlés.
, TONDRE VOTRE NUQUE
Fixez la lame de la tondeuse.
Avec vos doigts, soulevez les cheveux à la base de votre tête pour dégager votre nuque.
Votre index devrait couvrir les racines des cheveux que vous soulevez an d’éviter de les
raser accidentellement avec la tondeuse.
Avec votre autre main, tenez la tondeuse à la base de votre cou, la partie coupante face à
vous, et faites remonter la tondeuse le long de votre cou jusqu’à ce qu’elle touche votre
doigt qui recouvre les racines des cheveux à la base de votre tête. Assurez-vous
d’eectuer des mouvements lents avec l’appareil lorsque vous réalisez cette opération
et de maintenir les racines de vos cheveux à la base de votre tête hors du champ de la
tondeuse.
, POUR RASER LES POILS DU NEZ
Fixez l’accessoire nez/oreilles/sourcils.
Introduisez lentement la tondeuse dans votre narine ou votre oreille.
Appliquez un lent mouvement de va-et-vient à la tondeuse.
Evitez d’inrer le bloc de coupe de plus de 6mm dans vos narines ou vos oreilles.
FRANÇAIS
, POUR ENLEVER LES POILS DES SOURCILS
Fixez l’accessoire nez/oreilles/sourcils.
Guidez avec précaution la tête de coupe pour supprimer les poils insirables le long de
la ligne des sourcils ou pour couper les poils passant des sourcils.
Pour enlever totalement les poils, placez la tondeuse en contact avec la peau et
déplacez-la sur la zone concernée.
Procédez par des mouvements lents et bien contrôlés.
ECONSEILS POUR DE MEILLEURS RéSULTATS
Peignez les poils dans le sens de la pousse an qu’ils soient à la hauteur maximale et tournés
dans la même direction.
Après avoir tondu une zone, passez rement sur les zones tondues avec la grille de rasage
pour obtenir un sultat net et doux.
Tous les poils ne poussant pas dans la même direction, vous pouvez essayer diérentes
positions (vers le haut, vers le bas ou en travers) pour obtenir les meilleurs résultats possibles.
, FIXATION ET RETRAIT DES ACCESSOIRES DE LA TONDEUSE
Remarque : Assurez-vous que la tondeuse soit éteinte avant de changer un accessoire.
• Pour retirer les accessoires, tenez la tondeuse avec une main et tournez la tête de la
tondeuse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre avec l’autre..
Pour xer les accessoires, tenez la tondeuse avec une main et tournez la tête de la
tondeuse dans le sens des aiguilles d’une montre avec l’autre.
, UTILISATION DE LA TONDEUSE FINE
• Tenez la tondeuse avec la surface (côté arrière) des guides des lames contre la peau.
• Utilisez des mouvements semblables à ceux d’une lame humide pour garantir une taille
parfaite.
Remarque : Cet accessoire a une nalidouble. Il peut être utilipour tailler une barbe
naissante ou pour obtenir des résultats de rasage parfait sans irritation.
Pour xer l’accessoire, tenez la tondeuse avec une main et tournez la tête de la tondeuse
dans le sens des aiguilles d’une montre avec l’autre.
, UTILISER LE RASOIR MINISCREEN
Tenez la tondeuse de manière à ce que le MiniScreen touche lérement votre peau.
Pour raser les zones autour de votre barbe/moustache, procédez par petits mouvements
bien contrôs. Utilisez votre main libre pour tendre la peau. Cela permet de redresser les
poils et de faciliter ainsi le rasage.
Le rasoir MiniScreen a été cou pour raser avec précision les zones sites autour de votre
barbe/moustache ou de vos pattes. Il n’a pas été conçu pour raser l’ensemble du visage. Pour
un rasage de près garanti et confortable, utilisez l’un des rasoirs électriques Remington.
22 23
FRANÇAIS
C ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE
Pour garantir une performance durable de votre tondeuse, nettoyez-la régulièrement. Nous
vous recommandons de nettoyer votre appareil après chaque utilisation.
La thode la plus simple et hygiénique de nettoyer votre appareil est de rincer la te à l’eau
chaude après usage. Laissez toujours le capot de protection sur la te de rasage et laissez la
tondeuse en position éteinte (OFF) lorsqu’elle n’est pas en cours d’utilisation.
E APRES CHAQUE UTILISATION
Rincez les poils accumus sur les lames pour les retirer et secouez pour faire partir l’excès
d’eau. Aidez-vous de la brosse fournie.
Secouez doucement sur une surface plate pour retirer les poils et enlevez les poils restant
à l’aide d’une brosse /rincez sous l’eau chaude.
posez une ou deux gouttes d’huile sur les lames. Allumez l’appareil pour répartir
l’huile de manière homogène, retirez l’excédent d’huile.
Pour nettoyer l’appareil, passez un chion humide et essuyez immédiatement.
REMARQUE:
Assurez-vous que la tondeuse est éteinte lorsque vous appliquez de l’huile ou nettoyez.
F CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
Avertissement – pour eviter toutrisque de brulure, d’electrocution, d’incendie ou de
blessure:
Ne pas laisser le lisseur sans surveillance tant qu’il est branché.
Déposez l’appareil uniquement sur une surface résistante à la chaleur.
