Somogyi SMA 92 Používateľská príručka

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Používateľská príručka
SMA 92
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
2
EN HSK RO
FRONT PANEL
(Figure 1.) ELŐLAP
(1. ábra) PREDNÝ PANEL
(1. obrázok) PANOUL FRONTAL
(g. 1.)
1. LC display LC kijelző LC displej afişaj LC
2. save maximum value button maximum érték rögzítése uloženie maximálnej hodnoty memorarea valorii maxime
3. backlight háttérvilágítás podsvietenie iluminării de fundal
4. save reading button mért érték rögzítése uloženie nameranej hodnoty memorarea valorii măsurate
5. function selector switch funkcióváltó prepínač funkcie selectarea funcţiei dorite
6. selector knob forgókapcsoló otočný spínač comutatorul rotativ
7. V,µA,mA,Ω,Hz, input socket V, µA, mA, Ω, Hz,
bemeneti aljzat V,µA,mA,Ω,Hz, vstupná
zásuvka borna de intrare „V, µA, mA, Ω,
Hz,
8. “COM” (common) input socket „COM” (közös) bemeneti aljzat „COM” (spoločná) vstupná
zásuvka borna de intrare (comună) „COM”
9. 10 A current measurement socket 10 A-es árammérő aljzat A zásuvka na meranie prúdu borna pentru măsurarea 10 A
SRB-MNE CZ HR-BIH
PREDNJA PLOČA
(1. skica) ČELNÍ PANEL
(1. schéma) PREDNJI PANEL
(Slika 1.)
1. LC displej LCD displej LC zaslon
2. memorisanje maksimalne merene
vrednosti zaznamenání maximálních hodnot tipka za spremanje maksimalne
vrijednosti
3. pozadinsko osvetljenje podsvícení pozadinsko osvjetljenje
4. čuvanje merene vrednosti na
displeju zaznamenání naměřených hodnot tipka za spremanje očitanja
5. prekida za odabir funkcije spínač pro střídání funkcí prekidač za odabir funkcije
6. obrtni prekidač otočný spínač prekidač za odabir
7. utičnice V,µA,mA,Ω,Hz, vstupní zásuvka V,µA,mA,Ω,Hz, V,µA,mA,Ω,Hz, ulazna utičnica
8. „COM” utičnica (zajednička) vstupní zásuvka „COM” (společná) “COM” (common) ulazna utičnica
9. utičnica za merenje 10 A zásuvka pro měření proudu 10 A 10 A utičnica za mjerenje struje
figure 1. • 1. ábra • 1. obraz • figura 1. • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika
DIGITAL MULTIMETER
OVERVIEW
This digital multimeter was designed with a view to
comply with the safety requirements of standard EN
61010-1. Compliant with the 600 V CAT III measure-
ment category. Before using this instrument, please
read the instruction manual and observe the relevant
safety precautions.
CAT IV: Measurements on low voltage power sourc-
es. For example, consumption meters, input cabi-
nets, primary surge protection devices.
CAT III: Measurements inside buildings or plants. For
example, fixed equipment, distribution panel, cabling,
bus bars, switches, surge protection distribution box,
etc.
CAT II: Measurements on circuits that are directly
connected to low voltage circuits. For example, mea-
surements on household appliances, portable devic-
es and similar equipment.
CAT I: Measurements on electric circuits that are not
directly connected to mains.
!
Warning! These operating instructions contain
the information and warnings required for the safe
use and maintenance of the unit. Read and un-
derstand the instructions for use before using the
device. Failure to understand the instructions or
observe the warnings can result in serious per-
sonal injury or property damage. For your safety,
please use the probe cable included with the mul-
timeter. Before use, please check that your multi-
meter is intact and serviceable.
!
Important warning Read the contents of the in-
struction manual.
alternating current
direct current
grounding
double grounding (Contact protection class II)
fuse protected. Please replace according to the
instructions for use.
MAINTENANCE
In order to split the outer shell of the multimeter or
remove the battery compartment first unplug the
probe cable. Before opening the multimeter, remove
the battery and check that there is no static electricity
charge pre-sent to ensure that the multimeter’s com-
ponents are not damaged. Before opening the multi-
meter, you should be aware that dangerous voltage
may be present in some of the capacitors even if the
device is switched off. The calibration, maintenance
and servicing of the multimeter should only be per-
formed by a specialist who is completely familiar with
the operation of the multimeter and the shock hazard
involved. If not planning to use the multimeter for an
extended period of time, please remove the battery
and avoid storing the unit in excessively warm or hu-
mid environments. If necessary, replace the fuse with
one matching the parameters below:
F1: 5x20 mm, F 250 mA / 600 V
F2: 6x30 mm, F10 A / 600 V
Do not use any abrasives or solvents on the device.
Only use a damp cloth or mild detergent for cleaning
the unit.
DURING USE
If the unit is used near strong electromagnetic inter-
ference, please note that the multimeter’s operation
can become unstable or it may indicate malfunction.
Never exceed the safety limits which are specified in
the instructions for each measurement range.
Never use the unit without its rear panel fully at-
tached.
Remove from circuit and discharge the high voltage
capacitors before measuring resistance, interrup-
tion, diodes or capacity.
Be very careful when working with bare cables or
bus bars.
If any irregular operation is detected on the multi-
meter, immediately switch it off and have it serviced.
If the value to be measured is unknown, check the
highest possible measurement range on the multi-
meter, or whenever possible, select the automatic
measurement range mode.
Before turning the limit selection switch, disconnect
the probe cable from the measurement circuit.
Never perform resistance or interruption measure-
ments on energized circuits.
When performing measurements on TV sets or
circuits with high AC, always remember that there
might be high amplitude voltage on the test points,
which can damage the multimeter.
If the voltage to be tested exceeds the effective
value of 60 V DC or 30 V AC, work carefully in order
to avoid sustaining an electric shock.
If the battery symbol appears on the display, the
battery must be replaced immediately. Low battery
3
voltage may result in measurement errors, electric
shock, or even injury.
Keep your fingers away from the connecting sock-
ets.
Do not use the multimeter in the presence of flam-
mable gas, vapours or dust.
Before each use, check the unit in order to ensure
proper operation (e.g., using a known voltage source).
When performing CAT II and CAT III voltage mea-
surements, the voltage may not exceed 600 V, re-
spectively.
GENERAL DESCRIPTION
This instrument features a digit, 7-segment dis-
play. It can be used to measure direct current, alter-
nating current, DC voltage, AC voltage, resistance,
frequency, diodes and interruption. Capable of saving
the maximum value measured, has background illu-
mination, and automatically switches measurement
ranges. The reading can be saved on the display.
Switches off automatically.
DISPLAY SYMBOLS
low battery
negative input polarity
AC
AC voltage/alternating current
DC
DC voltage/direct current
diode test
interruption test
AUTO
automatic measurement range change
H
reading saved
MAX
maximum value saved
mV, V voltage measurement
µA, mA, A current measurement
Ω, KΩ, MΩ resistance measurement
KHz frequency measurement
PUSHBUTTONS
FUNC If more than one secondary function is avail-
able at any given dial setting, this pushbutton
can be used to toggle them. Each push of the
button shifts to the next function.
MAX Pressing this button will store the highest value
measured during measurement on the display.
This is also indicated by a
MAX
symbol. Pressing
the button again will clear all data, and the mul-
timeter will exit the function. Note: The actual
value is not the peak value.
HOLD Pressing this button will store the measured
reading on the display. Pressing the button
again or changing functions will cause the in-
strument to clear the data.
Backlight: Keep the button pressed for 1 second.
Input sockets
COM Common (COM) socket for all quantities to
be measured (negative) voltage, resistance,
current, frequency,
VΩ Hz
mAμA
and diode tester input (positive)
10A Current (200 mA - 10 A) input (positive)
FEATURES
Battery saver function
In order to conserve power, the multimeter automati-
cally switches off after approx. 15 minutes if no mea-
surement is performed or function is changed. This is
indicated by 5 short beeps 1 minute before switching
off then the unit switches off with a beep.
DC voltage measurement (V)
Connect the red probe cable to the
VΩ Hz
mAμA
socket,
and the black one to the “COM” socket. Set the dial to
the DC voltage position. Connect the measurement
probes to the circuit to be measured.
Note: The reading can be unstable, especially in the
200 mV measurement range, if the probe cable is not
connected to the circuit being measured.
Measurement limit Resolution Accuracy
200 mV 0.1 mV
±(0.5% offset + 2 digits)
2 V 1 mV
20 V 10 mV
200 V 100 mV
600 V 1 V ±(0.8% offset + 2 digits)
Overload protection: Use of air-gap (for voltages over
1500 V)
DC measurement (μAmA A )
Connect the black probe cable to the “COM” socket.
Connect the red probe cable and set the selector dial
according to the current values to be measured:
Current to be
measured Red probe cable
connection (socket) Dial setting
0 – 2 mA
VΩ Hz
mAμA
μA
2 – 200 mA
VΩ Hz
mAμA
mA
0.2 – 10 A 10 A A
Use the “FUNC” pushbutton to set the (
DC
) function.
Interrupt the circuit whose current is to be measured
then connect the probe to the points to be measured.
4
Measurement limit Resolution Accuracy
200 µA 0.1 µA
±(1.2% offset +3 digits)
2 mA 1 µA
20 mA 10 µA
200 mA 100 µA
10 A 10 mA ±(2.0% offset +5 digits)
Overload protection: an F250 mA / 600 V fuse at the
VΩ Hz
mAμA
socket and an F10 A/600 V fuse at the “10A”
socket. Max input current:
VΩ Hz
mAμA
socket: 250 mA DC
or AC RMS; at “10A” socket: 10 A DC or AC RMS.
If the measured current is greater than 5 A, the dura-
tion of continuous measurement should not exceed
10 seconds, and at least 5 minute should elapse be-
tween two measurements.
Measurement of AC voltage ( V)
Connect the red probe cable to the
VΩ Hz
mAμA
socket,
and the black one to the “COM” socket.
Set the dial to the AC voltage position. Connect the
measurement probes to the circuit to be measured.
Note: The reading can be unstable, especially in the
200 mV measurement range, if the probe cable is not
connected to the circuit being measured.
