Gorenje B800HC, MJ-BL60H1 Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie pre mixér Gorenje B800HC. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jeho funkcií, používania, čistenia a riešenia problémov. Napríklad, viem vám povedať, ako vyčistiť mixér alebo akú maximálnu teplotu môžu mať suroviny pred mixovaním.
  • Ako vyčistím mixér Gorenje B800HC?
    Akú maximálnu teplotu môžu mať suroviny pred mixovaním?
    Ako dlho môžem mixér používať nepretržite?
B800HC
Nastavni mešalnik
Mikser
Mikser
Blender
Mixer
Mixer
Mixer
Ìèêñåð
Mixér
Mixér
Ìèêñåð
Çì³øóâà÷
Ìåøàëêà
Frullatore
Mixer
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstvo za upotrebu
Óïàòñòâà çà óïîòðåáà
Instruction manual
Èíñòðóêöèè çà óïîòðåáà
Instrukcja obs³ugi
I
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
Manual de utilizare
Istruzioni per l'uso
Návod na použití
Návod na obsluhu
Használati utasítás
Gebrauchsanweisung
íöòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿
SI
BIH HR
BIH SRB MNE
MK
GB
RO
CZ
SK
H
BG
PL
UA
RUS
I
D
2
SL Navodila za uporabo ............................. 3
HR Upute za uporabu ................................. 7
SRB - MNE Uputstvo za upotrebu ........................ 11
МК Упатства за употреба ........................ 15
EN Instruction manual .............................. 19
RO Instrucţiuni de utilizare ....................... 22
CS Návod k obsluze .................................. 26
SK Návod na obsluhu .............................. 30
HU Használati útmutató ............................ 34
BG Инструкция за употреба ................... 38
PL Instrukcja obsługi ................................ 42
UA Інструкції з експлуатації ................... 46
РУС Руководство пользования............... 50
IT Istruzioni d'uso .................................... 54
DE Gebrauchsanweisung ........................ 58
3
PRIROČNIK ZA UPORABO SLO
Splošni opis
1. Notranji pokrov
2. Pokrov
3. Vrč
4. Tesnilni obroč vrča
5. Rezilo s podnožjem
6. Pritrdilni obroč (nastavek) za vrč
7. Pogonska enota (ohišje z motorjem)
8. Upravljalna plošča na dotik
9. Rezilo za mletje
10. Tesnilo mlinčka
11. Posoda mlinčka
Upravljalna plošča na dotik:
Legenda simbolov:
Stikalo za vklop/izklop (ON/OFF)
Tipka za izbiro (SELECT)
Tipka za pripravo smoothiejev (SMOOTHIE)
Tipka za kratkotrajno (pulzirajoče) delovanje
(PULSE)
1. Z dotikom tipke "SELECT" izberite hitrost "1", "2",
"3" ali "4". "1" je najnižja hitrost, "4" je najvja.
2. Dotaknite se tipke za vklop/izklop da zenete ali
izklopite aparat.
3. Za pripravo smoothijev ali ledu se dotaknite tipke
"SMOOTHIE".
4. Z izbiro tipke PULSE, izberete kratkotrajno hitro
delovanje. Uporabite jo tudi za čiščenje. Po
uporabi v vrč nalijte vodo, izberite funkcijo
"PULSE", da istite vrč in rezilo.
Pomembno
Pred uporabo aparata pozorno preberite za
priročnik za uporabo. Priročnik shranite, če bi ga v
prihodnje še potrebovali.
Nevarnost
Nikoli ne potopite ohišja z motorjem v vodo in ne
pomivajte ga pod tekočo vodo.
Pozor
1. Ta aparat je namenjen izključno uporabi v
gospodinjstvu.
2. Pred uporabo preberite vsa navodila in diagrame.
Navodila shranite, če bi jih v prihodnje še
potrebovali.
4
3. Aparat naj pod vjo obremenitvijo ne deluje
neprekinjeno več kot 60 sekund. Po tem času
počakajte dovolj dolgo, da se ohladi.
4. Preden priključite aparat na elektrno omrje,
preverite, če se napetost, navedena na napisni
tablici, ujema z napetostjo v elektrni napeljavi.
5. Ne pustite, da priključna vrvica visi čez rob mize ali
delovne površine. Prav tako pazite, da se
priključna vrvica ne dotika vročih povin, npr.
štedilnika oz. kuhališča.
6. Nikoli ne uporabljajte pripomočkov ali delov drugih
proizvajalcev, ki jih ne priporoča ali proizvaja
proizvajalec tega aparata, saj lahko to povzroči
osebne poškodbe.
7. Ne uporabljajte aparata, če je priključna vrvica,
vtikač, rezilo ali kateri koli drugi del poškodovan. V
primeru pkodbe priključne vrvice ali rezila tega
proizvoda je poškodovani del dovoljeno zamenjati
le s posebnim delom, namenjenim za uporabo s
tem proizvodom, ali pa ga mora zamenjati
pooblčeni serviser podjetja Gorenje.
8. Med delovanjem aparata ne segajte z rokami v
vrč.
9. Ne odstranite va ali rezila s pogonske enote, ko
aparat še deluje.
10. Pred vklopom aparata se preprajte, da so vsi deli
pravilno nameščeni.
11. Preden razstavite motor ali ga očistite, se
preprajte, da motor in rezilo mirujeta.
12. Ne dotikajte se ostrih rezil, še posebej, ko je aparat
vklopljen.
13. Ne potopite pogonske enote (ohja z motorjem),
vtikača ali priključne vrvice v vodo ali katero koli
drugo tekočino.
14. Otroci, stari osem let in več, ter osebe z
zmanjšanimi fiznimi, senzoričnimi in umskimi
zmožnostmi ali s pomanjkljivim znanjem ter
izkušnjami lahko uporabljajo ta aparat pod
ustreznim nadzorom ali če so prejeli ustrezna
navodila glede varne uporabe aparata in če
razumejo nevarnosti, ki so povezane z uporabo
aparata.
15. Otroci naj se ne igrajo z aparatom, naj ga ne čistijo
ali kakorkoli rokujejo z njim brez ustreznega
nadzora.
16. Poškodovano priključno vrvico sme zamenjati le
proizvajalec ali pooblaščeni serviser oz. druga
strokovno usposobljena oseba, saj je sicer takšno
opravilo lahko nevarno.