Si le cordon est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de ses
techniciens agréés ou une personne également qualiée, pour éviter tout danger.
. Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.
Rangez l’appareil à une température comprise entre 15°C et 35°C.
N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
L’appareil y compris son cordon d’alimentation ne sont pas fait pour jouer. Ils ne doivent
ni être nettoyés ni entretenus par des personnes ayant moins de 8 ans. Cet appareil doit
rester hors de pore des enfants.
L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins
huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d’exrience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir
reçu des instructions appropres et sous la supervision aquate d’un adulte
responsable an d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de
danger.
Ne pas le plonger dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser à proximité d’une
baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout autre équipement
contenant de l’eau ni à l’extérieur.
FRANÇAIS
F RETIRER LA BATTERIE
• La batterie doit être retie de l’appareil avant son élimination.
• L’appareil doit être déconnecté du réseau d’alimentation lors du retrait de la batterie.
• Assurez-vous que le rasoir s’est entièrement déchargé.
• Retirez la vis de l’arrière du rasoir à l’aide d’un tournevis.
• Ouvrez la tondeuse et retirez la vis de l’arrière du rasoir.
Soulevez ouvrez délicatement le compartiment arrre et ouvrez le rasoir en vous aidant
d’un tournevis à tête plate.
• Coupez les onglets métalliques reliant les batteries et retirez-les de la carte de circuit
imprimé.
• La batterie doit être éliminée en respectant les consignes de sécurité.
H PROTEGER L’ENVIRONNEMENT
An d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, ne jetez pas les
appareils marqués de ce symbole dans les ordures nares lorsque l’appareil ne peut
plus être utilisé. La mise au rebut peut s’eectuer dans nos centres de service
Remington ou les sites de collecte appropriés.
E SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a été contlé et ne psente aucun défaut.
Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la due
de garantie, à compter de la date d’achat initiale.
Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à le
réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d’une preuve d’achat.
Cela n’implique aucune prolongation de la période de garantie.
Si l’appareil est sous garantie, contactez simplement le service après-vente de votre région.
Cette garantie est oerte en plus de vos droits statuaires normaux.
La garantie s’applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un
revendeur agréé.
Cette garantie n’inclut pas les déts causés à l’appareil suite à un accident, une mauvaise
utilisation, une utilisation abusive, une modication du produit ou une utilisation ne
respectant pas les consignes techniques et/ou de sécrité.
Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non
autorie par Remington.
Si vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en votre possession le nuro du
mole, nous ne serons en mesure de vous aider sans celui-ci.
Il est situé sur la plaque signalétique, se situant sur l’appareil.
24 25
ESPAÑOL
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®.
Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y grdelas en un lugar seguro. Quite
todo el embalaje antes de usar el producto.
A ATENCIÓN
No use el aparato para ningún n distinto a los descritos en estas instrucciones.
No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
1 Interruptor on / o (encendido / apagado)
2 Afeitadora corporal
3 Corte ancho
4 Cortador de precisión
5 Afeitadora miniscreen
6 Cortapelo de cejas, nariz y oído
7 2 guías de corte
8 Indicador de carga
9 Base
10 Adaptador
3 años de garantía
C CÓMO EMPEZAR
, CARGA DEL APARATO
Antes de utilizar el aparato por primera vez, cargue el aparato durante 14-16 horas.
Apague el aparato.
Coloque el aparato en la base, conecte el adaptador al producto y, a continuación, a la
red eléctrica.
El aparato no se puede sobrecargar. Sin embargo, si no piensa utilizarlo durante un espacio
de tiempo prolongado (2-3 meses), desenchúfelo de la red ectrica y guárdelo
Para preservar la vida útil de la batería, deje que se agote completamente cada 6 meses y, a
continuación, vuelva a cargarla durante 14-16 horas.
F INSTRUCCIONES DE USO
, CÓMO QUITAR Y PONER LAS GUÍAS CORTADORAS
• Con la cuchilla mirando hacia el lado opuesto a usted, deslice la guía cortadora sobre la
parte trasera de la cuchilla y encájela hasta que haga clic.
• Con la cuchilla mirando hacia el lado opuesto a usted, tire con cuidado hacia fuera de la
guía cortadora, separándola del cabezal ancho.
ESPAÑOL
, ANTES DE EMPEZAR
Antes de empezar a cortar la barba inela con un peine no. El pelo debeestar seco y sin
ceras ni lociones antes de utilizar el aparato
, PARA CONSEGUIR UNA BARBA O BIGOTE MÁS FINO O AFILADO
Ponga la cuchilla ancha.
Coloque el accesorio de longitud del pelo sobre la cuchilla, seleccione la longitud
deseada y encienda el aparato.
Comience a recortar por debajo de la barbilla, siguiendo la línea del mentón. Siga
recortando hacia el oído y la línea de la barba superior utilizando un movimiento hacia
arriba.
, PARA RECORTAR EL CONTORNO DE LA BARBA O EL BIGOTE
Inserte la cuchilla del cortador de precisn
Sostenga el aparato con la cuchilla mirando hacia el lado opuesto a usted.
Empiece por el contorno de la línea de la barba/bigote, y con las cuchillas apoyadas
ligeramente contra la piel, utilice movimientos lentos para crear una línea de barba/
bigote.
