Sunday Stromboli 55034 Assembly Instruction Manual

  • Prečítal som si návod na použitie grilu s pecou Sunday Stromboli. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa montáže, používania, čistenia a technických údajov grilu. Návod obsahuje podrobné pokyny a bezpečnostné informácie pre bezpečné a efektívne používanie.
  • Ako sa Stromboli gril čistí?
    Aká teplota je potrebná na varenie v peci Stromboli?
    Čo robiť pri prvom použití grilu Stromboli?
1
Istruzioni di montaggio
Lingua originale
Assembly instruction
Translated Manual
Instructions pour le montage
Manuel traduit
Instrucciones para el montaje
Manual traducido
Montageanleitungen
Übersetztes Handbuch
Instrução de conjunto
Manual traduzido
Montagevoorschriften
Vertaalde handleiding
InstruNcje dla montaİu
InstruNcja przetãumaczona
1ivod N pouçitt a monti
eNlad manuilu
ODžLjDŽǀdžǓ ǔǖǎǂǒǍǐnjǝDŽLjǔLjǓ
ƮdžǕǂǗǒǂǔǍƾǎǐ džDŽǘdžNJǒǀDžNJǐ
Kokoamisohjeet
Käännetyt ohjeet
8pyute za montaçu
3revedeni priruĀnik
1avodila za montaço
3reveden priroĀnik
InstrucĦiuni pentru montaj
Manual tradus
)elppttpsi ~tmutaty
Lefordttott kpzik|nyv
Montœças un ekspluatœcijas instrukcija
Lietoåanas pamœcūbas tulkojums
Monteringsinstruktioner
Översatt bruksanvisning
1ivod na pouçitie a mont
3reloçenì manuil
MCZ GROUP spa
via La Croce, 8
33074 Vigonovo
Pordenone Italy
T +39 0434 599599
F +39 0434 599598
Stromboli
55034
8018459550344
2
5
2
1
23
4
4
11
8
3
23
6
7
9
4
4
17
20
21
19
16
12
15
17
24
10
14
13
7
21
22
25
25
6 x
M6x20
14 x
M6
15
M6x16
A
B
CD
4 x
M6x18
E
F
14 x
M6x20
2 x
M10
3
1
2
3 4
5
6
E
1
9
3
C
A
23
4
4
4
A
E
C
2
D
G
7
B
5
A
C
E
8
6
4
9
10
7 8
11
25
25
12
15
22
10
14
13
B
F
5
IMPORTANTE
Leggere tutte le istruzioni prima dell’utilizzo.
Seguire le procedure indicate per il corretto utilizzo.
Maneggiare con molta cura le parti metalliche per evitare ferite.
Seguire le istruzioni Inserendo i componenti nell’ordine prestabilito.
Una volta terminato il montaggio inserire il forno nel barbecue.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Qualsiasi modi ca all’apparecchio può essere pericolosa.
Dati Tecnici
Peso complessivo: 70 Kg
Dimensioni ingombro (indicative): L 90 x P 60 x H 206 cm
Dimensioni interne (indicative): L 41 x P 45 x H 41,5 cm
CONSIGLI PER IL MONTAGGIO
Prima di procedere al montaggio, estrarre dalla scatola tutti le parti e controllare che non manchi
nessun componente.
(Per il montaggio saranno necessari una chiave inglese, pinze e un cacciavite a croce.
Prima di iniziare leggere attentamente le istruzioni di montaggio. Il montaggio non è dif cile).
AVVERTENZE E SICUREZZA
Prima di usare il forno leggere attentamente i seguenti punti:
1. Seguire le istruzioni di montaggio del presente manuale. In caso contrario si potrebbero veri -
care problemi durante l’utilizzo.
2. Posizionare il forno su una super cie piana, lontano da materiali in ammabili.
3. Usare guanti da forno pesanti e attrezzi a manico lungo per controllare il fuoco o per aprire la
porta.