Measurement limit Resolution Accuracy
2 V 1 mV
±(1% offset + 3 digits)20 V 10 mV
200 V 100 mV
600 V 1 V ±(1.2% offset + 3 digits)
Overload protection: Use of air-gap (for voltages over
1500 V)
Measuring range: 40 Hz- 200 Hz
Measurement of AC (μAmA A )
Connect the black probe cable to the “COM” socket.
Connect the red probe cable and set the selector dial
according to the current values to be measured:
Current to be
measured Red probe cable
connection (socket) Dial setting
0 – 2 mA
VΩ Hz
mAμA
μA
2 – 200 mA
VΩ Hz
mAμA
mA
0.2 – 10 A 10 A A
Use the “FUNC” pushbutton to set the AC (
AC
)
function. Interrupt the circuit whose current is to be
measured then connect the probe to the points to be
measured.
Measurement limit Resolution Accuracy
200 µA 0.1 µA
±(2.5% offset + 5 digits)
2 mA 1 µA
20 mA 10 µA
200 mA 100 µA
10 A 10 mA
Overload protection: an F250 mA / 600 V fuse at the
VΩ Hz
mAμA
socket and an F10 A/600 V fuse at the “10A”
socket. Max input current:
VΩ Hz
mAμA
socket: 250 mA DC
or AC RMS; at “10A” socket: 10 A DC or AC RMS. If
the measured current is greater than 5 A, the dura-
tion of continuous measurement should not exceed
10 seconds, and at least 5 minute should elapse be-
tween two measurements.
Measuring range: 40 Hz – 400 Hz
Frequency measurement
Connect the red probe cable to the
VΩ Hz
mAμA
socket,
and the black one to the “COM” socket. Set the dial to
the “Hz” function. Connect the measurement probe to
the circuit to be measured.
Measurement limit Resolution Accuracy
20 kHZ 10 Hz ±(1.5% offset +5 digits)
Input signal level: min. 500 mV
Diode and interruption testing
Diode testing: Connect the red probe cable to the
VΩ Hz
mAμA
socket, and the black one to the “COM” socket
(the red probe is for “+” polarity). Set the dial to the
position. Use the “FUNC” pushbutton to set the
diode testing ( ) function. Connect the red probe
cable to diode’s anode, and the black one to its cath-
ode. The display will show the diode’s approximate
forward voltage. If the connection is reversed, “OL”
will appear in the display. Interruption testing: Con-
nect the red probe cable to the
VΩ Hz
mAμA
socket, and
the black one to the “COM” socket. Set the dial to the
position. Use the “FUNC” pushbutton to set the
interruption testing ( ) function. Connect the mea-
surement probe to the circuit to be tested. If the circuit
is connected to a power source, switch of the power
source and discharge the capacitors before starting
measurement. Short-circuits (less than 100 Ω) will be
indicated by the built-in buzzer.
Function Resolution Measuring environment
1 mV Measurement current: approx. 1
mA Idle voltage: approx. 1.48 V
The built-in buzzer will
activate below 100 Ω Idle voltage less than 500 mV
5
Resistance measurement (Ω)
Connect the red probe cable to the
VΩ Hz
mAμA
socket,
and the black one to the “COM” socket. (The red
probe cable is “+” polarity). Set the dial to the “Ω”
position. If the resistor to be measured is connected
to a circuit, switch of the power source and discharge
the capacitors before starting measurement.
Measurement limit Resolution Accuracy
200 Ω 0.1 Ω
±(0.8% offset + 2 digits)
2 kΩ 1 Ω
20 kΩ 10 Ω
200 kΩ 100 Ω
2 MΩ 1 kΩ ±(1.0% offset + 2 digits)
20 MΩ 10 kΩ
BATTERY AND FUSE REPLACEMENT
If the icon appears on the display, the batteries
require replacing. The fuse only needs to be replaced
rarely due to errors associated with use. Prior top re-
placing the battery/fuse, turn off the instrument and
unplug the probe cables. For battery replacement,
use a screwdriver to remove the screw from the rear
panel. For fuse replacement first remove the instru-
ment from its case then remove the screws from the
rear panel. Replace the battery/fuse. Observe the
correct polarity. Replace the cover and tighten the
screws.
Warning: Before opening the instrument, make sure
that the probe cable has been removed from the
measuring circuit.
Replace and tighten the screws so that the device
operates in a stable manner during use and accident
hazards are avoided.
ACCESSORIES
instructions for Use probe cable 9 V (6F22) bat-
tery • case
DISPOSAL
Waste equipment must be collected and
disposed separately from household waste
because it may contain components hazardous
to the environment or health. Used or waste
equipment may be dropped off free of charge at the
point of sale, or at any distributor which sells
equipment of identical nature and function. Dispose
of product at a facility specializing in the collection of
electronic waste. By doing so, you will protect the
environment as well as the health of others and
yourself. If you have any questions, contact the local
waste management organization. We shall undertake
the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed
in the relevant regulations and shall bear any
associated costs arising.
DISPOSING OFALKALINEAND RECHARGEABLE
BATTERIES
Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not
be handled together with regular household waste. It
is the legal obligation of the product’s user to dispose
of batteries at a nearby collection center or at a retail
shop. This ensures that the batteries are ultimately
neutralized in an environment-friendly way.
SPECIFICATIONS
• measurement category: CAT III 600 V
fuses: 5x20 mm, F 250 mA / 600 V quick blow; 5x20
mm, F 10 A / 600 V quick blow
ambient temperature and humidity: 0 40 °C (<80%
relative humidity)
• display: 3 1/2 digit LCD display
overload protection: PTC protection (in resistance
and frequency measurement)
• power supply: 9 V (6F22) battery
reading over measurement limit: “OL” appears in
the display window.
polarity indication: “-” is displayed for negative po-
larity.
• exhausted battery: “ “ icon appears on the display.
• dimensions: 140 mm x 67 mm x 30 mm
• weight: approx. 112 g
6
DIGITÁLIS MULTIMÉTER
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
Ezt a digitális multimétert úgy tervezték, hogy meg-
feleljen az EN 61010-1 szabvány biztonsági követel-
ményeinek. Megfelel a 600 V CAT III mérési kategó-
riának. Mielőtt ezt a műszert használja, olvassa el a
használati útmutatót, és tartsa szem előtt a vonatko-
zó biztonsági előírásokat.
CAT IV: mérések kisfeszültségű tápforrásoknál. Pl.:
fogyasztásmérők, kapcsolószekrények, elsődleges
túlfeszültség-védelmi eszközökhöz.
CAT III: mérések épületekben, üzemhelyiségekben.
Pl.: rögzített berendezések, elosztótábla, kábelezés,
gyűjtősín, átkapcsolók, túláram védelmi elosztódo-
boz, stb.
CAT II: mérések olyan áramkörökben, amelyek köz-
vetlenül csatlakoznak a kisfeszültségű áramkörökre.
Pl.: háztartási cikkek, hordozható eszközök és ha-
sonló berendezések mérése.
CAT I: mérések olyan elektromos áramkörben, ame-
lyek közvetlenül nem csatlakoznak a hálózathoz.
!
Figyelem! A használati utasítás a biztonságos
használathoz és a karbantartáshoz szükséges
információkat és figyelmeztetéseket tartalmazza.
Olvassa el és értelmezze a használati utasítást
a készülék használata előtt. Az utasítások meg
nem értése és a figyelmeztetések be nem tartása
súlyos sérüléseket és károkat okozhat. Saját biz-
tonsága érdekében, kérjük, használja azt a mérő-
zsinórt, amelyet a multiméterhez kap. Használat
előtt kérjük, ellenőrizze, és győződjön meg arról,
hogy az eszköz sértetlen.
BIZTONSÁGI JELZÉSEK
!
Fontos figyelmeztetés!
Olvassa el a használati utasításban foglaltakat!
Váltóáram
Egyenáram
Földelés
Kettős szigetelés (II. érintésvédelmi osztály)
Olvadóbiztosítékkal védett, csere használati
utasítás szerint.
KARBANTARTÁS
A multiméter külső borításának megbontásához vagy
az elemtartó eltávolításához, először húzza ki a -
rőzsinórt. Mielőtt kinyitná a multimétert, vegye ki az
elemet, és győződjön meg arról, hogy nincs statikus
elektromosság, annak érdekében, hogy a multiméter
alkatrészei ne sérüljenek. Mielőtt kinyitná a multimé-
tert, tudnia kell, hogy veszélyes feszültség maradha-
tott a multiméter néhány kondenzátorában, még ak-
kor is, ha ki van kapcsolva. A multiméter kalibrálását,
karbantartását, javítását és egyéb műveleteket csak
olyan szakember végezheti, aki teljesen tisztában
van a multiméterrel és az áramütés veszélyével. Ha
a multimétert hosszabb ideig nem használja, vegye ki
az elemet, és ne tárolja magas hőmérsékletű, ill. -
ratartalmú környezetben. Ha szükséges, cserélje ki
az olvadóbiztosítékot az alábbiakban meghatározott
paraméterűre: F1: 5x20 mm, F250 mA / 600 V;F2:
5x20 mm, F10 A / 600 V. Ne használjon semminemű
csiszolóeszközt vagy oldószert az eszközön. A tisztí-
táshoz csak nedves törlőruhát vagy gyengéd mosó-
szert használjon.
HASZNÁLAT KÖZBEN
Ha a készüléket jelentős elektromágneses inter-
ferencia közelében használja, vegye figyelembe,
hogy multiméter működése instabillá válhat, vagy
hibát jelezhet.
Soha ne lépje túl a biztonsági határértékeket, me-
lyeket a használati útmutató mérési intervallumon-
ként meghatároz.
Soha ne használja az eszközt a hátsó borítás és a
teljes rögzítés nélkül.
Húzza ki az áramkörből és süsse ki a nagyfeszült-
ségű kondenzátorokat mielőtt ellenállást, szaka-
dást, diódát vagy kapacitást mérne.
Legyen nagyon óvatos, amikor csupasz vezetékkel
vagy sínekkel dolgozik.
Ha bármilyen szokatlan jelenséget észlel a multi-
méteren, a multimétert azonnal ki kell kapcsolni, és
meg kell javítani.
Ha a mérendő érték ismeretlen, ellenőrizze a lehet-
séges legmagasabb méréshatárt a multiméteren,
illetve ahol lehetséges, válassza az automatikus
mérési tartomány módot.