, PARA RECORTAR LAS PATILLAS
Sostenga el aparato con la cuchilla mirando hacia el lado opuesto a usted.
Utilice un peine pequeño para elevar el pelo. Sostenga al peine a la longitud deseada de
la barba o el bigote.
Mueva el aparato por el peine para cortar el pelo. Ejerza una ligera presión y
movimientos bien controlados para recortar el pelo.
, PARA RECORTAR EL PELO DE LA NUCA
Coloque la cuchilla ancha.
Levante el pelo de la base de la cabeza con los dedos dejando libre la nuca. El dedo
índice deberá cubrir la raíz del pelo que está levantando para evitar que el aparato lo
corte accidentalmente.
Con la otra mano sujete el aparato contra la base del cuello con la unidad de corte
mirando hacia arriba y deslícela por éste hasta que toque el dedo que cubre la raíz del
pelo. Realice el movimiento lentamente y procure que la quina no toque las raíces del
pelo en la base de la cabeza.
, PARA QUITAR PELO DE LA NARIZ
Ponga el accesorio de nariz, oídos y cejas.
Inserte suavemente la unidad cortadora del aparato en el oricio nasal.
Mueva lentamente el aparato hacia dentro y hacia afuera del oricio nasal girándola al
mismo tiempo.
Procure no insertar la unidad cortadora más de 6mm en el oricio nasal.
, PARA ELIMINAR EL PELO DE LAS CEJAS
Ponga el accesorio de nariz, oídos y cejas.
Guíe la unidad cortadora hacia los pelos sueltos y no deseados por la línea de las cejas o
26 27
ESPAÑOL
que sobresalgan de las cejas.
Para eliminar completamente el pelo, apoye la unidad en la piel y despcela sobre la
zona deseada.
Utilice movimientos lentos y bien controlados.
E Consejos para obtener mejores resultados
Peine el pelo en la dirección de su crecimiento para que el pelo alcance la máxima altura y
mire en la misma dirección.
Tras el recorte, repase ligeramente las áreas recortadas con la lámina para obtener un
acabado limpio y suave.
Dado que todos los pelos no crecen en la misma direccn, es posible que desee probar
diferentes posiciones de recorte (por ejemplo, hacia arriba, hacia abajo o de un lado a otro)
para obtener mejores resultados.
, CÓMO PONER Y QUITAR LOS ACCESORIOS
Nota: Aserese siempre de que el aparato está apagado antes de cambiar los accesorios.
Para quitar un accesorio, sostenga el aparato con una mano y gire el cabezal de corte
con la otra mano en sentido opuesto a las agujas del reloj.
Para insertar accesorios, sostenga la afeitadora con una mano y gire el cabezal del
barbero en el sentido de las agujas del reloj con la otra.
, USO DEL CORTADOR DE PRECISIÓN
Sujete el barbero de modo que la supercie (parte trasera) de las guías de la cuchilla
quede contra la piel.
• Mueva el barbero como si estuviera usando una cuchilla húmeda para lograr un corte
preciso.
Nota: este accesorio ofrece una doble función para barba de varios días o para un afeitado
total sin irritar la piel.
• Para insertar el accesorio, sostenga la afeitadora con una mano y gire el cabezal del
barbero en el sentido de las agujas del reloj con la otra.
, UTILIZACIÓN DE LA AFEITADORA MINISCREEN
Sostenga la MiniScreen de modo que toque ligeramente su cara.
Utilice movimientos cortos y bien controlados para afeitar la zona alrededor de la barba
o el bigote. Utilice su mano libre para estirar la piel, con lo que consigue levantar el pelo
y facilitar el afeitado.
La afeitadora MiniScreen se ha concebido para afeitar la zona detallada alrededor de la
barba/bigote/patillas, no para afeitar toda la cara. Para un afeitado confortable y apurado,
garantizado, utilice alguna de las afeitadoras ectricas de Remington.
C CUIDADO DEL APARATO
Cuide el aparato para asegurar un rendimiento duradero. Se recomienda limpiarlo
despuésde cada uso.
La manera más hignica y sencilla de limpiar el aparato es lavando su cabezal con agua tibia
después del uso. Mantenga siempre la tapa protectora del aparato sobre el cabezal y jela
ESPAÑOL
siempre apagada cuando no esté en uso.
E DESPUÉS DE CADA USO
Quite el pelo acumulado enjuagando las cuchillas y elimine el exceso de agua o bien
utilice el cepillo proporcionado
Golpee suavemente el aparato sobre una supercie plana para eliminar las parculas de
pelo y utilice el cepillo para limpiar los restos que queden.
Ponga una o dos gotas de aceite en las cuchillas. Encienda el aparato para distribuir
uniformemente el aceite, elimine el exceso de aceite.
Pase un trapo húmedo por la unidad principal y séquela inmediatamente
NOTA: Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de aplicar el aceite o enjuagar bajo
el grifo.
F INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
Advertencia – para reducir el riesgo de quemaduras,
descargas eléctricas, incendio o lesiones:
No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.
No deje el aparato sobre supercies que no sean resistentes al calor.
Asegúrese de que ni el enchufe ni el cable se mojen.
• No enchufe o desenchufe el aparato con las manos mojadas.