17. Pred menjavo pripomočkov ali preden se priblate
premičnim delom aparata, le tega izklopite in ga
izključite iz elektrnega omrežja.
18. Prosimo, upoštevajte zgoraj navedena varnostna
opozorila.
Aparat je označen v skladu z Evropsko
direktivo 2012/19/ES o Odpadni električni
in elektronski opremi. Ta direktiva določa
okvir vračila in recikliranja odpadne
električne in elektronske opreme in velja za
vso Evropo.
Uporaba aparata
Priprava na uporabo:
1. Pomijte vse snemljive dele (glej poglavje
"Čiščenje").
2. Pred uporabo se prepričajte, da so vsi deli
ustrezno sestavljeni.
3. Temperatura hrane, ki jo sekljate oz. mešate, ne
sme presegati 60 °C, količina pa ne sme segati
preko oznake za največjo količino na vrču.
UPORABA MEŠALNIKA:
1. Namestite tesnilni obr preko rezila s podnožjem.
2. Rezilo s podnožjem namestite na pogonsko enoto.
3. Namestite v na pogonsko enoto tako, da ga
obrnete v smeri, ki jo kaže pčica.
4. V v dodajte sestavine. Posamezni kosi naj ne
bodo večji od 2 cm.
5. Namestite pokrov.
6. Vrč namestite na pogonsko enoto.
Nasvet: Če želite dodati sestavine med
delovanjem motorja, lahko:
5
I. Odprete notranji pokrov, tako da ga obrnete v
nasprotni smeri urinega kazalca.
II. Dodate sestavine v vrč skozi odprtino v pokrovu.
7. Ko ste sesekljali sestavine, pritisnite na gumb ON
/ OFF" za izklop aparat ter vsebino prelijte. Nato
aparat izklopite iz omrežnega napajanja.
NASVETI ZA UPORABO:
1. Tekoče sestavine: mlni izdelki, sokovi, juhe,
pijače, paste, mlečni napitki itd.
2. Kombinacija mehkih sestavin: mleko, papaja,
majoneza
3. Priprava kašaste kuhane hrane: hrana za
dojeke
Uporaba mlinčka
1. Izklopite aparat iz elektrnega omrja.
2. Mlinček obrnite na glavo (s spodnjim delom
navzgor).
3. Podstavek mlinčka zasučite v smeri urinega
kazalca, da ga sprostite, nato pa ga privzdignite iz
mlinčka.
4. Sestavine, ki jih želite zmleti, postavite v posodo.
Za mletje so primerne le suhe sestavine.
Za najboljše rezultate posode ne napolnite
več kot do ene tretjine.
5. Ponovno namestite podstavek mlinčka in ga
zasučite v nasprotni smeri urinega kazalca, da se
zaklene v svoj položaj.
6. Mlinček obrnite pravilno, s spodnjim delom
navzdol.
7. Namestite mlinček na motor in ga zasučite v smeri
urinega kazalca, da se zaskoči.
8. Pritisnite tipko PULSE", da uporabite pulzno
delovanje. Aparat bo deloval, dokler boste dali
tipko. Ko ga ustavite, počakajte, da se rezila
povsem zaustavijo.
9. Mlinček zasučite v nasprotni smeri urinega
kazalca, da se odklene in ga privzdignite iz ohišja
motorja.
10. Mlinček obrnite na glavo (s spodnjim delom
navzgor).
11. Nekajkrat nno udarite po mlinčku, da stresete
celotno vsebino v posodo.
12. Podstavek mlinčka zasučite v smeri urinega
kazalca, da ga sprostite, nato pa ga privzdignite iz
mlinčka.
13. Izpraznite posodo.
Čiščenje in vzdrževanje
ČIŠČENJE
Aparat je laže očistiti, če to storite takoj po
uporabi.
1. Izklopite aparat, odstranite vrč ali mliek za mletje
s pogonske enote, odstranite komplet rezila iz vrča
ter odstranite komplet rezila za mletje iz posode za
mletje.
2. Očistite posamezne dele s ščetko v topli vodi z
majhno kolino detergenta za ročno pomivanje
posode, nato pa jih sperite pod tekočo vodo.
3. Pogonsko enoto očistite z vlažno krpo. Nikoli ne
potopite pogonske enote (ohja z motorjem) v
vodo in ne spirajte ga pod tekočo vodo.
4. Ne dotikajte se ostrih rezil, še posebej, ko je aparat
vklopljen.
VZDRŽEVANJE IN NEGA
1. Aparat hranite v suhem okolju.
2. Nikoli ne uporabljajte vrča ali katerega koli drugega
dela v mikrovalovni pečici.
6
Odpravljanje težav
1. Če med delovanjem pride do nenormalnih
pojavov, kot so hrup, nenavaden vonj, dim ter
povana temperatura, izklopite aparat iz napajanja
in prenehajte z uporabo.
2. Če aparat ne deluje, preverite, če je pravilno
priključen na električno omrje, če je stikalo
obrnjeno na polaj za vklop in če so nastavki
pravilno nameščeni.
3. Če aparat še vedno ne deluje, se obrnite na
pooblaščenega serviserja.
Zaščita okolja
Ta oznaka pomeni, da proizvoda v
Evropski uniji ne smete zavreči skupaj z
ostalimi gospodinjskimi odpadki. Da
preprečite morebitno škodo za okolje in
človeško zdravje, ki jo lahko povzroči
nekontrolirano odlaganje odpadkov, poskrbite za
bo aparat ustrezno recikliran in prispevajte k
trajnostni ponovni uporabi materialnih virov.
Aparat vrnite preko sistema za vračanje in zbiranje
ali pa se obrnite na prodajalca, pri katerem ste
kupili aparat. Prodajalec lahko poskrbi za
recikliranje aparata, ki bo varno za okolje.
Garancija in servis
Če potrebujete informacije ali imate težave pri
uporabi aparata, pokličite Gorenjev Center za stik
s strankami v svoji državi (telefonska številka je
navedena na mednarodnem garancijskem listu).
Če v vaši državi ni Centra za stik s strankami,
pokličite Gorenjev servisni oddelek za aparate za
dom.
Samo za osebno uporabo!
GORENJE
VAM ŽELI OBILO UŽITKA PRI
UPORABI VAŠEGA APARATA.
Pridržujemo si pravico do kakršnih koli
sprememb.