Mielőtt elfordítaná a méréshatárváltó kapcsolót, -
volítsa el a mérőzsinórt a mérőáramkörből.
Soha ne végezzen ellenállás vagy szakadásmérést
áram alatt lévő áramköröknél.
Amikor méréseket folytat a TV-n vagy váltóáramú
áramkörökön, mindig emlékezzen arra, hogy lehet
magas amplitúdójú átmenő feszültség a tesztponto-
kon, amelyek károsíthatják a multimétert.
7
Ha a vizsgálandó feszültség meghaladja 60 V DC
vagy 30 V AC effektív értéket, óvatosan dolgozzon,
hogy elkerülje az áramütést.
Ha az elemszimbólum megjelenik a kijelzőn, az ele-
met azonnal ki kell cserélni.
Az alacsony elemfeszültség mérési hibákat, esetleg
áramütést, vagy személyi sérülést is okozhat.
Mérés közben tartsa távol az ujjait a csatlakozóalj-
zatoktól.
Ne használja a multimétert robbanásveszélyes gáz,
gőz vagy por közelében.
Használat előtt mindig ellenőrizze a készüléket, a
megfelelő működés érdekében (pl. ismert feszült-
ségforrással).
Amikor CAT III típusú feszültséget mér, a feszültség
nem haladhatja meg az 600 Voltot.
ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
Ez a digitális multiméter 3 ½ digites 7 szegmenses ki-
jelzővel készült. Használható egyenáram, váltóáram,
egyenfeszültség, váltófeszültség, ellenállás, frekven-
cia, dióda és szakadás mérésére. A mért érték maxi-
mumának a rögzítésére képes, háttérvilágítása van,
és automatikusan váltja a méréshatárokat. A mért
érték rögzíthető a kijelzőn. Automatikusan kikapcsol.
KIJELZŐ SZIMBÓLUMAI
alacsony telepfeszültség
negatív bemeneti polaritás
AC
váltófeszültség/váltóáram
DC
egyenfeszültség/egyenáram
diódateszt
szakadásvizsgálat
AUTO
automatikus méréshatárváltás
H
a mért érték rögzítve
MAX
maximum érték rögzítve
mV, V feszültségmérés
µA, mA, A árammérés
Ω, KΩ, MΩ ellenállásmérés
KHz frekvenciamérés
NYOMÓGOMBOK
FUNC Ha a forgókapcsoló adott állásában több
alfunkció is elérhető, akkor ezzel a nyomó-
gombbal lehet választani közülük. Minden
gombnyomásra a következő funkció érhető
el.
MAX Gombnyomásra a mérés közbeni legmaga-
sabb érték rögzül a kijelzőn. Ezt a kijelzőn a
MAX
szimbólum is jelzi. A gomb újbóli megnyo-
mására az adat törlődik, és a multiméter kilép
a funkcióból. Megjegyzés: a tényleges érték
nem a csúcsérték.
HOLD Gombnyomásra a mért érték rögzíthető a
kijelzőn. A gomb újbóli megnyomására, vagy
funkcióváltásra az adat törlődik.
Háttérvilágítás: a nyomógombot 1 másodper-
cig kell nyomva tartani.
BEMENETI ALJZATOK
COM minden mérendő mennyiség (COM) közös
aljzata (negatív)
VΩ Hz
mAμA
feszültség, ellenállás, áram, frekvencia és
diódateszter bemenet (pozitív)
10 A áram (200 mA -10 A) bemenet (pozitív)
FUNKCIÓK
Telepkímélő funkció
Energiatakarékossági szempontból a multiméter – ha
nem történik mérés vagy funkcióváltás kb. 15 perc
elteltével automatikusan kikapcsol. Ezt a kikapcsolás
előtt 1 perccel 5 rövid sípszóval jelzi, majd egy hang-
jelzéssel kikapcsol.
Egyenfeszültség mérése ( V)
Csatlakoztassa a piros mérőzsinórt a
VΩ Hz
mAμA
aljzatba,
a feketét a “COM” aljzatba. Állítsa a forgókapcsolót
az egyenfeszültség funkcióra. Csatlakoztassa a -
rőzsinórokat a mérni kívánt áramkörhöz. Megjegy-
zés: előfordulhat instabil kijelzés, főleg a 200 mV-os
méréshatárban, ha nincs a mérendő áramkörre csat-
lakoztatva a mérőzsinór.
Méréshatár Felbontás Pontosság
200 mV 0,1 mV
±(0,5% eltérés + 2 digit)
2 V 1 mV
20 V 10 mV
200 V 100 mV
600 V 1 V ±(0,8% eltérés + 2 digit)
Túlterhelés elleni védelem: szikraköz használata
(1500 V feletti feszültségekre)
Egyenáram mérése (μAmA A )
Csatlakoztassa a fekete mérőzsinórt a “COM” aljzat-
ba. A különböző mérendő áramértékeknek megfele-
lően csatlakoztassa a piros mérőzsinórt és állítsa be
a forgókapcsolót:
8
Mérendő
áramerősség Piros mérőzsinór
csatlakoztatása (aljzat) Forgókapcsoló
beállítása
0 – 2 mA
VΩ Hz
mAμA
μA
2 – 200 mA
VΩ Hz
mAμA
mA
0,2 – 10 A 10 A A
A „FUNC” nyomógombbal állítsa be az egyenáram
(
DC
) funkciót. Szakítsa meg az áramkört, amelyben
áramot kíván mérni, és csatlakoztassa a mérőzsinórt
a mérendő pontokra.
Méréshatár Felbontás Pontosság
200 µA 0,1 µA
±(1,2% eltérés +3 digit)
2 mA 1 µA
20 mA 10 µA
200 mA 100 µA
10 A 10 mA ±(2,0% eltérés +5 digit)
Túlterhelés elleni védelem: F250 mA / 600 V biztosí-
ték a
VΩ Hz
mAμA
aljzatnál; F10 A / 600 V biztosíték a „10
A” aljzatnál. Maximális bemeneti áram:
VΩ Hz
mAμA
aljza-
ton: 250 mA DC vagy AC RMS; a „10 A” aljzaton: 10
A DC vagy AC RMS. Amikor a mért áram nagyobb,
mint 5 A, a folyamatos mérés idő nem lehet több, mint
10 másodperc, és két mérés között teljen el legalább
5 perc.
Váltófeszültség mérése ( V)
Csatlakoztassa a piros mérőzsinórt a
VΩ Hz
mAμA
aljzatba,
a feketét a “COM” aljzatba. Állítsa a forgókapcsolót
a váltófeszültség funkcióra. Csatlakoztassa a mérő-
zsinórokat a mérni kívánt áramkörhöz. Megjegyzés:
előfordulhat instabil kijelzés, főleg a 200 mV-os -
réshatárban, ha nincs a mérendő áramkörre csatla-
koztatva a mérőzsinór.
Méréshatár Felbontás Pontosság
2 V 1 mV
±(1% eltérés + 3 digit)20 V 10 mV
200 V 100 mV
600 V 1 V ±(1,2% eltérés + 3 digit)
Túlterhelés elleni védelem: szikraköz használata
(1500 V feletti feszültségekre). Mérési tartomány: 40
Hz - 200 Hz
Váltóáram mérése (μAmA A )
Csatlakoztassa a fekete mérőzsinórt a “COM” aljzat-
ba. A különböző mérendő áramértékeknek megfele-
lően csatlakoztassa a piros mérőzsinórt, és állítsa be
a forgókapcsolót:
Mérendő
áramerősség Piros mérőzsinór
csatlakoztatása (aljzat) Forgókapcsoló
beállítása
0 – 2 mA
VΩ Hz
mAμA
μA
2 – 200 mA
VΩ Hz
mAμA
mA
0,2 – 10 A 10 A A
A „FUNC” nyomógombbal állítsa be a váltóáram (
AC
)
funkciót. Szakítsa meg az áramkört, amelyben ára-
mot kíván mérni, és csatlakoztassa a mérőzsinórt a
mérendő pontokra.
Méréshatár Felbontás Pontosság
200 µA 0,1 µA
±(2,5% eltérés + 5 digit)
2 mA 1 µA
20 mA 10 µA
200 mA 100 µA
10 A 10 mA
Túlterhelés elleni védelem: F250 mA / 600 V biztosí-
ték a
VΩ Hz
mAμA
aljzatnál; F10 A / 600 V biztosíték a „10
A” aljzatnál. Maximális bemeneti áram:
VΩ Hz
mAμA
aljza-
ton: 250 mA DC vagy AC RMS; a „10 A” aljzaton: 10 A
DC vagy AC RMS. Amikor a mért áram nagyobb, mint
5 A, a folyamatos mérés idő nem lehet több, mint 10
másodperc, és két mérés között teljen el legalább 5
perc. Mérési tartomány: 40 Hz – 400 Hz
Frekvencia mérése
Csatlakoztassa a piros mérőzsinórt a
VΩ Hz
mAμA
aljzatba,
a feketét pedig a “COM” aljzatba. Állítsa a forgókap-
csolót a „Hz” funkcióra. Csatlakoztassa a mérőzsinórt
a mérni kívánt áramkörre.
Méréshatár Felbontás Pontosság
20 kHZ 10 Hz ±(1,5% eltérés +5 digit)
Bemeneti jelszint: min. 500 mV
Dióda- és szakadásvizsgálat: Diódavizsgálat: csatla-
koztassa a piros mérőzsinórt a
VΩ Hz
mAμA
aljzatba, a fe-
ketét pedig a “COM” aljzatba (a piros mérőzsinór a “+”
polaritású). Kapcsolja a forgókapcsolót a helyzetbe.
A „FUNC” nyomógombbal állítsa be a diódavizsgálat (
) funkciót. Csatlakoztassa a piros mérőzsinórt a dió-
da anódjára, a fekete mérőzsinórt pedig a katódjára. A
kijelzőn körülbelül a dióda nyitófeszültsége fog megje-
lenni. Amennyiben a csatlakozás fordított, a kijelzőn az
“OL” felirat jelenik meg.
9
Szakadásvizsgálat: csatlakoztassa a piros mérőzsinórt
a
VΩ Hz
mAμA
aljzatba, a feketét pedig a “COM” aljzatba.