• No use el aparato si el cable está dañado. Puede remplazarlo a través de nuestro Centro
de Servicios Internacional.
Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio,
o alguien con cualicación similar – para evitar peligro.
No gire o dé la vuelta al cable, y no lo enrolle alrededor del aparato.
Guarde el aparato a una temperatura entre 15 °C y 35 °C.
No ponga ninn otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido
del fabricante.
Los menores de ocho años no deben utilizar este aparato (cable incluido), jugar con él,
limpiarlo ni conservarlo, y debe mantenerse en todo momento fuera de su alcance.
El uso, la limpieza o la conservación del aparato por parte de niños mayores de ocho años
o por cualquier persona sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con
limitaciones físicas, mentales o sensoriales solo debería realizarse tras recibir las
instrucciones apropiadas y bajo la adecuada supervisión de un adulto responsable, para
garantizar la seguridad de sus acciones y que se comprenden y evitan los peligros que
conlleva
su uso.
No sumerja el aparato en ningún líquido, no lo use cerca del agua
(de la bera, del lavabo ni de cualquier otro recipiente ) y tampoco en
exteriores.
28 29
ESPAÑOL
F CAMBIO DE LA BATERÍA
Retire la batería del aparato antes de desecharlo.
Para retirar la batería, el aparato debe estar desconectado de la red ectrica.
Aserese de que la afeitadora está totalmente descargada.
Quite el tornillo de la parte trasera de la afeitadora con un destornillador.
Abra el cortapatillas extensible y retire el tornillo de la parte trasera de la afeitadora.
Con un destornillador de cabeza plana levante o abra el alojamiento trasero y abra la
afeitadora.
Corte las pestas melicas de conexión y rerelas de la placa de circuito impreso.
Deseche la batea de forma segura.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con
que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se
deben desechar junto con el resto de residuos
municipales, sino que se deben recuperar,
reutilizar o reciclar.
E SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.
Garantizamos este producto frente a cualquier problema ocasionado por defectos en los
materiales o en la fabricación durante el peodo de garantía desde la fecha original de la
compra del consumidor.
Si el producto se hallara defectuoso dentro del peodo de garantía, nos comprometemos
a reparar cualquier defecto o a sustituir el producto o cualquier parte de éste sin coste
adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra.
Esto no implica una extensión del período de garantía.
Si la garantía está vigente, llame al Centro de Servicios de su región.
Esta garantía excede sus derechos legales ordinarios como consumidor.
La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a
través de un distribuidor autorizado.
Esta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a accidente o uso incorrecto,
abuso, modicación o utilización distinta a la descrita en las instrucciones técnicas o de
seguridad.
Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona no
autorizada por nosotros.
Si llama al Centro de Servicio, tenga a mano el número de modelo, de lo contrario no
podremos ayudarle.
Se encuentra en la placa de datos del aparato.
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®.
Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto
l’imballaggio prima dell’uso.
A ATTENZIONE
Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito
descritti in questo manuale di istruzioni.
Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
C CARATTERISTICHE PRINCIPALI
1 Interruttore on/o
2 Rinitore
3 Accessorio rinitore largo
4 Rinitore per i dettagli
5 Rasoio Miniscreen
6 Rinitore naso, orecchie, sopracciglia
7 2 pettini regolatori guida
8 Indicatore di carica
9 Supporto
10 Adattatore
Garanzia di 3 anni
C COME INIZIARE
, CARICAMENTO DEL RIFINITORE
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, caricarlo per 14-16 ore.
Spegnere l’apparecchio.
Collocare l’apparecchio sul supporto e l’adattatore all’apparecchio e poi alla presa di
corrente.
L’indicatore di carica si accenderàIl vostro apparecchio non deve essere sovraccaricato. Ad
ogni modo, se il prodotto non deve essere utilizzato per un periodo di tempo esteso (2-3
mesi), scollegarlo dalla presa di corrente e conservarlo.
Per allungare il ciclo di vita della batteria, lasciarla scaricare ogni 6 mesi, poi ricaricare per
14-16 ore
F COME USARE
, MONTARE E RIMUOVERE I PETTINI GUIDA
Tenendo l’apparecchio con la lama a distanza, lasciare scivolare il pettine guida sulla
parte posteriore della lama no a quando non si blocca nella sua posizione con un
‘click’.
• Tenendo l’apparecchio con la lama a distanza, staccare delicatamente il pettine guida
dall’apparecchio.
30 31
ITALIANO
, PRIMA DI INIZIARE
Pettinare i peli del viso con un pettine a denti ni prima di iniziare il taglio. I peli devono
essere asciutti, senza cere o lozioni.
, PER ASSOTTIGLIARE E ALLINEARE BARBA O BAFFI
Montare la lama grande.
Collocare l’accessorio sulla lama, selezionare la lunghezza desiderata e accendere.
Iniziare il taglio sotto il mento, seguendo la linea della mascella. Procedere attorno
all’orecchio e sulla linea alta della barba con un movimento verso l’alto.
, TAGLIO BORDI BARBA O BAFFI
Tenere il rinitore con la lama rivolta verso di voi.
Iniziare a rinire la linea barba/ba, e con le lame soermarsi delicatamente sulla pelle,
con movimenti lenti per creare una linea barba/ba.