7
KORISNIČKI PRIRUČNIK CRO
Detaljan opis uređaja
1. Unutarnji poklopac
2. Pokrov
3. Vrč
4. Obruč brtve vrča
5. Komplet oštrica za miksanje
6. Podnožje vrča
7. Postolje
8. Konzola za upravljanje na dodir
9. Nož za mljevanje
10. Obruč brtve
11. Posuda za miljevanje
Konzola za upravljanje na dodir:
Legenda simbola:
Tipka za uključenje/isključenje (ON-OFF)
Izborna tipka
Tipka za izradu kašice (SMOOTHIE)
Tipka za trenutno (kratkotrajno) djelovanje
1. Dodirom izborne tipke "SELECT" birate brzinu rada
"1", "2", "3", ili "4". Postavka "1" je najna brzina, a
postavka "4" je najveća.
2. Dodirom tipke za uključenje/isključenje "ON/OFF"
pokrete ili zaustavljate rad uređaja.
3. (3). Dodirom tipke za izradu kašice "SMOOTHIE"
možete praviti led.
4. (4).Dodirom tipke za trenutno djelovanje čistite vrč i
oštrice za miješanje, uz dodatak malo vode.
Važno
Prije početka uporabe uređaja detaljno se
upoznajte s korisničkim priručnikom i sačuvajte ga
za možebitno kasnije korištenje.
Opasnost
Motorni pogon uređaja ne smijete uranjati u vodu,
niti ga ispirati pod mlazom tekuće vode.
Upozorenja
1. Ovaj uraj je namijenjen isključivo za kućnu
uporabu.
2. Prije uporabe pljivo pročitajte upute za uporabu,
proučite sve dijagrame, i sačuvajte ovaj korisnički
prirnik za kasniju uporabu.
3. Kada miješate ili miksate teže namirnice odnosno
veće koline, uraj ne smije raditi neprekidno
8
duže od 60 sekundi. Nakon tog vremena dozvolite
mu da se dovoljno ohladi prije ponovne uporabe.
4. Prije priključenja uraja na električnu instalaciju,
provjerite dali napon uređaja naveden na postolju
odgovara naponu vaše kućne elektrne instalacije.
5. Pazite da vam priključni kabel ne visi preko rubova
radnog pulta, ili tako da dođe u dodir s bilo kakvim
vrućim dijelovima ili drugim izvorima toplote,
uključujući i p, odnosno štednjak.
6. Nikad nemojte koristiti nikakve druge priključke,
odnosno nastavke drugih proizvođača koji nisu
izričito dozvoljeni, jer time možete dovesti u
opasnost od ozljeda osobe koje koriste uređaj.
7. Uraj ne smijete koristiti ukoliko utvrdite da je
oštećen bilo priključni kabel, njegov utikač, ili
rotirajuća oštrica. Ukoliko dođe do oštećenja
priključnog kabela ili trice, te specijalne dijelove
smije zamijeniti isključivo strno osposobljen
servisni centar, odnosno serviser Gorenja.
8. Kad je uređaj u pogonu nemojte gurati ruke u vrč.
9. Taker nemojte skidati vrč sa postolja kad je
uređaj u pogonu.
10. Prije pokretanja uraja provjerite da li su svi dijelovi
pravilno montirani i učvršćeni.
11. Uređaj nije namijenjen tome da ga koriste mala
djeca ili bolesne osobe bez odgovarajućeg
nadzora.
12. Prije no što započnete rastavljati dijelove i čistiti
uređaj, dobro provjerite da li je pogonski motor
zaustavljen i da li su se svi pomični dijelovi prestali
micati.
13. Izbjegavajte dodir s trim rubovima oštrica,
naročito ako je uređaj ukopčan u utnicu električne
instalacije.
14. Motorni pogon, utikač ili priključni kabel ne smijete
uranjati u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.
15. Djeca starija od osam godina, te osobe (uključujući
i djecu) smanjenih fizkih, osjetilnih ili mentalnih
sposobnosti, ili osobe s nedostatkom iskustava i
znanja u rukovanju uređajem, smiju koristiti ovaj
uređaj isključivo pod odgovarajim nadzorom
osoba, odgovornih za njihovu sigurnost, i ako su
dobile odgovarajuće upute u vezi sa sigurnom
uporabom uraja, i ako razumiju opasnosti
povezane s korištenjem uraja.
16. Ne dozvolite djeci da koriste uređaj kao igračku.
Taker nemojte dozvoliti da djeca sudjeluju u
čćenju i odavanju uređaja bez odgovarajućeg
nadzora.
17. Uređaj nije namijenjen da ga koriste osobe
(uključujući i djecu) smanjenih fizičkih, osjetilnih ili
mentalnih sposobnosti, ili osobe s nedostatnim
iskustvom i znanjem, osim ako su pod nadzorom,
odnosno ako su od osoba zadenih za njihovu
sigurnost dobile odgovarajuće upute u vezi s
pravilnom uporabom uređaja.
18. Djeca moraju biti pod stalnim nadzorom kako se ne
bi igrala uređajem.
19. Da bi izbjegli opasnosti od ozljeda, tećen
priključni kabel smije zamijeniti isključivo
proizvođač, njegov ovlašteni servis, ili neka druga
odgovarajuće stručno osposobljena osoba.
20. Prije promjene nastavaka i pomagala, kao i prije
nego što se rukama približite pomnim dijelovima,
obvezno isključite pogon uraja i iskopčajte ga iz
utičnice elektrne instalacije.
21. Molimo vas da se pridržavate svih gore navedenih
sigurnosnih predostrožnosti.
Ovaj uređaj označen je sukladno europskoj
Direktivi 2012/19/EU u vezi otpadne
električne i elektronske opreme (Waste
Electrical and Electronic Equipment - engl.
skraćenica WEEE). Te smjernice
opredjeljuju zahtjeve koji se primjenjuju u
čitavoj Europskoj Uniji za zbrinjavanje i
reciklažu otpadne električne i elektronske
opreme.
Rukovanje uređajem
Priprema za uporabu:
1. Dobro operite sve odvojive dijelove (prema
uputama u poglavlju ćenje uraja').
2. Prije početka uporabe provjerite da li su svi dijelovi
pravilno montirani i na svom mjestu.
3. Temperatura hrane koju namjeravate miješati
(miksati) ne bi smjela premašivati 60, a količina
(zapremina) hrane koju želite obraditi ne smije
premašiti odgovarajuću oznaku maksimalne
količine na vrču.