Kapcsolja a forgókapcsolót a helyzetbe. A „FUNC”
nyomógombbal állítsa be a szakadásvizsgálat ( )
funkciót. Érintse a mérőzsinórt a vizsgálandó áramkör-
re. Ha az áramkör egy tápegységhez kapcsolódik, ak-
kor kapcsolja ki az áramforrást, és süsse ki a konden-
zátorokat, mielőtt megkezdené a mérést. A rövidzárra
(kevesebb, mint 100 Ω), a beépített hangjelző jelez.
Funkció Felbontás Mérési környezet
1 mV mérőáram: 1 mA körül üresjárati
feszültség: 1,48 V körül
100 Ω alatt a beépített
hangjelző megszólal üresjárati feszültség kevesebb,
mint 500 mV
Ellenállás mérése (Ω)
Csatlakoztassa a piros mérőzsinórt a
VΩ Hz
mAμA
aljzatba,
a feketét pedig a “COM” aljzatba. (a piros mérőzsinór
a “+” polaritású). Állítsa a forgókapcsolót az „Ω” ál-
lásba. Ha a mérendő ellenállás egy áramkörhöz kap-
csolódik, akkor kapcsolja ki az áramforrást, és süsse
ki a kondenzátorokat, mielőtt megkezdi a mérést.
Méréshatár Felbontás Pontosság
200 Ω 0,1 Ω
±(0,8% eltérés + 2 digit)
2 kΩ 1 Ω
20 kΩ 10 Ω
200 kΩ 100 Ω
2 MΩ 1 kΩ ±(1,0% eltérés + 2 digit)
20 MΩ 10 kΩ
ELEM- ÉS BIZTOSÍTÉKCSERE
Ha az ” ikon megjelenik a kijelzőn, akkor elemcse-
re szükséges. A biztosíték cseréje ritkán válik esedé-
kessé, a használatból eredő hibák okozhatják a prob-
lémát. Az elem/biztosítékok cseréje előtt kapcsolja ki
a műszert, húzza ki a mérőzsinórokat. Elemcserénél
távolítsa el a csavart a hátlapból. Biztosítékcserénél
a csavar eltávolítása után először vegye ki a műszert
a tokból, majd távolítsa el a többi csavart is a hát-
lapból. Cserélje ki az elemet/biztosítékot. A megfelelő
elempolaritásra figyeljen. Csavarozza vissza a hátla-
pot.
Figyelmeztetés: Mielőtt az eszközt felnyitná, mindig
bizonyosodjon meg arról, hogy a mérőzsinórokat el-
távolította a mérési körből! Csavarja vissza a csava-
rokat, hogy stabilan működjön az eszköz használat
közben, ezzel elháríthatja a balesetveszélyt!
TARTOZÉKOK
használati utasítás mérőzsinór 9 V elem (6F22)
• doboz
ÁRTALMATLANÍTÁS
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten
gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert
az a környezetre vagy az emberi egészségre
veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A használt
vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen át-
adható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi for-
galmazónál, amely a berendezéssel jellegében és
funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhe-
lyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott
hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környeze-
tet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés ese-
tén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet.
Avonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatko-
feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban fel-
merülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladék-
kezelésről: www.somogyi.hu
AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA
Az elemeket/akkukat nem szabad a normál háztartá-
si hulladékkal együtt kezelni. A felhasználó törvényi
kötelezettsége, hogy a használt, lemerült elemeket/
akkukat lakóhelye gyűjtőhelyén, vagy a kereske-
delemben leadja. Így biztosítható, hogy az elemek/
akkuk környezetkímélő módon legyenek ártalmatla-
nítva.
MŰSZAKI ADATOK
mérési kategória: CAT III 600 V
biztosítékok: 5x20 mm, F 250 mA / 600 V gyors;
5x20 mm, F 10 A / 600 V gyors
környezeti hőmérséklet és páratartalom: 0 ~ 40 ° C
(<80 % relatív páratartalom)
kijelző: 3 1/2 digites LCD kijelző; túlterhelés elleni
védelem: PTC védelem (ellenállás- és frekvencia-
mérésnél)
tápellátás: 9 V elem (6F22)
mérési tartomány feletti jel: “OL” felirat a kijelzőn
polaritásjelzés: “-” jel jelenik meg, negatív polaritás
esetén
lemerült telep: “ ” ikon jelenik meg a kijelzőn
méret: 140 mm x 67 mm x 30 mm , súly: kb. 112 g
10
DIGITÁLINY MULTIMÉTER
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Tento digitálny multimeter je navrhnutý v súlade s
bezpečnostnými požiadavkami normy EN 61010-1.
Spĺňa prísne kategórie merania 600V CAT III. Pred
použitím prístroja si prečítajte tento návod na použitie
a majte na zreteli bezpečnostné predpisy.
CAT IV: merania na zdrojoch nízkeho napätia. Napr.:
elektromer, rozvádzacie skrinky, primárne ochranné
zariadenia pred prepätím.
CAT III: merania na inštaláciach budov, závodov.
Napr.: pevné zariadenia, rozvodný panel, vedenie
káblov, zbernica, prepínač, rozvodná krabica s
prepäťovou ochranou, atď.
CAT II: merania v takých elektr. obvodoch, ktoré
priamo napojené na elektr. obvody s nízkym napätím.
Napr.: domáce spotrebiče, prenosné a podobné
zariadenia.
CAT I: merania v takých elektr. obvodoch, ktoré nie
sú priamo napojené na sieť
!
Pozor! Návod na použitie obsahuje dôležité
informácie a upozornenia pre bezpečné
používanie a údržbu prístroja. Pred uvedením
prístroja do prevádzky si prečítajte celý
návod na použitie. Nepochopenie pokynov a
nedodržanie upozornení môže mať za následok
vážne zranenie alebo poškodenie. Pre vlastnú
bezpečnosť prosíme používajte merací hrot,
ktorý je pribalený k multimetru. Pred použitím
prosíme skontrolujte a ubezpečte sa, že náradie
je v neporušenom stave.
BEZPEČNOSTNÉ ZNAČKY
!
Dôležité upozornenie!
Prečítajte si návod na použitie!
Striedavý prúd
Jednosmerný prúd
Uzemnenie
Dvojitá izolácia (II. trieda ochrany)
Chránená tavnou poistkou,
výmena podľa návodu na použitie
ÚDRŽBA
Pri otváraní vonkajšieho krytu multimetra alebo
odstraňovaní krytu puzdra na batérie, najprv vytiahnite
merací hrot. Pred otvorením multimetra odstráňte
batérie a ubezpečte sa, že nie je statický elektrický
náboj, aby sa súčiastky multimetra nepoškodili.
Pred otvorením multimetra si musíte uvedomiť, že v
niekoľkých kondenzátoroch multimetra mohlo zostať
nebezpečné napätie aj vtedy, keď je multimeter
vypnutý. Kalibráciu, údržbu a ostatné úkony zverte
len takému odborníkovi, ktorý pozná multimeter a
vie o nebezpečenstve úderu prúdom.Keď multimeter
dlhší čas nepoužívate, odstráňte z neho batérie a
neskladujte v priestoroch s vysokou teplotou resp.
vlhkosťou. V prípade potreby vymeňte tavnú poistku
s nasledovnými parametrami:
F1: 5x20 mm, F250 mA / 600 V, F2: 5x20 mm, F10
A / 600 V
Na čistenie prístroja nepoužívajte drsné pomôcky
alebo rozpúšťadlo. Používajte len vlhkú utierku alebo
jemný čistiaci prostriedok.
POČAS POUŽÍVANIA
Keď prístroj používate v blízkosti významnej
elektromagnetickej interferencii, berte do úvahy, že
fungovanie multimetra môže byť nestabilná alebo
môže signalizovať poruchu.
Nikdy neprekročte bezpečnostné hraničné hodnoty,
ktoré sú uvedené v návode na použitie ako intervaly
merania.
Nikdy nepoužívajte prístroj bez zadného krytu a
celkového zafixovania.
Odstráňte z elektrického obvodu a vybite
kondenzátory s vysokým napätím pred tým, ako
začnete s meraním odporu, prerušenia, diódy alebo
kapacity.
Buďte veľmi opatrní, keď pracujete s holým káblom
alebo panelom.
Keď spozorujte akýkoľvek neobvyklí jav na prístroji,
multimeter ihneď vypnite a treba ho opraviť.
Keď hranice merania nie známe, nastavte
otočný prepínač meracích hraníc na najvyšší
stupeň, respektíve kde je možné, zvoľte režim
automatických meracích hraníc.
Pred otočením otočného spínača odstráňte merací
hrot z meraného elektrického obvodu.
Nikdy nevykonávajte meranie odporu alebo
prerušenia na elektrických obvodoch pod napätím.
Keď vykonávate merania na TV alebo elektrických
obvodoch so striedavým prúdom, vždy majte
na pamäti, že na testovaných bodoch môže byť
vysoké amplitúdové prechodné napätie, ktoré môžu
poškodiť multimeter.
Keď merané napätie prekračuje 60 V DC alebo 30
V AC efektívne hodnoty, buďte opatrný, aby ste
predišli úderu prúdom.
11
Keď sa na displeji objaví symbol batérie, batériu
treba ihneď vymeniť.
Nízke napätie batérií môže spôsobiť chyby v meraní,
úder prúdom alebo nebezpečenstvo úrazu.
Počas merania sa prstami nedotýkajte pripojovacích
zásuviek.
Nepoužívajte multimeter v blízkosti výbušného
plynu, pary alebo prachu.
Pred použitím vždy skontrolujte prístroj a jeho
správne fungovanie (napr. so známym zdrojom
napätia).
Keď meriate napätie typu CAT III, napätie nemôže
prekročiť 600 V.
VŠEOBECNÝ POPIS
Tento merací prístroj digitový, 7 segmentový
displej. Môže sa používať na meranie jednosmerného
prúdu, striedavého prúdu, jednosmerného napätia,
striedavého napätia, odporu, frekvencie, kapacity,
diódy a prerušenia. Maximálna nameraná hodnota sa
môže uložiť, disponuje s podsvietením a automaticky
zmení hranicu merania. Nameraná hodnota sa môže
uložiť na displej. Automaticky sa vypne.