, TAGLIO BASETTE
Montare il rinitore per i dettagli.
Tenere il rinitore con la lama rivolta verso di voi.
Utilizzare un pettinino per alzare il pelo. Reggere il pettine alla lunghezza desiderata
per barba o ba.
Muovere il rinitore lungo il pettine per tagliare i peli. Premere delicatamente e con
movimenti ben controllati per eliminare il pelo.
, TAGLIO SULLA NUCA
Montare la lama larga.
Sollevare con le dita i peli alla base del capo no alla nuca. Coprire col dito le radici dei
peli che state sollevando per evitare di rasare accidentalmente il pelo.
Con l’altra mano, reggere l’apparecchio alla base del capo con l’unità di taglio rivolta
verso l’alto e muovere l’apparecchio sulla lunghezza della nuca. Muovere l’unità
lentamente durante questa operazione.
, RIMOZIONE DEI PELI DAL NASO
Montare l’accessorio per naso, orecchie, sopracciglia.
Inserire delicatamente l’unità di taglio nella narice.
Muovere delicatamente l’apparecchio dentro e fuori la narice e contemporaneamente
ruotarlo.
Evitare di inserire l’unità di taglio per più di 6mm all’interno della narice.
, RIMOZIONE DEI PELI DALLE SOPRACCIGLIA
Montare l’accessorio per naso, orecchie, sopracciglia.
Guidare delicatamente l’unidi taglio per raggiungere i peli indesiderati posti lungo la
linea delle sopracciglia o che fuoriescono dalle stesse.
Per eliminare completamente i peli abbassare sulla pelle e muovere sulla zona
desiderata.
Procedere per movimenti lenti e ben controllati.
ITALIANO
E Suggerimenti per ottenere risultati migliori
Pettinare il pelo nella direzione della crescita in modo che sia alla sua massima altezza e
rivolto nella stessa direzione.
Dopo aver tagliato, passare delicatamente sulla zona con la lamina per dare una rinitura
pulita e liscia.
Dal momento che non tutti i peli crescono nella stessa direzione, potreste dover provare
diverse posizioni di taglio (ad es. verso l’alto, verso il basso o diagonalmente) per ottenere
risultati migliori.
, MONTAGGIO E RIMOZIONE DEGLI ACCESSORI
Nota: Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia spento prima di montare qualsiasi
accessorio.
• Per rimuovere gli accessori tenere l’apparecchio in una mano e con l’altra rimuovere la
testina in senso antiorario
Per montare gli accessori, tenere l’apparecchio con una mano e ruotare la testina in senso
orario con l’altra.
, USO DELLACCESSORIO RIFINITORE DETTAGLI
Tenere l’apparecchio con la supercie (lato posteriore) delle guide lama contro la pelle.
Fare dei movimenti simili a quelli che si eettuano con una lama bagnata per avere una
rinitura pprecisa.
Nota: L’accessorio dotato di tecnologia Trim Shave fornisce una doppia soluzione per
risultati su barba ispida o tta senza provocare irritazioni.
Montare il pettine al rinitore dettagli assicurandosi che la guida regolabile sia orientata
verso i denti a taglio largo, coprendo i denti a taglio stretto.
• Una volta che la guida si trova al suo posto, è possibile regolare con il pollice l’altezza del
taglio mediante il pulsante di regolazione sul pettine.
, USO DEL RASOIO MINISCREEN
Reggere il rinitore in modo che il MiniScreen sori delicatamente il volto.
Eettuare movimenti brevi e ben controllati per trattare la zona attorno a barba/ba.
Tendere la pelle con la mano libera per mantenere i peli alzati e rendere psemplice la
rasatura.
Il rasoio MiniScreen è stato progettato per rinire le zone attorno a barba/ba/basette. Non
è stato progettato per la rasatura di tutto il viso. Per una rasatura accurata, confortevole e
garantita, usate uno dei rasoi elettrici Remington.
C MANUTENZIONE DEL RIFINITORE
Trattate bene il vostro apparecchio per avere prestazioni durature nel tempo.
Raccomandiamo di pulire il vostro rinitore dopo ogni utilizzo.
Il modo più semplice e igienico di pulire l’apparecchio è di sciacquarlo dopo l’uso con
acqua calda. Mettere sempre il coperchio di protezione sulla testina di rasatura e lasciare in
posizione “o” quando l’apparecchio non è in uso.
32 33
ITALIANO
E DOPO OGNI UTILIZZO
Togliere con acqua i peli accumulati nelle lame ed eliminare l’acqua in eccesso. In
alternativa, utilizzare la spazzolina fornita in dotazione.
Battere delicatamente su una supercie piana per rimuovere i peli e togliere con la
spazzolina quelli accumulati.
Mettere una o due gocce di olio sulle lame. Accendere l’apparecchio per distribuire l’olio
in modo omogeneo, rimuovere ogni eccesso di olio.
Passare l’unità principale con un panno umido e asciugare immediatamente.
NOTA: Assicurarsi che l’apparecchio sia spento mentre si applica l’olio o si sciacqua sotto il
rubinetto.
F IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Avvertenza – per ridurre il rischio di bruciature, infortunida elettricità, incendi o lesioni
personali:
Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
Appoggiare l’apparecchio solo su superci resistenti al calore.