UPORABA BLENDERA:
1. Najprije stavite brtveći obruč vrča preko kompleta
oštrica za miksanje.
2. Sada komplet oštrica montirajte na podnje va.
3. Podnje va montirajte na v i prvrstite ga
zaokrenuvši ga u smjeru strjelice.
4. U vrč poslite namirnice koje su izrezane na
komadiće koji nisu veći od 2 cm.
9
5. Pritiskom odozgo uglavite pokrov vrča na svoje
mjesto.
6. Postavite v na podnje.
Savjet: ukoliko želite dodavati sastojke dok se
motor okreće, to možete napraviti na slijedeći
način:
I:TUnutrnji poklopac na pokrovu vrča zaokrenite
u suprotnom smjeru od kazaljki na satu.
II. Kroz otvor na pokrovu dodajte potrebne
namirnice u vrč.
7. Kada ste završili sa obradom hrane, pritisnite tipku
za uključenje/iskljenje i isključite rad uraja, a
zatim izvucite i priključni kabel.
KORISNI SAVJETI:
1. Tekući sastojci su: mliječni proizvodi, sokovi, juhe,
razna pića, paste, mliječni frapei, itd.
2. Kombinacija mekih sastojaka: mlijeko, papaja,
majoneza.
3. Možete raditi i kuhane sastojke poput kašica: npr.
za dječju hranu.
Uporaba mlinca
1. Uraj iskopčajte iz elektrne mreže.
2. Mlinac preokrenite naopačke.
3. Podnje mlinca oslobodite zaokrenuvši ga u
smjeru kazaljki na satu, i izvadite ga iz mlina.
4. U mlinac stavite sastojke za mljevenje. Koristite
iskljivo suhe sastojke.
Najbolje rezultate ćete dobiti ako mlinac ne
napunite ve od jedne trine njegove
zapremine.
5. Stavite postolje mlinca natrag u posudu i
zaokrenite ga u suprotnom smjeru od kazaljki na
satu da ga zabravite u lište.
6. Sada posudu mlinca okrenite da stoji uspravno.
7. Stavite mlinac na motorni pogon i zaokrenite ga u
smjeru kazaljki na satu da ga zabravite u lište.
8. Pritiskom tipkePULSE birate kratkotrajno,
pulsirajuće djelovanje. Uraj će raditi sve dok
tipku držite pritisnutu. Kada tipku ispustite,
prekajte da se okretni noževi posve zaustave.
9. Zaokrenite mlin u suprotnom smjeru od kazaljki na
satu i tako oslobodite zasun, a zatim ga podignite
sa motorne jedinice.
10. Preokrenite posudu mlina naopačke.
11. Nekoliko puta lagano udarite po mlincu da svi
samljeveni sastojci ispadnu u posudu.
12. Sada podnožje mlinca zaokrenite u smjeru kazaljki
na satu i tako oslobodite zasun, te ga izvadite iz
mlina.
13. Ispraznite posudu (zdjelu) mlinca.
Čišćenje i održavanje uređaja
ČIŠĆENJE
Uređaj ćete najlakše očistiti ako to učinite netom
nakon uporabe.
1. Izvucite priključni kabel iz utnice, skinite v
odnosno posudu za mljevenje sa postolja,
odstranite komplet oštrica iz va, odnosno izvadite
komplet oštrica za mljevenje iz posude.
2. Te dijelove očistite koristeći četku i toplu vodu, kojoj
ste dodali nešto deterenta za pranje posuđa, te ih
nakon toga isperite pod tekućom vodom.
3. Postolje uređaja obrišite vlažnom krpom. Motorni
pogon, odnosno postolje uređaja ne smijete uranjati
u vodu niti ispirati pod mlazom tekuće vode.
4. Izbjegavajte dodir s oštricama, naročito ako je
priključni kabel uraja ukopčan u utnicu.
NJEGA I ČUVANJE
1. Kada nije u uporabi, uređaj držite na suhom mjestu.
2. Vrč i druge dijelove uraja nemojte nikad stavljati
u mikrovalnu pećnicu.
10
Otklanjanje kvarova
1. Ukoliko tijekom uporabe uređaja opazite bilo kakve
nenormalne pojave, kao što je neobična buka,
neprijatan vonj, ili povećana temperatura, smjesta
iskopčajte uraj iz utičnice električne energije i
prestanite ga koristiti.
2. Ako ne možete pokrenuti rad uraja, provjerite da
li je pravilno priključen na napajanje električnom
energijom, i da li je gumb za pokretanje u položaju
uključeno, odnosno da li su svi dijelovi pravilno
prvršćeni na svoje mjesto.
3. Ukoliko uređaj usprkos tome ne funkcionira pravilno
nakon gornjih provjera, obratite se ovlaštenoj
servisnoj službi.
Briga za okolinu
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje, da u cjelokupnoj
Europskoj Uniji ovim proizvodom ne
smijete postupati kao i s ostalim
kućanskim otpacima. Da bi spriječili potencijalne
negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje
bi inače mogli ugroziti neodgovornim
zbrinjavanjem, postupite odgovorno i uručite uređaj
prikladnim sabirnim točkama za recikliranje
elektroničkih i električnih aparata, i time pridonesite
k održivom rješenju ponovne uporabe sirovina. Za
detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda
molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski
ured, službu za odvoženje otpada iz kućanstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod. Vaš će trgovac
postupiti na ispravan način i pobrinuti se za okolini
prijazno recikliranje.
Garancija i servisiranje uređaja
Ukoliko vam bude potrebna bilo kakva informacija
u vezi uređaja, ili ako naletite na neki problem u vezi
njegova rada, obratite se Centru za korisnike
Gorenje u vašoj državi (telefonski broj takvog
centra naveden je u globalnom garancijskom listu
koji važi u čitavom svijetu). Ukoliko u vašoj državi
nema Centra za korisnike Gorenje, obratite se
vašem lokalnom prodavaču Gorenje, ili pozovite
odjel Gorenja za servisiranje kućanskih aparata.
Uređaj je namijenjen iskljivo za osobnu uporabu!
GORENJE
VAM ŽELI MNOGO UŽITAKA PRILIKOM
UPORABE VAŠEG NOVOG UREĐAJA
Pridržavamo pravo na izmjene!