SYMBOLY NA DISPLEJI
nízke napätie napájania
negatívna vstupná polarita
AC
striedavé napätie/striedavý prúd
DC
jednosmerné napätie/jednosmerný prúd
testovanie diódy
testovanie prerušenia
AUTO
automatická zmena meracích hraníc
H
uložená nameraná hodnota
MAX
uložená maximálna hodnota
mV, V meranie napätia
µA, mA, A meranie prúdu
Ω, KΩ, MΩ meranie odporu
KHz meranie frekvencie
TLAČIDLÁ
FUNC Keď v danej pozícii otočného spínača je viac
funkcií, týmto tlačidlom môžete zvoliť želanú
funkciu. Každým stlačením tlačidla preskočíte
na ďalšiu funkciu.
MAX Stlačením tlačidla uloží na displeji najvyššiu
nameranú hodnotu. Na displeji sa objaví
symbol
MAX
. Ďalším stlačením tlačidla sa
údaj vymaže a multimeter vystúpi z funkcie.
Poznámka: skutočná hodnota nie je
najvyššia.
HOLD Stlačením tlačidla uloží na displeji nameranú
hodnotu. Jeho ďalším stlačením alebo
zmenou funkcie sa údaj vymaže.
Podsvietenie: podržte tlačidlo 1 sekundu.
VSTUPNÉ ZÁSUVKY
COM spoločná zásuvka (negatívna) na všetky
merania (COM) vstup (pozitívny) na
meranie napätia,
VΩ Hz
mAμA
odporu, prúdu, frekvencie a diódy
10 A vstup (pozitívny) prúdu (200 mA -10 A)
FUNKCIE
Funkcia šetrenia batérie
S cieľom šetriť energiu multimeter keď neprebieha
meranie alebo zmena funkcie cca. po 15 minútach
sa automaticky vypne. Pred vypnutím do 1 minúty
prístroj toto signalizuje 5 krátkymi pípnutiami, potom
zaznie zvukový signál a prístroj sa vypne.
Meranie jednosmerného napätia ( V)
Pripojte červený merací hrot do zásuvky
VΩ Hz
mAμA
,
čierny do zásuvky “COM”. Nastavte otočný prepínač
na funkciu merania jednosmerného napätia. Pripojte
meracie hroty k elektrickému obvodu. Poznámka:
môže nastať nestabilné zobrazenie, najmä pri 200
mV hranici merania, keď na meraný elektrický obvod
nie je pripojený merací hrot.
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
200 mV 0,1 mV
±(0,5% odchýlka + 2 digity)
2 V 1 mV
20 V 10 mV
200 V 100 mV
600 V 1 V ±(0,8% odchýlka + 2 digity)
Ochrana proti preťaženiu: používanie iskrište (na
napätie nad 1500 V)
Meranie jednosmerného prúdu (μAmA A )
Pripojte čierny merací hrot do zásuvky “COM”.
Červený merací hrot pripojte náležite rôznym
meraným hodnotám prúdu a nastavte otočný spínač:
Meraná sila
prúdu Pripojenie červeného
meracieho hrotu
(zásuvka)
Nastavenie
otočného spínača
0 – 2 mA
VΩ Hz
mAμA
μA
2 – 200 mA
VΩ Hz
mAμA
mA
0,2 – 10 A 10 A A
12
Pomocou tlačidla „FUNC” nastavte funkciu
jednosmerného prúdu (
DC
). Prerušte elektrický
obvod, v ktorom chcete merať prúd, a pripojte merací
hrot na body merania.
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
200 µA 0,1 µA
±(1,2% odchýlka +3 digity)
2 mA 1 µA
20 mA 10 µA
200 mA 100 µA
10 A 10 mA ±(2,0% odchýlka +5 digity)
Ochrana proti preťaženiu: F250 mA / 600 V poistka
pri zásuvke
VΩ Hz
mAμA
; F10 A / 600 V poistka pri zásuvke
„10 A”. Maximálny vstupný prúd: pri zásuvke
VΩ Hz
mAμA
:
250 mA DC alebo AC RMS; pri zásuvke „10 A”: 10 A
DC alebo AC RMS. Keď nameraný prúd je väčší ako
5 A, priebežný čas merania nemôže byť viac ako 10
sekúnd, a medzi dvoma merania musí uplynúť aspoň
5 minút.
Meranie striedavého napätia ( V)
Pripojte červený merací hrot do zásuvky
VΩ Hz
mAμA
,
čierny do zásuvky “COM”. Nastavte otočný prepínač
na funkciu striedavého napätia. Pripojte merací hrot
k elektrickému obvodu. Poznámka: môže nastať
nestabilné zobrazenie, najmä pri 200 mV hranici
merania, keď na meraný elektrický obvod nie je
pripojený me-rací hrot.
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
2 V 1 mV
±(1% odchýlka + 3 digity)20 V 10 mV
200 V 100 mV
600 V 1 V ±(1,2% odchýlka + 3 digity)
Ochrana proti preťaženiu: používanie iskrište (na
napätie nad 1500 V). Rozsah merania: 40 Hz - 200
Hz
Meranie striedavého prúdu (μAmA A )
Pripojte čierny merací hrot do zásuvky “COM”.
Červený merací hrot pripojte náležite rôznym
meraným hodnotám prúdu a nastavte otočný spínač:
Meraná sila
prúdu Pripojenie červeného
meracieho hrotu (zásuvka) Nastavenie
otočného spínača
0 – 2 mA
VΩ Hz
mAμA
μA
2 – 200 mA
VΩ Hz
mAμA
mA
0,2 – 10 A 10 A A
Pomocou tlačidla „FUNC” nastavte funkciu
striedavého prúdu (
AC
) . Prerušte elektrický obvod,
v ktorom chcete merať prúd, a pripojte merací hrot
na body merania.
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
200 µA 0,1 µA
±(2,5% odchýlka + 5 digity)
2 mA 1 µA
20 mA 10 µA
200 mA 100 µA
10 A 10 mA
Ochrana proti preťaženiu: F250 mA / 600 V poistka
pri zásuvke
VΩ Hz
mAμA
; F10 A / 600 V poistka pri zásuvke
„10 A”.
Maximálny vstupný prúd: pri zásuvke
VΩ Hz
mAμA
: 250 mA
DC alebo AC RMS; pri zásuvke „10 A”: 10 A DC alebo
AC RMS.
Keď nameraný prúd je väčší ako 5 A, priebežný čas
merania nemôže byť viac ako 10 sekúnd, a medzi
dvoma merania musí uplynúť aspoň 5 minút.
Rozsah merania: 40 Hz – 400 Hz
Meranie frekvencie
Pripojte červený merací hrot do zásuvky
VΩ Hz
mAμA
,
čierny do zásuvky “COM”. Nastavte otočný prepínač
na funkciu „Hz”. Pripojte merací hrot k elektrickému
obvodu, ktorý chcete merať.
Hranica merania Felbontás Presnosť
20 kHZ 10 Hz ±(1,5% odchýlka +5 digitov)
Vstupný signál: min. 500 mV
Testovanie diódy a prerušenia
Testovanie diódy: pripojte červený merací hrot do
zásuvky
VΩ Hz
mAμA
, čierny do zásuvky “COM” (červený
merací hrot má “+” polaritu). Nastavte otočný prepínač
na . Pomocou tlačidla „FUNC” nastavte funkciu
testovania diódy ( ). Pripojte červený merací hrot na
anódu diódy, čierny merací hrot na katódu. Na displeji
sa asi objaví svorkové napätie diódy. Keď pripojenie je
opačne, na displeji sa objaví nápis “OL”.
Testovanie prerušenia obvodu: pripojte červený
merací hrot do zásuvky
VΩ Hz
mAμA
, čierny do zásuvky
“COM”. Nastavte otočný prepínač na . Pomocou
tlačidla „FUNC” nastavte funkciu testovania
prerušenia ( ). Meracím hrotom sa dotknite
testovaného elektrického obvodu. Keď elektrický
obvod je pripojený k napájacej jednotke, tak vypnite
zdroj prúdu a vybite kondenzátory pred tým, než
13
začnete merať. Skrat (menej ako 100 Ω) signalizuje
zabudované zvukové signalizačné zariadenie.
Funkcia Rozlíšenie Okolie merania
1 mV prúd merania: okolo 1 mA
napätie naprázdno: okolo
1,48 V
pod 100 Ω signalizuje
zabudované zvukové
signalizačné zariadenie
napätie naprázdno je nižšie
ako 500 mV
Meranie odporu (Ω)
Pripojte červený merací hrot do zásuvky
VΩ Hz
mAμA
,
čierny do zásuvky “COM” (červený merací hrot
polaritu “+”). Nastavte otočný prepínač na „Ω”. Keď
odpor, ktorý chcete merať, je pripojený k elektrickému
obvodu, tak vypnite zdroj prúdu a vybite kondenzátory
pred tým, než začnete merať.
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
200 Ω 0,1 Ω
±(0,8% odchýlka + 2 digit)
2 kΩ 1 Ω
20 kΩ 10 Ω
200 kΩ 100 Ω
2 MΩ 1 kΩ ±(1,0% odchýlka + 2 digit)
20 MΩ 10 kΩ
VÝMENA BATÉRIE A POISTKY
Keď sa na displeji objaví znak ““ ”, tak treba vymeniť
batérie. Zriedkakedy vznikne potreba výmeny poistky,
problém môže spôsobiť nesprávne používanie. Pred
výmenou batérie/poistky vypnite prístroj, vytiahnite
meracie hroty. Pri výmene batérie odstráňte skrutku
zo zadného panelu. Pri výmene poistky najprv
vyberte prístroj z puzdra, potom odstráňte skrutky
zo zadného panelu. Vymeňte batériu/poistku. Dbajte
na správnu polaritu batérií. Priskrutkujte zadný panel
späť.
Upozornenie: Pred otvorením prístroja sa vždy
ubezpečte, že ste meracie hroty odstránili z meraného
obvodu! Priskrutkujte skrutky späť, aby prístroj
fungoval počas používania stabilne, odstránite tým
nebezpečenstvo úrazu!
PRÍSLUŠENSTVO
• návod na použitie • merací hrot • 9 V batéria (6F22)
• krabica
ZNEHODNOCOVANIE
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového
odpadu, separujte oddelene, lebo môže
obsahovať súčiastky nebezpečné na životné
prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za účelom
správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste
predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u
predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom
na jeho ráz a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj
miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou
elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie,
ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné otázky
Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna
organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
ZNEHODNOCOVANIE BATÉRIÍ
A AKUMULÁTOROV
Batérie/akumulátory nesmiete vyhodiť do
komunálneho odpadu. Užívateľ je povinný odovzdať
použité batérie / akumulátory do zberu pre elektrický
odpad v mieste bydliska alebo v obchodoch. Touto
činnosťou chránite životné prostredie, zdravie ľudí
okolo Vás a Vaše zdravie.