Se il cavo è danneggiato farlo sostituire solo da personale qualicato.
. Non intrecciare o attorcigliare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio
Conservare l’apparecchio a temperature tra 15°C e 35°C.
Montare sull’apparecchio solo gli accessori forniti in dotazione.
L’apparecchio, incluso il suo lo, non deve essere assolutamente utilizzato da persone di
età inferiore agli otto anni e deve sempre essere tenuto fuori dalla loro portata.
L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio eettuati da bambini di età
superiore agli otto anni o da chiunque non abbia conoscenza, esperienza o che abbia
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali non devono essere eettuati senza aver
prima ricevuto istruzioni appropriate e sotto la supervisione di una persona adulta
responsabile per essere sicuri che l’apparecchio venga usato in modo sicuro e che i
possibili rischi siano compresi ed evitati.
Non immergere l’apparecchio in liquidi
e non usarlo in prossimità della vasca da
bagno, del lavandino o di altri recipienti
contenenti dell’acqua, e non usarlo all’aperto.
F RIMO ZIONE BATTERIA
• La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima dello smaltimento.
• L’apparecchio deve essere disconnesso dalla presa di corrente durante la rimozione della
batteria.
• Assicurarsi che il rasoio sia completamente scarico.
• Con l’aiuto di un giravite rimuovere la vite dalla parte posteriore del rasoio.
• Aprire il regola-barba a scomparsa e rimuovere la vite dalla parte posteriore del rasoio.
• Con l’aiuto di un giravite a testa piatta sollevare delicatamente o facendo leva aprire
l’alloggiamento posteriore e aprire il rasoio.
• Togliere le linguette metalliche che collegano le batterie e staccarle dalla scheda
elettronica.
• La batteria deve essere smaltita in modo sicuro.
H PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
elettriche ed elettroniche, gli
apparecchi contrassegnati da questo simbolo non
devono essere smaltiti con i riuti indierenziati,
ma recuperati, riutilizzati o riciclati
E ASSISTENZA E GARANZIA
Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti.
Oriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o
lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del
consumatore.
Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo
gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o parte di esso purchè in presenza
di documento attestante l’acquisto.
Ciò non comporta un’estensione del periodo di garanzia.
In caso di problemi relativi alla garanzia, chiamate il Centro Assistenza della vostra zona.
Tale garanzia è oerta in aggiunta a quella prevista per legge.
La garanzia si applicherà a tutti i paesi in cui il nostro prodotto è stato venduto mediante un
rivenditore autorizzato.
La garanzia non include i danni causati al prodotto accidentalmente o per cattivo uso, abuso,
alterazione del prodotto o uso incompatibile con le istruzioni tecniche e/o di sicurezza.
La garanzia non sarà applicata se il prodotto è stato smontato o riparato da personale da noi
non autorizzato.
In caso si contatti un Centro Assistenza, occorre comunicare sempre il modello del prodotto.
Il modello è riportato sul prodotto.
ITALIANO
34 35
Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt.
Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem
sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug.
A ADVARSEL
Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
C HOVEDFUNKTIONER
1 Tænd/Sluk kontakt
2 Groomer
3 Bred trimmer
4 Detalje trimmer
5 ‘Miniscreen’ shaver
6 Næse, øre og øjenbrynstrimmer
7 2 Monterbare guidekamme
8 Opladningsindikator
9 Sokkel
10 Adapter
3 års garant
C KOM GODT IGANG
, OPLADNING AF DIN GROOMER
Før du bruger din groomer for rste gang skal den oplades i 14-16 timer.
Sluk for apparatet
Placer din groomer i soklen, forbind adapteren til apparatet og derefter til
stikkontakten. Opladningsindikatoren vil blive tændt og lyse op.
Dit apparat kan ikke overlades. Men hvis produktet ikke skal bruges i ngere tid (2-3
måneder), skal det tages ud af stikkontakten og opbevares
For at bevare dine batteriers levetid skal du lade dem løbe tør hvert halve år og oplade dem
igen i 14-16 timer.
F INSTRUKTIONER FOR BRUG
, PÅSÆTTELSE OG FJERNELSE AF GUIDEKAMME
Med trimmerbladet vendt væk fra dig selv, sættes guidekammen bagtrimmerbladet
og klikkes på plads.
• Med trimmerbladet vendt væk fra dig selv, skubbes guidekammen væk fra den brede
trimmer.
, FØR DU BEGYNDER
Red skægget ud med en n kam forud for trimning. Håret r være tørt og frit for voks eller
DANSK DANSK
lotion forud for brug af groomeren
, FOR AT TYNDE UD I OG TILSPIDSE SKÆG ELLER OVERSKÆG
Monter den brede trimmerklinge på apparatet.
Placer hårngde-indstilleren på trimmerklingen, indstil til den ønskede længde og
nd for apparatet.
Start med at trimme under hagen og videre op langs kæbelinjen. Arbejd dig op imod
øret og den øvre skæggrænse i en opadgående begelse.
, FOR AT TRIMME KANTEN AF SKÆG ELLER OVERSKÆG
Hold groomeren med klingen vendt ind imod dig selv.
Start ved kanten af skægget/overskægget, med klingerne hvilende let på huden. Brug
langsomme begelser for at optegne skæg-/oversgsgrænsen.