11
PRIRNIK ZA UPOTREBU SRB
Detaljan opis aparata
1. Unutrašnji poklopac (zapušač)
2. Poklopac vrča
3. Vrč
4. Okrugao zaptivač vrča
5. Komplet sečiva za miksanje
6. Obruč (podnožje) vrča
7. Postolje
8. Kontrolna tabla na dodir
9. Postolje mlinca
10. Zaptivač
11. Posuda mlinca
Kontrolna tabla na dodir:
Legenda simbola:
Taster za uključenje/isključenje (ON-OFF)
Taster za izbor
Taster za izradu kašice (SMOOTHIE)
Taster za momentalan rad
1. Dodirom izbornog tastera "SELECT" birate brzinu
rada "1", "2", "3", ili "4". Položaj "1" je najna brzina,
a položaj "4" je najva.
2. Dodirom tastera za uključenje/isključenje
"ON/OFF" upućujete ili zaustavljate rad aparata.
3. (3). Dodirom tastera za izradu kašice "SMOOTHIE"
možete praviti led.
4. (4).Dodirom tastera za momentalan rad čistite vrč i
sečiva za miksanje, uz dodatak malo vode.
Važno
Pre početka upotrebe aparata detaljno proučite
ovaj priručnik s uputstvima za upotrebu i sačuvajte
ga jer ga možete eventualno koristiti i kasnije.
Opasnost
Motorni pogon aparata ne smete potapati u vodu,
niti ga ispirati pod mlazom tekuće vode.
Upozorenja
1. Ovaj aparat namijenjen je isključivo za kućnu
upotrebu.
2. Pre upotrebe pažljivo pročitajte uputstva za
upotrebu, proučite sve dijagrame, i sačuvajte ovaj
korisnički prirnik za kasniju upotrebu.
3. Kada mešate ili miksate teže namirnice odnosno
veće količine, aparat ne sme raditi neprekidno de
12
od 60 sekundi. Nakon tog vremena dozvolite mu da
se dovoljno ohladi pre ponovnog upućivanja u rad.
4. Pre priključenja aparata na električnu instalaciju,
proverite da li napon aparata naveden na postolju
odgovara naponu vaše kućne elektrne instalacije.
5. Pazite da vam priključni kabl ne visi preko ivica
radnog pulta, ili tako da bi mogao da de u dodir
sa bilo kakvim vrućim delovima ili drugim izvorima
toplote, uključujući i peć, odnosno šporet.
6. Nikad nemojte koristiti nikakve druge priključke,
odnosno nastavke drugih proizvođača koji nisu
izričito dozvoljeni, jer time možete dovesti u
opasnost od povreda lica koje koriste aparat.
7. Aparat ne smete koristiti ukoliko utvrdite da je
oštećen bilo priključni kabl, njegov utikač, ili
rotirajuće sečivo. Ukoliko dođe do tećenja
priključnog kabla ili sečiva, te specijalne delove sme
da zameni isključivo stručno osposobljen servisni
centar Gorenje.
8. Kada je aparat u pogonu nemojte gurati ruke u vrč.
9. Take nemojte skidati v sa postolja kada je
aparat u pogonu.
10. Pre upućivanja aparata u rad proverite da li su svi
delovi pravilno montirani i uglavljeni.
11. Aparat nije namenjen tome da ga koriste mala deca
ili bolesna lica bez odgovarajućeg nadzora.
12. Pre no što započnete skidati delove i čistiti aparat,
dobro proverite da li je pogonski motor zaustavljen i
da li su se svi rotirajući delovi prestali pomerati.
13. Izbegavajte dodir s oštrim ivicama sečiva, naročito
ako je aparat ukopčan u utičnicu električne
instalacije.
14. Motorni pogon, utikač ili priključni kabl ne smete
potapati u vodu ili bilo kakvu drugu tečnost.
15. Deca starija od osam godina, kao i lica (uključujući
decu) smanjenih fizkih, osetilnih ili mentalnih
sposobnosti, ili lica sa nedostatkom iskustava i
znanja u rukovanju aparatom, smeju da koriste ovaj
aparat isključivo pod odgovarajućim nadzorom lica
odgovornih za njihovu bezbednost, i ako su dobila
odgovarajuća uputstva u vezi sa bezbednom
upotrebom aparata, i ako su svesne opasnosti
povezanih sa korćenjem aparata.
16. Ne dozvolite deci da koriste aparat kao igračku.
Take nemojte dozvoliti da deca učestvuju u
čćenju i odavanju aparata bez odgovarajućeg
nadzora.
17. Aparat nije namenjen da ga koriste lica (uključujući
i decu) smanjenih psiho-fizkih sposobnosti, ili lica
sa nedovoljnim iskustvom i znanjem, izuzev ukoliko
su pod nadzorom, odnosno ako su od lica
zaduženih za njihovu bezbednost dobila
odgovarajuća uputstva u vezi s pravilnom
upotrebom aparata.
18. Deca treba da budu pod stalnim nadzorom kako se
ne bi igrala aparatom.
19. Da bi izbegli opasnosti od povreda, oštećen
priključni kabl sme zameniti isključivo proizvođač,
njegov ovlašćeni servis, ili neko drugo
odgovarajuće strno osposobljeno lice.
20. Pre promene nastavaka i pomagala, kao i pre nego
što se rukama približite rotirajućim delovima,
obavezno isključite pogon aparata i izvadite kabl iz
utičnice elektrne instalacije.
21. Molimo vas da se pridržavate svih gore navedenih
bezbednosnih predostrnosti.
Ovaj aparat označen je u skladu s
Evropskom direktivom 2012/19/EU u vezi
otpadne električne i elektronske opreme
(engl. skraćenica WEEE)). Smernice iz te
direktive opredeljuju zahteve za postupke
sakupljanje i recikliranje otpadne električne
i elektronske opreme, važeće u celoj
Evropskoj Uniji.
Rukovanje aparatom
Priprema za upotrebu:
1. Dobro operite sve delove koji mogu da se skinu
(prema uputstvima iz poglavlja 'Čišćenje aparata').
2. Pre petka upotrebe proverite da li su svi delovi
pravilno montirani i na svome mestu.
3. Temperatura hrane koju nameravate mešati
(miksati) ne bi smela da pređe 60, a količina
(zapremina) hrane koju želite obraditi ne sme preći
preko odgovarajuće oznake maksimalne količine
na vu.