TECHNICKÉ ÚDAJE
• kategória merania: CAT III 600 V
poistky: 5x20 mm, F 250 mA / 600 V rýchla; 5x20
mm, F 10 A / 600 V rýchla
okolitá teplota a vlhkosť vzduchu: 0 ~ 40 ° C ( <80
% relatívna vlhkosť)
• displej: 3 1/2 digitový LCD displej
ochrana proti preťaženiu: PTC ochrana (pri meraní
odporu a frekvencie)
• napájanie: 9 V batéria (6F22)
• znak merania nad hranicou: “OL” nápis na displeji
znak polarity: objaví sa znak “-”, v prípade negatívnej
polarity
• vybitá batéria: objaví sa na displeji ikona “
• rozmery: 140 mm x 67 mm x 30 mm
• hmotnosť: cca. 112 g
14
MULTIMETRU DIGITAL
INFORMAŢII GENERALE
Acest multimetru digital corespunde, din construcţie,
cerinţelor de siguranţă în exploatare cuprinse
în standardul EN 61010-1. În ceea ce priveşte
protecţia la supratensiuni, este destinat măsurării
şi afişării mărimilor electrice din categoria CAT III /
600 V. Înaintea folosirii aparatului, rugăm, citiţi
instrucţiunile de utilizare de mai jos şi respectaţi
regulile de siguranţă în exploatare.
CAT IV: măsurători efectuate asupra surselor de
joasă tensiune – de ex. contoare de curent, cutii
de joncţiune, dispozitive de protecţie primară la
supratensiuni.
CAT III: măsurători efectuate în clădiri şi hale
industriale de ex. instalaţii electrice fixe, cutii de
distribuţie, cabluri de legătură, şine de montaj, relee
electromagnetice, cutii selective pentru protecţie la
supracurenţi etc.
CAT II: măsurători în circuite electrice conectate în
mod nemijlocit la reţele electrice de joasă tensiune
– de ex. aparate electrocasnice, aparate electrice
portabile şi dispozitive similare;
CAT I: măsurători în circuite electrice care nu sunt
conectate în mod nemijlocit la reţele de alimentare cu
tensiune electrică.
!
Atenţiune: Instrucţiunile de utilizare conţin
informaţii şi avertismente referitoare la exploatarea
în condiţii de siguranţă, precum şi la întreţinerea
aparatului. Înaintea punerii în funcţiune a
aparatului, rugăm, citiţi instrucţiunile de utilizare
de mai jos şi asiguraţi-Vă le-aţi înţeles în mod
corect. Înţelegerea deficitară a instrucţiunilor şi
nerespectarea avertismentelor poate provoca
accidente grave şi/sau daune materiale. Pentru
a garanta siguranţa Dumneavoastră, rugăm,
folosiţi cablurile de măsurare livrate ca accesorii
ale multimetrului. Înaintea punerii în funcţiune, Vă
rugăm, verificaţi starea aparatului şi asiguraţi-Vă
că nu a suferit nici o avarie.
SIMBOLURI REFERITOARE LA SIGURANŢA ÎN
EXPLOATARE
!
Avertisment important! Citiţi cele cuprinse în
instrucţiunile de utilizare!
Curent alternativ
Curent continuu
Bornă pentru împământare
Izolaţie dublă (clasa a II-a de protecţie la
atingere)
Protecţie cu siguranţă fuzibilă. Schimbarea
siguranţei se va efectua conform instrucţiunilor
de utilizare.
ÎNTREŢINEREA APARATULUI
Înaintea desfacerii carcasei aparatului sau a
îndepărtării compartimentului bateriei, îndepărtaţi
cablurile de măsurare. Înaintea deschiderii
multimetrului, îndepărtaţi bateria şi convingeţi-
aparatul nu este încărcat static. În acest
fel, veţi putea evita deteriorarea componentelor
multimetrului. La deschiderea multimetrului trebuie
aveţi în vedere faptul anumite condensatoare
din componenţa acestuia pot fi încărcate la o
tensiune periculoasă, chiar dacă aparatul a fost oprit.
Calibrarea, întreţinerea şi depanarea multimetrului,
precum şi alte operaţiuni similare pot fi efectuate doar
de către un specialist care cunoaşte cu temeinicie
funcţionarea aparatului şi pericolele electrocutării.
Dacă nu veţi folosiţi multimetrul o perioadă mai
îndelungată de timp, scoateţi bateria şi depozitaţi
aparatul într-o încăpere cu temperatură ambiantă
şi umiditate relativă moderată. Dacă este necesar,
înlocuiţi (după caz) siguranţele fuzibile cu siguranţe
având următorii parametri: F1: 5x20 mm, F 250 mA /
600 V, F2: 5x20 mm, F10 A / 600 V. Nu utilizaţi nici un
fel de material sau instrument abraziv şi nici solvenţi
pentru curăţarea aparatului. Curăţaţi multimetrul cu
o cârpă uşor înmuiată în apă sau într-un detergent
slab.
EXPLOATAREA APARATULUI
Dacă folosiţi aparatul în zone sau incinte unde
există interferenţe electromagnetice puternice, va
trebui luaţi în considerare faptul funcţionarea
multimetrului va putea deveni instabilă sau aparatul
ar putea afişa un mesaj de eroare.
Depăşirea limitelor superioare ale domeniilor de
măsurare indicate în aceste instrucţiuni de utilizare
este interzisă.
Este interzisă utilizarea aparatului cu panoul din
spate demontat sau fixat în mod necorespunzător.
În cazul măsurării rezistenţei sau capacităţii electrice
a componentelor, precum şi a verificării diodelor
sau a testării continuităţii circuitelor, întrerupeţi
în prealabil tensiunea de alimentare a circuitelor
asupra cărora veţi efectua măsurătorile şi descărcaţi
condensatoarele cu tensiune nominală înaltă.
15
Procedaţi cu deosebită grijă în cazul măsurătorilor
efectuate în circuitele care au în componenţa lor
conductoare fără izolaţie sau şine de montaj.
Dacă sesizaţi vreun fenomen neobişnuit legat de
funcţionarea multimetrului, va trebui opriţi imediat
aparatul şi va trebui să-l duceţi la reparat.
Dacă nu cunoaşteţi valoarea maximă posibilă
a mărimii (electrice) pe care urmează o
măsuraţi, verificaţi domeniul de măsurare maxim
al multimetrului în cazul mărimii respective pentru a
evita situaţiile în care mărimea măsurată depăşeşte
chiar şi limita superioară a acestui domeniu şi a
putea regla în caz contrar comutatorul rotativ
la domeniul maxim disponibil. Ori, dacă este
posibil, selectaţi reglajul automat al domeniului de
măsurare.
Înaintea rotirii comutatorului, întrerupeţi legătura
dintre terminalele de măsurare şi circuitul de
măsurat.
Măsurarea rezistenţelor/rezistoarelor şi/sau testarea
continuităţii circuitelor se va efectua întotdeauna
doar după întreruperea tensiunii de alimentare a
circuitelor asupra cărora veţi efectua măsurătorile.
În cazul în care efectuaţi măsurători în circuitele
unui receptor de televiziune sau într-un circuit de
curent alternativ, nu pierdeţi din vedere faptul
amplitudinea tensiunii care trece printre punctele de
măsurare poate fi foarte mare şi aceste vârfuri de
tensiune pot deteriora multimetrul.
În vederea evitării pericolului electrocutării, procedaţi
cu atenţie sporită în cazul măsurării tensiunilor ce
depăşesc valoarea de 60 V CC sau 30 V CA valoare
efectivă.
În situaţia în care pe afişajul digital apare simbolul
bateriei, aceasta trebuie înlocuită imediat.
Dacă tensiunea furnizată de baterie este scăzută,
pot apărea erori de măsurare sau pot surveni diferite
accidente, cum ar fi electrocutarea persoanei care
lucrează cu aparatul.
În cazul efectuării măsurătorilor, ţineţi-Vă degetele
cât mai departe de bornele aparatului.
Utilizarea multimetrului în apropierea gazelor,
vaporilor sau pulberilor care prezintă pericol de
explozie este interzisă.
Funcţionarea corectă a aparatului trebuie verificată
înaintea fiecărei utilizări (de ex. prin măsurarea unei
tensiuni cunoscute).
În cazul măsurării tensiunilor de tip CAT III, tensiunea
maximă admisibilă este de 600 V.
DESCRIEREA GENERALĂ A APARATULUI
Acest multimetru digital a fost prevăzut cu un afişaj
cu 7 segmente (SSD) de 3½ cifre. Este destinat
măsurării curentului continuu, curentului alternativ,
tensiunii continue, tensiunii alternative, frecvenţei
şi rezistenţei electrice. Totodată, aparatul permite
şi verificarea diodelor sau testarea continuităţii
circuitelor. Multimetrul este capabil memoreze
valoarea maximă a mărimii măsurate şi comute
în mod automat între diferitele domenii de măsurare
aferente parametrului verificat la momentul respectiv.
De asemenea, şi valoarea măsurată (în sine) poate fi
memorată pe afişaj, acesta din urmă fiind prevăzut cu
iluminare de fundal. În plus, aparatul se decuplează
în mod automat după un anumit interval de timp
presetat din fabrică.
SEMNIFICAŢIA SIMBOLURILOR CARE APAR PE
AFIŞAJ
baterie descărcată
polaritate negativă a mărimii de intrare
AC
tensiune alternativă/curent alternativ
DC
tensiune continuă/curent continuu
verificarea diodelor
testarea continuităţii circuitelor
AUTO
comutarea automată a domeniului de
măsurare
H
valoarea măsurată a fost memorată
MAX
valoarea maximă a mărimii măsurate a
fost memorată
mV, V măsurarea tensiunii
µA, mA, A măsurarea intensităţii curentului
Ω, KΩ, MΩ măsurarea rezistenţelor/rezistoarelor
KHz măsurarea frecvenţelor
FUNCŢIILE BUTOANELOR
FUNC Dacă unei anumite poziţii a comutatorului
rotativ îi corespund mai multe funcţii secundare,
selectarea funcţiei secundare dorite se
va efectua prin acţionarea acestui buton.