, FOR AT TRIMME BAKKENBARTER
Hold groomeren med klingen vendt ind imod dig selv.
Brug en lille kam til at løfte hårene. Hold kammen i den ønskede skæg eller
overskægslængde.
Bevæg groomeren langs kammen for at klippe håret. Påfør et let tryk og brug
velkontrollerede bevægelser når du trimmer hår.
, TRIMNING AF DET BAGERSTE OMRÅDE I NAKKEN
Monter den brede trimmerklinge på apparatet.
Brug dine ngre til at løfte håret nederst i nakken. Din pegenger bør dække for hårets
rødder for at undgå uoverlagt klipning af håret med groomeren.
Ved hjælp af den anden hånd holdes groomeren op imod den nederste del af nakken,
med klingen opadvendt, og føres op langs nakken indtil den når til den nger som du
bruger til at dække for hårdderne nederst på hovedet. Sørg for at føre apparatet
langsomt frem under klipningen og at holde hårrødderne bagerst på hovedet væk fra
groomeren
, FOR AT FJERNE HÅR FRA NÆSEN
Monter næse-, øre- og øjenbrynstrimmeren.
r groomerens klinge forsigtigt ind i næseboret.
r forsigtigt groomeren ind og ud af næseboret samtidig med at du roterer
groomeren.
Undgå at føre klingen længere end 6 mm ind i dit næsebor
, FOR AT FJERNE HÅR FRA ØJENBRYNENE
Monter næse-, øre- og øjenbrynstrimmeren.
Før forsigtigt klingen henover øjenbrynet for at erne nskede r, der sidder langs
øjenbrynsgrænsen eller som stikker ud af selve øjenbrynet.
For at erne hårene fuldstændigt sænkes klingen helt ned til huden og bevæges
henover det ønskede område.
36 37
DANSK
Brug langsomme og velkontrollerede bevægelser.
E Tips til at opnå det bedste resultat
Red dit hår med groretningen så hårene står oprejst mest muligt og peger i samme retning.
Efter trimning føres gås de trimmede områder efter med folien for en glat og ren afslutning.
Siden alle hår ikke gror i den samme retning kan det nogen gange være nødvendigt at
trimme fra forskellige vinkler (f.eks. opad, nedad eller på tværs) for at opnå de bedste
resultater.
, PÅSÆTNING OG FJERNELSE TRIMMERTILBEHØR
Note: Sørg altid for, at groomeren er slukket r du erner tilbehør.
Fjern tilber ved at holde trimmeren i den ene hånd og dreje barbermaskinens hoved i
urets retning med den anden.
t tilber ved at holde trimmeren i den ene hånd og dreje barbermaskinens hoved i
urets retning med den anden.
, BRUG AF DETALJETRIMMEREN
Hold trimmeren med overaden (bagsiden) af bladførerne mod huden.
Brug begelser som ved brug af et vådt blad for at opden tætteste barbering.
Bemærk: Dette tilber giver dobbeltsning til stubbe samt et t resultat uden
irritation.
Påsæt tilber ved at holde barbermaskinen i den ene hånd og dreje barbermaskinens
hoved i urets retning med den anden.
, SÅDAN BRUGES DIN ‘MINISCREEN’ SHAVER
Hold groomeren ledes at ‘MiniScreen’en forsigtigt rører ved dit ansigt.
Brug korte,velkontrollerede begelser til at barbere rundt langs dit skæg og oversg.
Brug din frie hånd til at stkke din hud ud. Dette vil hjælpe rene til at stå oprejst og
re det lettere at barbere.
‘MiniScreen’ shaveren er designet til at barbere de detaljerede områder rundt om dit skæg/
overskæg/bakkenbarter. Den blev ikke designet til brug for hele ansigtet. For at op
en garanteret tæt og behagelig barbering bruges en af Remingtons elektriske shavere/
barbermaskiner.
C VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE AF DIN GROOMER
Plej og vedligehold dit apparat for at sikre en lang levetid med optimal ydeevne. Vi anbefaler
at du rengør dit apparat hver gang du har brugt det.
Den nemmeste og mest hygiejniske måde at renre apparatet på, er ved at rense
apparatets hovede i varmt vand efter endt brug. Behold den beskyttende hætte på
barbermaskinens hovede og hold trimmeren i slukket position, når barbermaskinen ikke er i
brug.
DANSK
E EFTER HVER BRUG
Skyl eventuelt ophobet hår væk fra klipperen og ryst overskydende vand væk. Du kan
også vælge at bruge den medfølgende børste.
Slå forsigtigt delen mod en ad overade for at erne hårpartikler og rst de resterende
hår k.
Placer en dråbe olie eller to på klingerne. Tænd for apparatet for at fordele olien vnt og
tør eventuel overskydende olie væk.
Rengør apparatet ved at tørre det af med en fugtig klud og rre det umiddelbart
efterfølgende.
BERK: Sørg for at groomeren er slukket når der påres olie eller den skylles under hanen.
F VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Advarsel -lgende bør overholdes, for at risikoen for forbrændinger,
elektrisk stød, brand eller personskade reduceres:
Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
Stil kun apparatet fra dig på en varmebestandig overade.
Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, dall’ agente di servizio o da
qualcun altro similmente qualicato, per evitare pericoli.