13
UPOTREBA BLENDERA:
1. Najpre stavite okrugao zaptivač vrča preko
kompleta sečiva za miksanje.
2. Sada komplet sečiva montirajte na obruč
(podnožje) vrča.
3. Podnje va montirajte na v i prvrstite ga
obrnuvši ga u smeru strelice.
4. U vrč sipajte namirnice isečene na paiće koji nisu
veći od 2 cm.
5. Pritiskom odozgo uglavite poklopac vrča na svoje
mesto.
6. Vrč stavite na postolje.
Savet: ukoliko želite dodavati sastojke dok se motor
okreće, to možete uraditi na sledeći način:
I: Unutrnji čep na poklopcu vrča obrnite u
suprotnom smeru od kazaljki na satu.
II. Kroz otvor na poklopcu dodajte potrebne
namirnice u vrč.
7. Kada ste završili sa obradom hrane, tasterom za
upravljanje brzine dovedite aparat u položaj 0,
izvucite priključni kabl, i sipajte piće (sadaj vrča).
KORISNI SAVETI:
1. Tečni sastojci su: mlečni proizvodi, sokovi, supe,
razna pića, paste, mlečni šejkovi, i slno.
2. Kombinacija mekih sastojaka: mleko, papaja,
majonez.
3. Možete da obradite i kuvane sastojke poput kašica:
npr. za dju hranu.
Upotreba mlinca
1. Aparat iskopčajte iz električne mreže.
2. Mlinac preokrenite naopačke.
3. Podnje mlina oslobodite obrnuvši ga u smeru
kazaljki na satu, i izvadite ga iz mlinca.
4. U mlinac stavite sastojke za mlevenje. Koristite
iskljivo suve sastojke.
Najbolje rezultate dobićete ako mlinac ne
napunite ve od jedne trine njegove
zapremine.
5. Stavite postolje mlinca natrag u posudu i obrnite
ga u suprotnom smeru od kazaljki na satu da ga
zabravite u ležište.
6. Sada posudu mlinca obrnite da stoji uspravno.
7. Stavite mlin na motorni pogon i obrnite ga u smeru
kazaljki na satu da ga zabravite u ležte.
8. Pritiskom tastera PULSE birate kratkotrajan,
pulsirajući način rada. Aparat će raditi sve dok
taster dite pritisnut. Kada taster ispustite,
prekajte da se okretna sečiva posve zaustave.
9. Mlinac obrnite u suprotnom smeru od kazaljki na
satu i tako oslobodite zasun, a zatim ga podignite
sa motorne jedinice.
10. Preokrenite posudu mlinca naopačke.
11. Nekoliko puta lagano udarite po mlincu da svi
samleveni sastojci ispadnu u posudu.
12. Sada podnožje mlinca obrnite u smeru kazaljki na
satu i tako oslobodite zasun, te ga izvadite iz
mlinca.
13. Ispraznite posudu mlinca.
14
Čišćenje i održavanje aparata
ČIŠĆENJE
Aparat ćete najlakše očistiti ako to uradite odmah
nakon upotrebe.
1. Izvucite priključni kabl iz utičnice, skinite vrč
odnosno posudu za mlevenje sa postolja,
odstranite komplet sečiva iz vrča, odnosno izvadite
komplet sečiva za mlevenje iz posude.
2. Te delove očistite koristeći četku i toplu vodu, kojoj
ste dodali nto deterdženta za pranje sudova, a
nakon toga isperite ih pod tekućom vodom.
3. Postolje aparata obrišite vlnom krpom. Motorni
pogon, odnosno postolje aparata ne smete nikako
potapati u vodu niti ispirati pod mlazom tekuće
vode.
4. Izbegavajte dodir sa sečivima, naročito ako je
priključni kabl aparata ukopčan u utičnicu.
NEGA I ČUVANJE
1. Kada nije u upotrebi, aparat dite na suvom mjestu.
2. Vrč i druge delove aparata nemojte nikad stavljati u
mikrotalasnu peć.
Otklanjanje kvarova
1. Ukoliko u toku upotrebe aparata opazite bilo kakve
nenormalne pojave, kao što su neobični šumovi,
neprijatan vonj, ili povećana temperatura, smesta
iskopčajte aparat iz utičnice elektrne energije i
prestanite ga koristiti.
2. Ako aparat ne možete uputiti u rad, proverite da li je
pravilno priključen na napajanje električnom
energijom, i da li je dugme za upućivanje u položaju
uključeno, odnosno da li su svi delovi pravilno
složeni na svoje mesto.
3. Ukoliko aparat uprkos tome nakon gornjih provera
ne funkcioniše pravilno, obratite se ovlćenoj
servisnoj službi.
Briga za životnu sredinu
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje, da u celoj
Evropskoj Uniji ovim proizvodom ne
smete postupati kao sa običnim
otpadom iz domaćinstva. Da bi sprečili potencijalne
negativne posledice na okolinu i zdravlje ljudi, koje
bi inače mogli ugroziti neodgovornim odlaganjem,
postupite odgovorno i uručite aparat sabirnim
centrima za recikliranje elektroničkih i električnih
aparata, čime ćete pridoneti ka održivom rešenju
ponovne upotrebe sirovina. Za detaljnije
informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo
Vas da kontaktirate Vaše lokalne gradske vlasti,
službu za odvoz smeća iz domaćinstava, ili radnju
u kojoj ste kupili proizvod. Vaš prodavac će
postupiti na ispravan način i pobrinuti se za okolini
prijazno recikliranje.
Garancija i servisiranje aparata
Ukoliko vam bude potrebna bilo kakva informacija
u vezi aparata, ili ako naletite na neki problem u
vezi njegovog rada, obratite se Centru za korisnike
Gorenje u vašoj državi (telefonski broj takvog
centra naveden je u globalnom garantnom listu koji
važi u celom svetu). Ukoliko u vašoj državi nema
Centra za korisnike Gorenje, obratite se vašem
lokalnom prodavcu Gorenje, ili pozovite odeljenje
Gorenja za servisiranje kućanskih aparata.
Aparat je namenjen isključivo za lnu upotrebu!
GORENJE
VAM ŽELI MNOGO UŽITAKA PRILIKOM
UPOTREBE VAŠEG NOVOG APARATA
Pridržavamo pravo na izmene!