Comutarea între funcţiile secundare permise se
va face prin apăsarea repetată a butonului.
MAX La apăsarea acestui buton, pe afişaj se va
memora valoarea maximă a mărimii măsurate
la momentul respectiv. Acest fapt va fi indicat şi
de aprinderea simbolului luminos
MAX
. O nouă
apăsarea a butonului va determina ştergerea datei
memorate şi dezactivarea funcţiei. Observaţie:
valoarea măsurată a mărimii respective nu
coincide cu valoarea de vârf a acesteia.
16
HOLD La apăsarea acestui buton, pe afişaj se va
memora valoarea măsurată. O nouă apăsarea
a butonului sau comutarea la o altă funcţie va
determina ştergerea datei memorate.
Iluminarea de fundal: pentru activarea ei,
butonul se va ţine apăsat timp de o secundă.
BORNE DE INTRARE
COM borna (de intrare negativă) comună pentru
toate mărimile măsurate („COM”) borna (de
intrare pozitivă) pentru
VΩ Hz
mAμA
măsurarea tensiunii, rezistenţei/rezistoarelor,
curentului şi frecvenţei, precum şi pentru
verificarea diodelor
10 A borna (de intrare pozitivă) pentru măsurarea
curenţilor cu intensitatea cuprinsă în intervalul
de valori 200 mA – 10 A
FUNCŢII
Funcţia de economisire a bateriei
Dacă nu se efectuează nici o măsurătoare, sau nu se
comută la o funcţie nouă, multimetrul se va decupla
în mod automat după aproximativ 15 de minute.
Utilizatorul va fi avertizat în legătură cu acest fapt
prin 5 semnale sonore (fluierături scurte) cu 1 minut
înainte de decuplare, iar decuplarea va fi însoţită,
de asemenea, de emiterea unui semnal sonor.
Funcţia serveşte la economisirea energiei bateriei şi
extinderea duratei de viaţă a acesteia.
Măsurarea tensiunii continue ( V)
Conectaţi cablul de măsurare de culoare roşie la
borna „
VΩ Hz
mAμA
”, iar cablul de măsurare de culoare
neagră la borna „COM”. Reglaţi comutatorul rotativ
în poziţia aferentă măsurării tensiunii continue.
Conectaţi cablurile de măsurare la circuitul de
măsurat. Observaţie: S-ar putea ca valorea afişată
să devină instabilă, în special în cazul domeniului de
măsurare cu limita superioară de 200 mV, în situaţia
în care cablul de măsurare nu a fost legat în mod
efectiv la circuitul de măsurat.
Domeniul de măsurare Rezoluţia Precizia de măsurare
200 mV 0,1 mV ±(0,5% + 2 unităţi)
2 V 1 mV
20 V 10 mV
200 V 100 mV
600 V 1 V ±(0,8% + 2 unităţi)
Protecţia la suprasarcină: cu eclator (pentru tensiuni
ce depăşesc 1500 V).
Măsurarea curentului continuu (μAmA A )
Conectaţi cablul de măsurare de culoare neagră
la borna „COM”. Conectaţi cablul de măsurare de
culoare roşie în funcţie de domeniul de valori în care se
încadrează intensitatea curentului care va fi măsurat şi
reglaţi comutatorul rotativ în mod corespunzător, deci
în maniera arătată în tabelul de mai jos:
Domeniul de valori
în care se încadrează
valoarea efectivă a
curentului alternativ
care va fi măsurat
Borna la care
trebuie conectat
cablul de
măsurare de
culoare
Poziţia
în care
trebuie adus
comutatorul
rotativ
0 – 2 mA
VΩ Hz
mAμA
μA
2 – 200 mA
VΩ Hz
mAμA
mA
0,2 – 10 A 10 A A
Selectaţi funcţia de măsurare a curentului continuu (
DC
)
prin intermediul butonului „FUNC”. Întrerupeţi circuitul
în care doriţi efectuaţi măsurătoarea şi conectaţi
cablurile de măsurare la punctele în care aţi întrerupt
circuitul (unde doriţi să efectuaţi măsurătoarea).
Domeniul de măsurare Rezoluţia Precizia de măsurare
200 µA 0,1 µA
±(1,2% + 3 unităţi)
2 mA 1 µA
20 mA 10 µA
200 mA 100 µA
10 A 10 mA ±(2,0% + 5 unităţi)
Protecţia la suprasarcină: siguranţă fuzibilă F250 mA /
600 V – în cazul bornei
VΩ Hz
mAμA
”; siguranţă fuzibilă F10
A / 600 V în cazul bornei „10 A”. Curentul de intrare
maxim admisibil: 250 mA DC sau 250 mA RMS CA
în cazul bornei
VΩ Hz
mAμA
”; 10 A DC sau 10 A RMS CA
în cazul bornei „10 A”. Dacă intensitatea curentului
măsurat depăşeşte 5 A, durata măsurării continue nu
va depăşi 10 secunde. În plus, va trebui intercalaţi o
pauză de 5 minute între două măsurători succesive în
cazul curenţilor de această intensitate.
Măsurarea valorii efective a tensiunii alternative ( V)
Conectaţi cablul de măsurare de culoare roşie la
borna „
VΩ Hz
mAμA
”, iar cablul de măsurare de culoare
neagră la borna „COM”. Reglaţi comutatorul rotativ
în poziţia aferentă măsurării tensiunii alternative.
Conectaţi cablurile de măsurare la circuitul de
măsurat. Observaţie: S-ar putea ca valorea afişată
să devină instabilă, în special în cazul domeniului de
măsurare cu limita superioară de 200 mV, în situaţia
în care cablul de măsurare nu a fost legat în mod
efectiv efectiv la circuitul de măsurat.
17
Domeniul de măsurare Rezoluţia Precizia de măsurare
2 V 1 mV
±(1% + 3 unităţi)20 V 10 mV
200 V 100 mV
600 V 1 V ±(1,2% + 3 unităţi)
Protecţia la suprasarcină: cu eclator (pentru tensiuni
ce depăşesc 1500 V). Intervalul frecvenţelor de
măsurare: 40 Hz – 200 Hz.
Măsurarea valorii efective a curentului alternativ
(μAmA A )
Conectaţi cablul de măsurare de culoare neagră
la borna „COM”. Conectaţi cablul de măsurare de
culoare roşie în funcţie de domeniul de valori în
care se încadrează valoarea efectivă a curentului
alternativ care va fi măsurat şi reglaţi comutatorul
rotativ în mod corespunzător, deci în maniera arătată
în tabelul de mai jos:
Domeniul de valori
în care se încadrează
valoarea efectivă a
curentului alternativ
care va fi măsurat
Borna la care
trebuie conectat
cablul de
măsurare de
culoare
Poziţia în care
trebuie adus
comutatorul
rotativ
0 – 2 mA
VΩ Hz
mAμA
μA
2 – 200 mA
VΩ Hz
mAμA
mA
0,2 – 10 A 10 A A
Selectaţi funcţia de măsurare a curentului alternativ
(
AC
) prin intermediul butonului „FUNC”. Întrerupeţi
circuitul în care doriţi efectuaţi măsurătoarea
şi conectaţi cablurile de măsurare la punctele în
care aţi întrerupt circuitul (unde doriţi să efectuaţi
măsurătoarea).
Domeniul de măsurare Rezoluţia Precizia de măsurare
200 µA 0,1 µA
±(2,5% + 5 unităţi)
2 mA 1 µA
20 mA 10 µA
200 mA 100 µA
10 A 10 mA
Protecţia la suprasarcină: siguranţă fuzibilă F250 mA
/ 600 V în cazul bornei ”; siguranţă fuzibilă F10 A
/ 600 V în cazul bornei „10 A”. Curentul de intrare
maxim admisibil: 250 mA DC sau 250 mA RMS CA
în cazul bornei ”; 10 A DC sau 10 A RMS CA
în cazul bornei „10 A”. Dacă intensitatea curentului
măsurat depăşeşte 5 A, durata măsurării continue nu
va depăşi 10 secunde. În plus, va trebui să intercalaţi
o pauză de 5 minute între două măsurători succesive
în cazul curenţilor de această intensitate.
Intervalul frecvenţelor de măsurare: 40 Hz – 400 Hz.
Măsurarea frecvenţelor
Conectaţi cablul de măsurare de culoare roşie la
borna „
VΩ Hz
mAμA
”, iar cablul de măsurare de culoare
neagră la borna „COM”. Reglaţi comutatorul rotativ
în poziţia „Hz”. Conectaţi cablurile de măsurare la
circuitul de măsurat.
Domeniul de măsurare Rezoluţia Precizia de măsurare
20 kHz 10 Hz ±(1,5% + 5 unităţi)
Nivelul semnalului de la intrare: min 500 mV.
Verificarea diodelor şi testarea continuităţii circuitelor
Verificarea diodelor: Conectaţi cablul de măsurare de
culoare roşie la borna „
VΩ Hz
mAμA
”, iar cablul de măsurare
de culoare neagră la borna „COM”. (Polaritatea
predefinită a cablului de culoare roşie este pozitivă:
„+”.) Reglaţi comutatorul rotativ în poziţia ”.
Selectaţi funcţia de verificare a diodelor ( ) prin
intermediul butonului „FUNC”. Conectaţi cablul de
culoare roşie la anodul diodei care urmează fie
verificată, iar cablul de culoare neagră la catod. După
acestea, multimetrul va afişa cu aproximaţie tensiunea
de polarizare (directă) a diodei. Dacă aţi conectat
cablurile de măsurare cu polaritatea inversă, pe afişaj
va apărea mesajul „OL”.
Testarea continuităţii circuitelor: Conectaţi cablul
de măsurare de culoare roşie la borna
VΩ Hz
mAμA
”,
iar cablul de măsurare de culoare neagră la borna
„COM”. Reglaţi comutatorul rotativ în poziţia ”.
Selectaţi funcţia de testare a continuităţii circuitelor
() prin intermediul butonului „FUNC”. Atingeţi
cu terminalele cablurilor de măsurare circuitul de
măsurat. Dacă circuitul este legat la o sursă de
alimentare cu tensiune electrică, decuplaţi tensiunea
de alimentare şi descărcaţi condensatoarele înaintea
începerii măsurătorii. În caz de scurtcircuit (rezistenţă
electrică inferioară valorii de 100 Ω), aparatul va
emite un semnal sonor.