• Undgå at sno eller slå knæk på ledningen, og vikl ikke ledningen rundt om apparatet.
Opbevar apparatet ved en temperatur på mellem 15° C og 35° C.
Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer.
Apparatet, inklusive ledning, må ikke bruges, leges med, rengøres eller vedligeholdes af
personer på under otte år, og bør altid holdes uden for deres rækkevidde.
Brug, rengøring eller vedligeholdelse af apparatet, af børn på mere end otte år, eller
personer med mangel på kendskab, erfaring eller med reduceret fysisk, sensoriske eller
psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under forsvarligt
tilsyn af en ansvarlig voksen, for at sikre at de tilknyttede farer og risici forss og undgås.
Undgå at sætte apparatet ned i væske, bruge
det nær et fyldt badekar, en fyldt håndvask,
eller enhver anden væskebeholder, og brug
det ikke udendørs..
F FJERNELSE AF BATTERI
Batterierne skal ernes fra apparatet inden det kasseres.
Apparatet skal tages ud af stikkontakten, mens batteriet ernes.
Sørg for at barbermaskinen er fuldstændig aadet for al strøm.
Ved hjælp af en skruetkker afmonteres skruen på barbermaskinens bagside.
Åbn pop-trimmeren og afmonter skruen barbermaskinens bagside.
Ved hjælp af en adhovedet skruetkker ftes eller bkkes bagskjoldet forsigtigt op
og barbermaskinen åbnes.
Klip metalbåndene der forbinder batterierne over og tag dem af printpladen.
Batteriet skal bortskaes på sikker vis.
38 39
DANSK
H MILJØBESKYTTELSE
Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde
farlige stoer, og må ikke bortskaes med husholdningsaald, men skal
aeveres på en dertil udpeget lokal genbrugsstation for at undgå skade
på miljø og menneskers sundhed.
E SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.
Vi garantere dette produkt mod eventuelle defekter, som skyldes defekt materiale eller
materialefejl i garantiperioden, fra den oprindelige dato for forbrugerbet.
Hvis der skulle opstå en defekt i forbindelse med produktet, inden for garantiperioden,
vil vi reparere enhver sådan defekt, eller vælge at erstatte produktet eller dele heraf uden
gebyr, såfremt der foreligger bevis for køb.
Dette vil ikke resultere i en forlængelse af garantiperioden.
I tilfælde af garantiindløsning rettes der blot henvendelse til dit nærmeste Service Center.
Denne garanti tilbydes i tilg til og udover dine normale rettigheder som forbruger.
Denne garanti skal gøre sig gældende i alle lande, hvor vores produkt er blevet solgt af en
autoriseret forhandler.
Denne garanti omfatter ikke skader på produktet, der opstår som resultat af ulykker eller
fejlbrug, misbrug, ændring af produktet eller brug af produktet, som er uforenelig med de
tekniske og/eller sikkerhedsmæssige instruktioner.
Denne garanti vil ikke være gældende, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en
person, der ikke er autoriseret af os.
Hvis du henvender dig til Service Centret, bedes du venligst have Modelnummeret ved
hænde, eftersom vi ikke vil kunne hjælpe dig uden.
Det forendes på den dataplade, som kan ndes på apparatet.
SVENSKA
Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt.
s följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta
bort allt förpackningsmaterial före användning.
A OBSERVERA
Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
C NYCKELFUNKTIONER
1 /av-knapp
2 Trimmer
3 Bred trimmer
4 Detalj Trimmer
5 Miniscreen rakapparat
6 Trimmer för näsa, öra och ögonbryn
7 2 måttkammar, tillbehör
8 Laddningsindikator
9 Ställ
10 Adapter
3 års garanti
C KOMMA IGÅNG
, LADDNING AV TRIMMERN
Innan du använder trimmern för första gången ska den laddas i 14-16 timmar.
Stäng av apparaten.
Placera trimmern i sllet, anslut adaptern till produkten och sedan till tuttaget.
Laddningsindikatorn tänds.
Apparaten kan inte bli överbelastad men dra ur sladden från elnätet och sätt undan
apparaten om den inte ska användas under en längre tid (2–3 månader).
För att spara på batterilivslängden ska de köras tomma en gång i halret och sedan laddas
under 14-16 timmar.
F ANVÄNDNING
, FÄSTANDE OCH BORTTAGNING AV MÅTTKAMMAR
Håll trimmerbladet bort från dig och för tillbehörskammen över trimmerbladets baksida
och sätt fast den att det hörs ett klickljud.
Håll trimmerbladet bort från dig och skjut tillbehörskammen rsiktigt från den breda
huvudtrimmern.
, INNAN DU BÖRJAR
Kamma ansiktshåret med en n kam innan du pårjar trimningen. Hårstråna bör vara torra
och utan vax eller lotion när trimningen påbörjas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Remington PG6030 Používateľská príručka

Kategória
Zastrihávače vlasov
Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o produkte Remington PG6030. Tento všestranný holiaci strojček ponúka širokú škálu funkcií na úpravu brady, fúzov a vlasov. Vrátane širokého a detailného zastrihávača, mini holiaceho strojčeka a zastrihávača nosových a ušných chlpov. Nabíjateľný a ľahko sa čistí.