15
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК
Општ опис
1. Внатрешен капак
2. Капак
3. Сад
4. Прстен-осигурувач
5. Перки за блендирање
6. Подлога на садот
7. Основа
8. Контролен панел на допир
9. Дел за мелење
10. Гума
11. Сад
Контролен панел на допир:
Легенда на симболите:
копче ON/OFF
копче SELECT
копче SMOOTHIE
копче PULSE
1. Допрете го копчето "SELECT" за да оберете
една од брзините "1" "2" "3" "4". "1" е мала
брзина,"4" е голема.
2. Допрете го копчето "ON/OFF" за да го вклучите
или исклучите апаратот.
3. (3). Допрете го копчето "SMOOTHIE" за да
направите мраз.
4. (4). Допрете го копчето "PULSE" за да го
исчистите садот и перките со вода.
Важно
Прочитајте го упатството внимателно пред да
почнете да го употребувате апаратот и
сочувајте го за во иднина.
Опасност
Не потопувајте го делот со моторот во вода и
не плакнете го под чешма.
Предупредување
1. Апаратот е наменет исклучиво за употреба во
домаќинството.
2. Прочитајте ги сите инструкции пред употреба и
погледнете ги сите дијаграми, а упатството
чувајте го за во иднина.
16
3. Не пуштајте го апаратот да работи повеќе од
60 секунди во еден циклус и оставето го
доволно да се излади по употребата.
4. Проверете дали напонот назначен на основата
на апаратот одговара на локалниот извор на
напон пред да го приклучите апаратот.
5. Не оставајте го струјниот кабел да виси над
работ на работната маса, не дозволувајте
кабелот да дојде во контакт со врела
површина, вклучително и шпоретот.
6. Никогаш не користете помошни приклучоци
или делови произведени од други
производители, кои тој ниту ги препорачува,
ниту ги продава; тоа може да доведе до ризик
од повреда на лицата што ракуваат со него.
7. Не користете го апаратот ако неговиот струен
кабел, приклучокот, перките или друг дел се
оштетени. Во случај на оштетување на
струјниот кабел или перките на овој призвод,
истите може да се заменат единствено со
специјалните делови кои се наменети за овој
производ или од страна на специјалниот
сервис на Мидеа.
8. Не ставајте ги рацете во садот додека
апаратот работи.
9. Не вадете го садот од подлогата додека
апаратот работи.
10. Проверете дали сите делови се прописно
монтирани пред да го вклучите апаратот.
11. Апаратот не е наменет за употреба од страна
на мали деца или немоќни лица без надзор.
12. Проверете дали моторот и перките сосема
престанале да работат пред да го расклопите и
да го исчистите.
13. Одбегнувајте да ги допирате острите перки,
особено кога апаратот е вклучен во струја.
14. Не потопувајте го моторот, приклучокот или
кабелот во вода или во друга течност.
15. Апаратот може да го користат деца на возраст
од 8 години нагоре и лица со намалени
физички, сетилни и ментални способности или
без искуство и знаење, доколку имаат надзор
или им се дадени упатства во врска со
употребата на апаратот на безбеден начин и
доколку ги разбираат можните опасности.
16. Деца не смеат да играат со апаратот. Деца без
надзор не смеат да го чистат и да го одржуваат
апаратот без надзор.
17. Апаратот не е наменет за употреба од страна
на лица (вклучително и деца) со намалени
физички, сетилни и ментални способности или
без искуство и знаење, доколку немаат надзор
или не им се дадени упатства во врска со
употребата на апаратот од страна на лице
одговорно за нивната безбедност.
18. Децата треба да го употребуваат под надзор,
за да се осигури дека не си играат со апаратот.
19. Доколку струјниот кабел е оштетен, мора да се
замени од страна на производителот,
сервисниот агент или слично, квалификувано
лице, за да се избегнат опасности.
20. Исклучете го апаратот и извадете го кабелот
од струја пред да ги промените помошните
делови или деловите кои се движат при
употреба.
21. Ве молиме следете ги горе наведените
безбедносни предупредувања.
Апаратот е означен согласно Европската
директива 2012/19/EУ за Електричен и
електронски отпад (WEEE).Овие насоки
се рамката за враќање и рециклирање
на електричен и електронски отпад во
целата ЕУ.
Употреба на апаратот
Подготовки за употреба:
1. Измијте ги сите делови што се вадат иди
поглавјечистење“
2. Проверете дали сите делови се прописно
монтирани и на свое место пред употребата.
3. Температурата на храната што се блендира не
смее да надминува 60, а количината на
храна што треба да се обработи не смее да ја
надмине ознаката за максимум на садот.
17
КОРИСТЕЊЕ НА БЛЕНДЕРОТ:
1. Ставете го прстенестиот осигурувач на делот
за блендирање.
2. Ставете го делот за блендирање на неговата
подлога на садот.
3. Закачете го садот на подлогата така што ќе го
завртите во насока на стрелката.
4. Ставете ги состојките (кои не се поголеми од 2
сантиметри) во садот.
5. Ставете го капакот на место.
6. Ставете го садот на основата.
Совети: додека моторот работи, ако сакате да
додадете состојки, можете:
I. да го завртите внатрешниот капак во насока
обратна од стрелките на часовникот
II. да ги додадете состојките во садот преку
отворот на капакот
7. Откако сте ја завршиле работата, дотерајте го
контролното копче до позиција0, исклучете го
апаратот од струја и сипете го напитокот.
СОВЕТИ ЗА УПОТРЕБА:
1. Течни состојки: млечни производи, сок, супа,
пијалак, каша, милк-шејк и така натаму.
2. Комбинација на меки состојки: млеко, папаја,
мајонез.
3. Сварени, кашести состојки: бебешка храна.
Користење на делот за мелење
1. Исклучете го апаратот од струја.
2. Превртете го делот за мелење наопаку.
3. Завртете ја осовината на делот за мелење во
насока на стрелките на часовникот за да ја
ослободите и извадете ја.
4. Ставете ги продуктите што ќе се мелат во
садот. Ставајте само суви продукти. За
најдобри резултати, не ставајте повеќе од
една третина од садот.
5. Вратете ја основата на делот за мелење во
самиот дел и завртете ја во насока спротивна
од стрелките на часовникот, за да ја заклучите.
6. Свртете го делот за мелење како што треба.
7. Спуштете го делот за мелење на моторот и
потоа завртете го во насока на стрелките на
часовникот, за да го заклучите.