Funcţia Rezoluţia Condiţiile de măsurare
1 mV Intensitatea curentului de
măsurare: aproximativ 1
mA. Tensiunea de mers în
gol: aproximativ 1,48 V.
La o rezistenţă electrică inferioară
valorii de 100 Ω, aparatul va
emite un semnal sonor.
Tensiunea de mers în
gol: inferioară valorii de
500 mV.
18
Măsurarea rezistenţelor/rezistoarelor (Ω)
Conectaţi cablul de măsurare de culoare roşie la borna
VΩ Hz
mAμA
”, iar cablul de măsurare de culoare neagră la
borna „COM”. (Polaritatea predefinită a cablului de
culoare roşie este pozitivă: „+”.) Reglaţi comutatorul
rotativ în poziţia „Ω”. Dacă rezistorul care va fi
măsurat face parte dintr-un circuit, scoateţi circuitul de
sub tensiune şi descărcaţi toate condensatoarele din
componenţa acestuia înaintea începerii măsurătorii.
Domeniul de măsurare Rezoluţia Precizia de măsurare
200 Ω 0,1 Ω
±(0,8% + 2 unităţi)
2 kΩ 1 Ω
20 kΩ 10 Ω
200 kΩ 100 Ω
2 MΩ 1 kΩ ±(1,0% + 2 unităţi)
20 MΩ 10 kΩ
ÎNLOCUIREA BATERIILOR ŞI A SIGURANŢELOR
FUZIBILE
Dacă pe afişaj apare simbolul iconografic “ ”, va trebui
schimbaţi bateria. Siguranţa fuzibilă va trebui înlocuită
doar în cazuri rare, de regulă în urma unor erori comise în
exploatarea aparatului. Înaintea schimbării bateriei sau
a siguranţelor, opriţi multimetrul şi îndepărtaţi cablurile
de măsurare. În cazul schimbării bateriei, desfaceţi
şurubul de pe panoul din spate al aparatului. În cazul
schimbării siguranţei, desfaceţi şurubul de pe panoul
din spate al aparatului, după care scoateţi multimetrul
din teaca protectoare urmând desfaceţi şi celelalte
şuruburi de pe panoul din spate al aparatului. Schimbaţi
bateria/siguranţa. Aveţi grijă să respectaţi polaritatea
corectă a bateriei. După acestea, fixaţi panoul din spate
al multimetrului cu şuruburile aferente.
Avertismente: Înaintea deschiderii aparatului,
asiguraţi-Vă aţi întrerupt legătura electrică dintre
terminalele de măsurare ale multimetrului şi circuitul
de măsurat! Înşurubaţi la loc şuruburile panoului
din spate pentru a asigura funcţionarea stabilă a
multimetrului şi a evita posibilele accidente!
ACCESORII
instrucţiunile de utilizare cablurile de măsurare
1 buc. baterie de 9 V (6F22) cutie Colectaţi în mod
separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi
în gunoiul menajer, pentru că echipamentul poate
conţine şi componente periculoase pentru mediul
înconjurător sau pentru sănătatea omului !
ELIMINARE
Colectaţi în mod separat echipamentul devenit
deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru
echipamentul poate conţine şi componente
periculoase pentru mediul înconjurător sau pentru
sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit
deşeu poate fi predat nerambursabil la locul de
vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii care au
pus în circulaţie produse cu caracteristici şi
funcţionalităţi similare. Poate fi de asemenea predat
la punctele de colectare specializate în recuperarea
deşeurilor electronice.Prin aceasta protejaţi mediul
înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a
semenilor. În cazul în care aveţi întrebări, rugăm
luați legătura cu organizațiile locale de tratare a
deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale
privind producătorii și suportăm cheltuielile legate de
aceste obligaţii.
TRATAREA BATERIILOR, ACUMULATORILOR
Bateriile şi acumulatorii nu pot fi trataţi împreună cu
deşeurile menajere. Utilizatorul are obligaţia legală
de a preda bateriile / acumulatorii uzaţi sau epuizaţi
la punctele de colectare sau în comerţ. Acest lucru
asigură faptul bateriile / acumulatorii vor fi trataţi
în mod ecologic.
DATE TEHNICE
• Categoria de supratensiune: CAT III / 600 V.
Siguranţe fuzibile: siguranţă rapidă 5x20 mm, F250
mA / 600 V; siguranţă rapidă 5x20 mm, F10 A / 600
V.
Temperatura ambiantă de funcţionare şi umiditatea
relativă a aerului: 0 40°C (umi- ditatea relativă
[RH]: < 80%).
Afişajul: afişaj digital LC de 3½ cifre, cu 7 segmente
(SSD).
Protecţia la suprasarcină: cu termistor PTC (la
măsurarea rezistenţei/rezistoarelor şi a frecvenţei).
Tensiunea de alimentare: 1 buc. baterie de 9 V
(6F22).
Semnalizarea depăşirii limitei superioare a
domeniului de măsurare: apariţia mesajului „OL” pe
afişaj.
Semnalizarea polarităţii inverse: apariţia semnului
„–” pe afişaj în caz de polaritate negativă.
Semnalizarea descărcării bateriei: apariţia
simbolului iconografic „ ” pe afişaj.
Dimensiunile aparatului: 140 mm x 67 mm x 30 mm.
• Masa: aproximativ 112 g.
19
DIGITALNI MLTIMETAR
SRB MNE
OSNOVNE INFORMACIJE
Ovaj multimetaj je projektovan tako da odgovara
bezbednosnim zahtevima standarda EN 61010-1.
Zadovoljava kategorije merenja 600V CAT III. Pre
upotrebe ovog instrumenta pročitajte uputstvo i držite
se opisanih bezbednosnih mera.
CAT IV: merenja kod niskonaponskih napajanja.
Primer: merač potrošnje, razvodne kutije, uređaji se
prvostepenom zaštitom prenapona.
CAT III: merenja u objektima, pogonima. Primer:
stacionarni uređaji, razvodne table, povezivanje,
sinski razvodnici, preklopnici, uređaji za zaštitu od
velike struje, razvodne kutije, itd.
CAT II: merenja u strujnim krugovima koji su direktno
povezani na niskonaponsku mrežu. Primer: kućni
uređaji, prenosni uređaji.
CAT I: merenja u strujnim krugovima koji nisu direktno
povezani na niskonaponsku mrežu.
!
Pažnja! Uputstvo sadrži informacije o bezbednom
rukovanju, održavanju i napomenama. Pre upotrebe
pročitajte i protumačite uputstvo. Nerazumevanje
napisanog uputstva može da ima teške posledice i
štete. Radi vaše bezbednosti molimo vas da koristite
merne kablove koji su priloženi uz ovaj multimetar.
Molimo vas da se pre svake upotrebe uverite da
uređaj i merni kablovi nisu oštećeni.
SIMBOLI SIGURNOSTI
!
Bitna upozorenje!
Pročitajte napisano u uputstvo do kraja!
Naizmenična struja
Jednosmerna struja
Uzemljenje
Dvostruka izolacija (II. klasa zaštite)
Zaštićen topljivim osiguračem, zamena prema
uputstvu
ODRŽAVANJE
Pre skidanja omota instrumenta ili pre skidanje
držača baterija izvucite merne kablove. Pre
otvaranja instrumenta izvadite bateriju, uverite se
da nema statičkog elektriciteta radi bezbednosti
električnih komponenata instrumenta. Pre otvaranja
instrumenata trebate znati da je možda ostao opasan
napon u nekim napunjenim kondenzatorima, čak
i onda ako je instrumenat isključen. Kalibraciju,
održavanje ili popravku multimetra sme da radi samo
stručno lice koje poznaje sastavne delove multimetra
i sasvim je svestan opasnosti od strujnog udara.
Ukoliko duže vreme ne koristite multimetar izvadite
bateriju i ne skladištite je na visokim temperaturama
ili gde je visoka vlažnost vazduha. Po potrebi menjajte
topljive osigurače prema sledećim parametrima:
F1: 5x20 mm, F250 mA / 600 V
F2: 5x20 mm, F10 A / 600 V
Na uređaju ne primenjujte nikakva agresivna
hemijska i mehanička sredstva. Za čišćenje koristite
samo vlažnu krpu ili blagi deterdžent.
U TOKU UPOTREBE
Ako se multimetar koristi u jakom elektromagnetnom
polju znajte da merenje ne mora biti uvek tačno i
moguće je do dođe do greške u merenju.
Nikada ne pekoračujte bezbedne granične vrednosti
koje su opisane u uputstvu.
Urađaj nikada ne koristite bez zadnjeg poklopca,
omota kada je rastavljena. Mereni strujni krug
isključite iz struje i ispraznite kondenzatore ukoliko
merite otpor, prekid, diodu ili kapacitet.
Budite pažljivi kada radite sa golim provodnicima i
šinama.
Ukoliko primetiti bilo kakvu nepravilnost pri merenju
multimetar treba odmah isključiti i treba ga popraviti.
Ukoliko merene vrednosti nisu poznate merenje
treba početi sa najvećeg opsega merenja, ili birajte
automatsko biranje opsega.
Pre promene mernog opsega uvek odsranite merne
kablove sa merenog strujnog kruga.
Nikada ne vršite merenja otpora ili prekida u
strujnom krugu koji je pod naponom.
Obratite pažnju da se uređaj može pokvariti kada
se vrše meranja na nekim mernim tačkama na TV-u
ili uređajima koji mogu da imaju napon sa velikom
amplitudom.
Da bi sprečili strujni udar budite pažljivi ako se vrše
merenja ako je napon veći od 60 V DC ili efektivnioh
30 V AC.
Ako se pojavi simbol baterije na displeju bateriju
odmah treba zameniti. Merenje sa slabom baterijom
može prouzrokovati netačna merenja, greške i u
krajnjem slučaju i strujni udar.
Prilikom merenja prste držite dalje od mernih tačaka,
priključaka i metalnih predmeta.
Multimetar ne koristite u eksplozivnom okruženju
u prisustvu gasa, pare, prašine koja može da
eksplodira.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Somogyi SMA 92 Používateľská príručka

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch