G de 551-10-100 3 Cylinder Compressor Používateľská príručka

  • Zdravím! Prečítal som si návod na obsluhu kompresora Güde 551 10/100. Som pripravený zodpovedať vaše otázky týkajúce sa prevádzky, údržby, bezpečnosti a riešenia problémov s týmto trojvalcovým kompresorom s objemom nádrže 100 litrov a maximálnym pracovným tlakom 10 bar. Opýtajte sa ma čokoľvek!
  • Ako často treba vypustiť kondenzát z nádrže?
    Aký je maximálny pracovný tlak kompresora?
    Aké sú bezpečnostné opatrenia pri používaní kompresora?
    Čo robiť v prípade prehriatia kompresora?
------------- DE Originalbetriebsanleitung
------------- EN Translation of the original instructions
------------- FR Traduction du mode d’emploi d’origine
------------- IT Traduzione del Manuale d’Uso originale
------------- NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
------------- CZ eklad originálního návodu k provozu
------------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku
------------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása
------------- PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
------------- ES Traducción del manual de instrucciones original
551/10/100
#50139
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY ed spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
POLSKI Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
ESPAÑOL Por favor, lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de la puesta en marcha.
INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS
UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD    PUNEREA ÎN FUNCIUNE
PUŠTANJE U RAD | URUCHOMIENIE | PUESTA EN MARCHA ____________________________________2
Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG | ____ 18
English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |
MAINTENANCE | GUARANTEE | ECDECLARATION OF CONFORMITY _______________ 24
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE | DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ____________ 30
Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE | ISTRUZIONI DI SICUREZZA |
MANUTENZIONE | GARANZIA | DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE _________________________ 36
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM |
VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | GARANTIE | EGCONFORMITEITVERKLARING ______________ 42
Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM | BEZPEČNOSTNÍ POKYNY |
ÚDRŽBA | ZÁRUKA | PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU _________________________________________ 48
Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV | BEZPEČNOTNÉ POKYNY |
ÚDRZBA | ZÁRUKA | VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ ________________________________________________ 54
Magyar MŰSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS | JÓTÁLLÁS | AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU _____________________ 60
Polski DANE TECHNICZNE | ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM |
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA | KONSERWACJA | GWARANCJA | DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE ____ 66
Español DATOS TÉCNICOS | USO PREVISTO | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD | MANTENIMIENTO | GARANTÍA |
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE _______________________________________________ 72
EG-Konformitätserklärung | EC-Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE | Dichiarazione di
conformità CE | EG-Conformiteitverklaring | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Azonossági nyilatkozat EU |
Izjava o ustreznosti EU | Izjava o sukladnosti EU |      | Declaraie de conformitate UE |
Izjava o usklađenosti sa propisima EU | Deklaracja zgodności WE | Declaración CE de conformidad _________________________ 78
12
5
4
-------------
DE
Originalbetriebsanleitung
-------------
EN
Translation of the original instructions
-------------
FR
Traduction du mode d’emploi d’origine
-------------
IT
Traduzione del Manuale d’Uso originale
-------------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
550/10/ 100
50130
3
2x
2x
2x
3x
Lieferumfang
EN EN Scope of delivery FR FR Fourniture IT IT Dotazione ES ES Piezas suministradas NL NL Meegeleverd van
de levering CZ CZ Rozsah dodávky SK SK Rozsah dodávky PL PL Zakres dostawy HU HU Szállítási terjedelem
Gerätebeschreibung
ENEN Device description FRFR Description du dispositif ITIT Dotazione
ESES Descripción del dispositivo NLNL Beschrijving van het apparaat
CZCZPopis zařízení SKSKOpis zariadenia PLPLOpis urządzenia HUHU Eszközleírás
Montage
ENEN Assembly FRFR Montage ITIT Montaggio ESES Montaje
NLNL Montage CZCZ Montáž SKSK Montáž PLPL Montaż HUHU Szerelés / __________________ 2-4
Inbetriebnahme
ENEN starting-up the device FRFR Mise en service ITIT Messa in funzione
ESES Puesta en marcha NLNL Toestel in gebruik nemen CZCZ Uvedení do provozu
SKSK Uvedenie do prevádzky PLPL Uruchamianie urządzenia
HUHU A készülék üzembe helyezése _________________________________________ 5-8
Betrieb
ENEN Operation FRFR Fonctionnement ITIT Esercizio ESES Operação
NLNL Gebruik CZCZ Provoz SKSK Prevádzka PLPL Operacja HUHU Üzemeltetés. _________ 9-12
Wartung & Reinigung
ENEN Maintenance & Cleaning FRFR Entretien & Nettoyage
ITIT Manutenzione & Pulizia ESES Mantenimiento & Limpieza
NLNL Onderhoud & Schoonmaken CZCZ Údržba & ištění SKSK Údrzba & Čistenie
PLPL Konserwacja & Czyszczenie HUHU Karbantartás & Tisztítás ____________________ 13-17
EG-Konformitätserklärung
ENEN EC Declaration of Conformity FRFR Déclaration De Conformité Pour La CE
ITIT Dichiarazione CE Di Conformità ESES Declaración De Conformidad CE
NLNL EG-Conformiteitsverklaring CZCZ ES Izjava O Skladnosti
SKSK Vyhlásenie O Zhode ES ES PLPL Deklaracja Zgdodnści WE HUHU EC Egyezési ________ 78
(9)
Gerätebeschreibung
ENEN
Device description
FRFR
Description du dispositif
ITIT Dotazione ESES
Descripción del dispositivo
NLNL B
eschrijving van het apparaat
CZCZ
Popis zařízení
SKSK
Opis zariadenia
PLPL
Opis urządzenia
HUHU
Eszközleírás
.
(8)
(10)
(4)
(7)
(6)
(13)
(11)
(5)
(3) (1)(2)
(12)
Gerätebeschreibung
ENEN
Device description
FRFR
Description du dispositif
ITIT Dotazione ESES
Descripción del dispositivo
NLNL B
eschrijving van het apparaat
CZCZ
Popis zařízení
SKSK
Opis zariadenia
PLPL
Opis urządzenia
HUHU
Eszközleírás
.
(1) Ein-/Ausschalter/Druckschalter
ENENZAP/VYP switch FRFRInterrupteur Marche/
Arrêt ITITInterruttore ON/OFF ESESInterruptor
de encendido/apagado/presión NLNLVAan/
uit-schakelaar CZCZSpínač ZAP/VYP SKSKSpínač
ZAP/VYP PLPLWłącznik/wyłącznik/wyłącznik
ciśnieniowy HUHUBe-/kikapcsoló/nyomáskap-
csoló
(2) Drehknopf Druckminderer
ENENPressure control valve knob FRFRBouton
rotatif de la soupape de réduction ITITVolan-
tino della valvola di riduzione ESESReductor de
presión con mando giratorio NLNLDraaiknop
drukregelaar CZCZOtočný knoík redukčního
ventilu SKSKOtočný gombík redukčného
ventilu PLPLObrotowy reduktor ciśnienia z
pokrętłem HUHURedukciós szelep forgató
gombja
(3) Druckluft-Anschluss
ENENPneumatic connector FRFRRaccord
pneumatique ITITAllacciamento pneumatico
ESESConexión de aire comprimido NLNL
Per-
sluchtaansluiting
CZCZPneumatická prípojka
SKSKPneumatická prípojka PLPLPrzyłącze
sprężonego powietrza HUHUPneumatikus
csatlakozó
(4) Manometer Druckminderer
ENENPressure control valve air gauge
FRFRManomètre de la soupape de réduc-
tion ITITManometro della valvola di riduzi-
one ESESManómetro Reductor de presión
NLNLManometer drukregelaar CZCZManometr
redukčního ventilu SKSKManometer
redukčného ventilu PLPLManometr Reduktor
ciśnienia HUHURedukciós szelep manométere
(5) Kesselmanometer
ENENAir jet air gauge FRFRManomètre du
réservoir à air ITITManometro del polmone
ESESManómetro de la caldera NLNLKetelmanom-
eter CZCZManometr vzdušníku SKSKManometer
vzdušníka PLPLManometr kotła HUHULégtartály
manométere
(6) Gri
ENENHandle FRFR
Poignée
ITITpressacavo
ESESMango NLNLManico CZCZRukojeť SKSKRukoväť
PLPLUchwyt HUHUMarkoló
(7) Standfuß
ENENLeg FRFRPatte ITITPiede ESESPuesto NLNLVoet
CZCZNoha SKSKNoha PLPLPiedestał HUHUTalpazat
(8) Transportrad
ENENTravelling wheel FRFRRoue de transport
ITITRuota da trasporto ESESRueda de transporte
NLNL
Transportwiel
CZCZPojezdové kolo SKSKKole-
so na pohyb PLPLKoło transportowe HUHU
Trans-
portkerék
(9) Wasserablassventil
ENENBleeder FRFRValve de purge ITITValvola
di scarico ESESVálvula de drenaje de agua
NLNLUitlaatventiel CZCZVypouštěcí ventil
SKSKVypúšťací ventil PLPLZawór spustowy wody
HUHUVízleeresztő szelep
(10) Sicherheitsventil
ENENSafety valve FRFRValve de sécurité ITITVal-
vola di sicurezza ESESVálvula de seguri-
dad NLNLVeiligheidsklep CZCZPojistný ventil
SKSKPoistný ventil PLPLZawór bezpieczeństwa
HUHUBiztonsági szelep
(11) Öleinfüllstutzen
ENENThroat for oil adding FRFRGoulot de remplis-
sage d‘huile ITITBoccone di rabbocco dell’olio
ESESBoca de llenado de aceite NLNLMesbescher-
ming CZCZHrdlo pro dolévání oleje SKSKHrdlo
pre dolievanie oleja PLPLSzyjka wlewu oleju
HUHU
Olaj töltse cs
ő
(12) Luftlter
ENENAir Filter FRFRFiltre à air ITITFiltro dell‘aria
ESESFiltro de aire NLNLLuchtlter CZCZVzduchový
ltr SKSKVzduchový lter PLPLOchrona noża
HUHU
légszűrő
(13) Ölablassschraube / Schauglas
ENENOil drain screw FRFRVis de vidange d‘huile
ITITOlio di scarico a vite ESESTapón de vaciado
de aceite / mirilla NLNLOlie afvoer schroef
CZCZVypouštěcí šroub oleje SKSKVypúšťací skru-
tku oleja PLPLKorek spustowy oleju / wziernik
HUHUOlaj leeresztő csavart
2
1
2
3
2
>20 kg
1
3
3
4
4
5
43x
5
34
2
MIN MAX
1
Art.-Nr. 40056
TIP
Oil
10W-4010W-40
6
7
6
click
click
Art.-Nr. 84091
TIP
5
7
B
A
1
1
1-3
2-3
4-8
TIP
8
TEST
9
0
3
0
6
0
9
0
1
2
0
1
5
0
1
8
0
P
S
I
B
A
R
0
2
4
68
10
12
0
3
0
6
0
9
0
1
2
0
1
5
0
1
8
0
P
S
I
B
A
R
0
2
4
68
10
12
START
MAX
bar
1 2
3
0
3
0
6
0
9
0
1
2
0
1
5
0
1
8
0
P
S
I
B
A
R
0
2
4
68
10
12
AUTO
STOP
MIN 50 cmMIN 50 cm
10 bar
10
0
3
0
6
0
9
0
1
2
0
1
5
0
1
8
0
P
S
I
B
A
R
0
2
4
68
10
12
4
AUTO
START
551/10/100 = 10 bar
MAX bar
8 bar
11
32
0 bar
4
1.
2.
1
2.
STOP
1.
OFF
12
OFF
1 AUTO-STOP
2
Re-Start
RE-START
3
ON
°c
°c
13
max 1 bar
1 2
43
max 1 bar
DE Jede 2-4 Betriebsstunden muss das
Kondenswasser, das sich imTank bildet, entleert
werden.
EN
After approx. 2-4 hours of use, the condensate that
has formed must be drained from the receiver.
FR
Après environ 2-4 heures de fonctionnement,
vidanger l’eau de condensation qui s’accumule dans
le réservoir.
IT
Dopo 2-4 ore circa di utilizzo occorre scaricare l’acqua
di condensa che si forma dal serbatoio.
NL
Na circa 2-4 uur gebruik moet het condenswater dat
zich in de tank vormt afgetapt worden.
CZ
Přibližně po 2-4 hodinách práce je třeba vypustit
kondenzovanou vodu, která se vytvořila v nádrži.
2-4 h
SK
Približne po 2-4 hodinách používania kompresora je
treba vyprázdniť kondenzačnú vodu, ktorá sa vytvára
v nádrži.
HU
Kb. 2-4 órás használat után le kell üríteni a tartályban
keletkezett kondenzvizet.
PL Każdorazowo po 2-4 godzinach pracy należy
usunąć kondensat, który zebrał się w zbiorniku.
ES Cada 2-4 horas de funcionamiento, es necesario
vaciar el agua de condensado acumulada en
el tanque.
14
ca. 8 mm
4x
1
2
4x
3
/