8. Завртете го копчето за контрола на брзината
доР“ со отсечни потези, за да ја постигнете
саканата големина на мелење на состојките.
9. Оставете го контролното копче на брзината да
се врати на 0 и почекајте додека ножевите да
престанат да се вртат.
10. Завртете го делот за мелење во насока
спротивна на стрелките на часовникот за да го
отклучите и извадете го од моторот.
11. Завртете го делот за мелење наопаку.
12. Потчукнете го делот за мелење неколку пати
за да сите сомелени состојки се истурат во
садот.
13. Завртете ја осовината на делот за мелење во
насока на стрелките на часовникот за да ја
ослободите и извадете ја.
Испразнете го садот.
18
Чистење и чување
ЧИСТЕЊЕ
Апаратот лесно се чисти ако го правите тоа
веднаш по употребата.
1. Исклучете го апаратот од струја, извадете го
садот и чашката за блендирање од основата,
извадете ги перките за блендирање од садот и
извадете ги перките од чашката.
2. Исчистете ги тие делови со четка за чистење
во топла вода со течност за миење и
исплакнете ги под чешма.
3. Исчистете ја основата со влажна крпа, никогаш
не потопувајте ја основата на моторот во вода
и не плакнете ја под чешма.
4. Одбегнувајте да ги допирате острите перки,
особено кога апаратот е вклучен во струја.
ЧУВАЊЕ
1. Ве молиме чувајте го апаратот на суво место.
2. Никогаш не ставајте го садот и другите делови
во микробранова печка.
РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ
1. Доколку во текот на користењето производот
работи невообичаено, т. испушта звуци,
мирис, чад или му се покачи температурата,
исклучете го кабелот од струја и престанете да
го користите.
2. Во случај апаратот да не работи, ве молиме
проверете дали струјниот кабел е правилно
приклучен, дали копчето е свртено во
вистинската позиција и дали сите делови се на
свое место.
3. Доколку апаратот и натаму не работи добро по
горните проверки, консултирајте се со
овластен сервис.
Животна средина
Оваа ознака значи дека овој производ
не треба да се одлага заедно со
другиот отпад од домаќинството на
територијата на ЕУ. За да спречите
евентуално штета по животната средина или
човечкото здравје со неконтролирано
одлагање на отпадот, рециклирајте го
одговорно, за да промовирате одржливо
користење на материјалните ресурси. За да го
вратите искористениот апарат, ве молиме
користете ги системите за прибирање и
враќање или контактирајте ја продавницата во
која производот е купен. Тие можат да го
однесат производот на рециклирање кое е
безбедно во поглед на животната средина.
Гаранција и сервис
Доколку ви се потребни информации или имате
проблем, ве молиме контактирајте со Центарот
за грижа за корисниците на Горење во вашата
земја (телефонските броеви се наведени во
Меѓународната гаранција). Ако во вашата земја
нема Центар за грижа за корисниците, отидете
до вашиот локален дистрибутер на Горење или
контактирајте го овластениот сервис на
Горење.
Само за лична употреба!
ГОРЕЊЕ
ВИ ПОСАКУВА МНОГУ
ЗАДОВОЛСТВО ВО КОРИСТЕЊЕТО
НА АПАРАТОТ
Го задржуваме правото на измени!
19
INSTRUCTION MANUAL EN
General description
1. Inner lid
2. Lid
3. Jar
4. Jar sealing ring
5. Blending blade assembly
6. Jar base
7. Base
8. Touch control panel
9. Mill base
10. Seal
11. Bowl
Touch control panel:
Legend of symbols:
ON/OFF button
SELECT button
SMOOTHIE button
PULSE button
1. Touch "SELECT" to choose between four
speeds."1" is low speed, "4" is high speed.
2. Touch "ON/OFF" to start or stop appliance.
3. Touch "SMOOTHIE" to make smoothie, ice, etc.
4. Touch "PULSE" for pulse function and for cleaning
after the use.
Important
Read this user manual carefully before you use
the appliance and save it for future reference.
Danger
Do not immerse the motor unit in water nor rinse it
under the tap.
Warning
1. This appliance is intended for household use only.
2. Read all instructions before use, and see all
diagrams, and keep these instructions for further
reference.
3. Don't operate the appliance for more than 60
seconds at a time when blending heavy loads and
let it cool down sufficiently afterwards.
4. Check if the voltage indicated on the base of the
appliance corresponds to the local mains voltage
before you connect the appliance.
20
5. Don't let cord hang over edge of table or counter,
do not let cord contact hot surface, including the
stove.
6. Never use accessories or parts made by other
manufactures not recommended or sold; may
cause a risk of injury to persons.
7. Do not use the appliance if it’s power cord, plug,
blade device or other part is damaged. In the event
of any damage to the power cord or blade device
of this product, it can only be replaced with a
special one for use with this product or Gorenje
special servicing agency.
8. Do not place hands in the jar while the appliance is
operating.
9. Do not remove the jar or grinding cup from the
base when the appliance is in operation.
10. Make sure all parts are correctly mounted before
you switch on the appliance.
11. Make sure the motor and blade have completely
stopped before disassembling and cleaning.
12. Avoid touching the sharp blades, especially when
the appliance is plugged in.
13. Don't immerse the motor base, plug or cord in
water or any other liquid.
14. This appliance can be used by children aged from
8 years and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
15. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
16. Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
17. Please follow the above safety precautions
This appliance is marked according to the
European directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). This guideline is the frame of a
European-wide validity of return and
recycling on Waste Electrical and
Electronic Equipment.
Using the appliance
Preparing for use:
1. Wash all detachable parts (see chapter cleaning)
2. Be sure all parts are properly assembled and in
place before use.
3. The temperature for the food to be mixed shall not
exceed 60, the volume of food to be processed
shall not exceed the maximum mark level on the
jar.
USING BLENDER:
1. Install the jar sealing ring over the blending blade
assembly.
2. Install the blending blade assembly over the jar
base.
3. Attach the jar base to the jar by turning it in the
direction of the arrow.
4. Put the ingredients that are not bigger than 2
centimeter in the jar.
5. Press the lid into place.
6. Install the jar onto the base.
Tips: While the motor is running, if you want to add
ingredients you can:
I:Turn the inner lid off the lid in the direction of
anticlockwise
II. Add the ingredients into the jar through the
opening in the lid
/