4. Prestare sempre attenzione quando il forno è in uso; non lasciare mai incustodito.
5. La prima volta che si utilizza il barbecue/forno, va tenuto accesso con la griglia inserita per
almeno 30 minuti prima di iniziare la cottura.
6. Cucinare sempre con molta attenzione.
AVVERTENZE
Utilizzare l’apparecchio solo all’aperto.
Non spostare l’apparecchio mentre è in uso.
ATTENZIONE! Questo barbecue/forno diventerà incandescente, non muoverlo durante l’uso
Non usare in locali chiusi!
Il barbecue/forno va utilizzato con molta cautela. Durante l’uso utilizzare sempre guanti protettivi e
pinze. Lasciar raffreddare il barbecue prima di pulirlo.
FARE ATTENZIONE Tenere fuori dalla portata di bambini e animali domestici!
PERICOLO! Non usare alcool o benzina o liquidi analoghi per l’accensione o la ri-accensione!
Usare solo accendi fuoco conformi a: EN 1860-3!
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO
Questo forno è un accessorio del barbecue ed è stato progettato per poter cucinare ogni tipo di
pietanza dalla pizza alla carne. Va usato esclusivamente all’aperto.
Per l’accensione utilizzare le apposite piastrine conformi a: EN 1860-3., accendetele e avvicinate
pezzetti di legna, quando incominceranno ad ardere aggiungere altra legna. Per portare il forno ad
una temperatura di 240-250° sono necessari indicativamente circa 2 Kg di legna (dipende molto dal
tipo e dall’umidità della legna). Per tenerlo in temperatura sono suf cienti cariche da 0,5 Kg di legna
non prima che la carica precedente sia nita.
N.B. Per una buona cottura è necessario controllare il fuoco con piccole cariche, un fuoco troppo
vivo fa salire la temperatura all’interno con il rischio di bruciare i cibi
Si può inoltre controllare il fuoco con l’apposita leva che aziona la valvola scarico fumi posta nella
6
parte alta del formo. Utilizzare sempre i guanti protettivi per manovrarla.
Si può cucinare contemporaneamente sopra le piastre refrattarie e sopra la griglia posta all’interno
del forno.
ATTENZIONE: la griglia all’interno del forno serve a sostenere una piastra refrattaria aggiuntiva od
una teglia, NON cuocere il cibo direttamente sulla griglia.
FARE ATTENZIONE! Quando il forno è acceso utilizzare sempre i guanti protettivi per aprire la porta
(o manovrare la leva controllo valvola fumi).
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA
Il forno é facile da pulire con poco fatica, basta seguire questi utili consigli.
- Assicurarsi che l’apparecchio sia freddo prima di iniziare la pulizia.
- Le parti interne del forno sono in acciaio inox questa particolarità costruttiva agevola la pulizia. Uti-
lizzare un panno o una spugna imbevuta con acqua calda e sapone. Per le incrostazioni più ostinate
inumidire più volte la parte, non utilizzare spazzole metalliche o paglietta perchè provocherebbe dei
graf .
- E’ vietato eseguire qualsiasi tipo di modi ca a questo apparecchio.
Il libretto fa parte del prodotto e va tenuto sempre a portata di mano, in caso di smarrimento richie-
dere una copia.
E’ nostra cura prendere ogni precauzione af nché questo apparecchio vi sia consegnato nelle mi-
gliori condizioni.
IMPORTANT
Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions.
Suivre les procédures indiquées pour une utilisation correcte.
Manier avec un grand soin les parties métalliques pour éviter de vous blesser.
Suivre les instructions en insérant les composants dans l’ordre indiqué.
Une fois le montage terminé, insérer le four dans le barbecue.
Garder hors de portée des enfants.
Toute modi cation à l’appareil peut être dangereuse.
Données Techniques
Poids total : 70 Kg
Dimensions encombrement (indicatives) : L 90 x P 60 x H 206 cm
Dimensions internes (indicatives) : L 41 x P 45 x H 41,5 cm
CONSEILS POUR LE MONTAGE
Avant de commencer le montage, sortir tous les éléments du carton d’emballage et véri er qu’il ne
manque aucun composant.
(Pour le montage, il faudra prévoir une clé anglaise, des pinces et un tournevis cruciforme.
Avant de commencer, lire attentivement la notice de montage. Le montage n’est pas dif cile).
AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉ
Avant d’utiliser le four, lire attentivement les points suivants :
1. Suivre les instructions de montage de la présente notice. Dans le cas contraire, il pourrait se
véri er des problèmes lors de son utilisation.
2. Installer le four sur une surface plane, loin de matériaux in ammables.
3. Utiliser des gants pour fours et des ustensiles à manche long pour contrôler la cuisson ou pour
ouvrir la porte.
4. Faire toujours très attention quand le four est en marche ; ne jamais le laisser sans surveillan-
ce.
5. Lors de la première utilisation du barbecue/four, vous devez le laisser allumé avec la grille
insérée pendant au moins 30 minutes avant de commencer la cuisson.
6. Cuisiner toujours en faisant très attention.
7
ATTENTION ! Ce barbecue/four va devenir très chaud. Ne pas le déplacer pendant son utilisation.
ATTENTION ! Ne pas utiliser dans des locaux fermés.
ATTENTION ! Ne pas laisser le barbecue/four à la portée des enfants et des animaux domestiques.
ATTENTION ! Ne pas utiliser d’alcool, d’essence ou tout autre liquide analogue pour allumer ou
réactiver le barbecue
N’utiliser que des allume-feu conformes à : EN 1860-3.
ATTENTION
Le barbecue/four doit être utilisé avec beaucoup de prudence, utiliser toujours des gants de protec-
tion et des pinces. Laisser refroidir le barbecue avant de le nettoyer.
SÉCURITÉ
Ne pas conserver ou utiliser de gazole, de carburants méthyliques ou toute autre vapeur ou liquide
in ammable à proximité de cet appareil ou d’appareils semblables.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
Ce four est un accessoire du barbecue et il a été conçu pour pouvoir cuisiner tous les types d’ali-
ments, de la pizza à la viande. Il doit exclusivement être utilisé à l’extérieur.
Pour l’allumage, utiliser les allume-feu conformes à EN 1860-3, allumez-les et approchez des brin-
dilles de bois, quand elles commenceront à brûler, ajouter encore du bois. Pour porter le four à une
température de 240-250°, il faut indicativement 2 Kg de bois (cela dépend beaucoup du type et de
l’humidité du bois). Pour le maintenir en température, il suf t des charges de 0,5 kg de bois, ne pas
recharger avant que la charge précédente soit terminée.
N.B. Pour une bonne cuisson, il faut contrôler le feu avec de petites charges, une amme trop forte
fait augmenter la température à l’intérieur avec le risque de brûler les plats.
On peut, en outre, contrôler le feu à l’aide du levier qui actionne la vanne d’évacution des fumées,
placée dans la partie haute du four. Utiliser toujours des gants de protection pour le manoeuvrer.
On peut cuisiner en même temps au-dessus des plaques réfractaires et au-dessus de la grille placée
à l’intérieur du four.
ATTENTION: la grille à l’intérieur du four est un soutien pour une plaque réfractaire supplémentaire
ou une casserole ; ne pas positionner d’aliment directement en dessus.
FAIRE ATTENTION ! Quand le four est allumé, utiliser toujours les gants de protection pour ouvrir la
porte (ou manoeuvrer le levier de contrôle de la vanne des fumées).
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
Le four est facile à nettoyer et sans fatigue, il suf t de suivre ces conseils utiles.
- Veiller à ce que l’appareil soit bien refroidi avant de commencer le nettoyage.
- Les parties internes du four sont en acier inox et cette particularité de fabrication facilite le nettoya-
ge. Utiliser un chiffon ou une éponge imbibée d’eau chaude et de savon. Pour les inscrustations les
plus dif ciles, humidi er plusieurs fois la partie, ne pas utiliser de brosses métalliques ou de paille
de fer car cela provoquerait des rayures.
- Il est interdit d’effectuer des modi cations sur cet appareil.
La notice fait partie du produit et doit être gardée à portée de main, en cas de perte en demander un
autre exemplaire.
Il est de notre ressort de prendre toutes les précautions nécessaires a n que cet appareil vous soit
livré dans les meilleures conditions.
Vor der Benutzung die Gebrauchsanleitung lesen.
Die für einen korrekten Gebrauch angegebene Vorgehensweise befolgen.
Die Metallteile sehr vorsichtig handhaben, um Verletzungen zu vermeiden.
8
Die Anweisungen befolgen, und die Bauteile in der angegebenen Reihenfolge einführen.
Nach beendeter Montage den Backofen in den Gartengrillkamin einführen.
Von Kindern fern halten.
Jede Änderung am Gerät kann gefährlich sein.
Technische Daten
Gesamtgewicht: 70 Kg
Außenmaße (indikativ): B. 90 x T. 60 x H. 206 cm
Innenmaße (indikativ): B. 41 x T. 45 x H. 41,5 cm
MONTAGEANLEITUNGEN
Vor der Montage alle Bauteile aus dem Karton nehmen und prüfen, ob nichts fehlt.
Für die Montage sind ein Universalschraubenschlüssel, eine Zange und ein Kreuzschraubenzieher
notwendig.
Vorher die Montageanleitung genau durchlesen. Die Montage ist nicht schwierig.
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
Bevor der Backofen benutzt wird, folgende Punkte aufmerksam durchlesen:
1. Die Montageanleitung dieses Handbuches befolgen. Geschieht das nicht, kann es zu
Schwierigkeiten während der Benutzung kommen.
2. Den Backofen au
f einer ebenen Stell äche, fern von brennbarem Material aufstellen
.
3. Dicke Backofenhandschuhe und langstieliges Grillbesteck verwenden, um das Feuer zu
kontrollieren, oder um die Tür zu öffnen.
4. Beim Betrieb des Backofens immer vorsichtig sein. Den Backofen nie unbeaufsichtigt lassen.
5. Beim ersten Gebrauch des Gartenkamins, muss das Grillrost zunächst für 30 Minuten erhitzt
werden, bevor mit dem Braten begonnen wird.
6. Immer mit großer Umsicht kochen.
HINWEISE
Das Gerät nur im Freien benutzen.
Das Gerät während seines Betriebs nicht verstellen.
ACHTUNG! Dieses Grillgerät wird sehr heiß und darf während des Betriebes nicht bewegt werden!
Nicht in geschlossenen Räumen benutzen!
Der Gartengrillkamin/Backofen muss mit Vorsicht verwendet werden. Immer schützende Handschuhe
und eine Zange verwenden. Den Gartengrillkamin auskühlen lassen, bevor er gereinigt wird.
VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus, Benzin oder vergleichbare
Flüssigkeit verwenden!
Nur der Norm EN 1860-3 entsprechende Feueranzünder benutzen.
ACHTUNG! Kinder und Haustiere fern halten.
SICHERHEIT
Kein Dieselöl, Methylbrennstoffe oder andere üssige oder gasförmige ent ammbare Substanzen in
der Nähe dieses oder ähnlicher Geräte aufbewahren.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Dieser Backofen ist ein Zubehörteil des Gartengrillkamins und wurde konzipiert nur der Norm EN
1860-3 entsprechende, um jegliche Art von Gericht darin garen zu können - vom Fleisch bis zur
Pizza. Der Backofen darf ausschließlich im Freien benutzt werden.
Zum Anzünden entsprechende Zündwürfel verwenden. Diese anzünden, und kleine Holzstücke
dazugeben, sobald diese brennen, weiteres Holz hinzufügen. Um den Backofen auf eine Temperatur
von 240-250 °C aufzuheizen, werden etwa 2 kg Holz gebraucht (dies hängt sehr von der Holzart und
von dessen Feuchtigkeitsgehalt ab). Um die Temperatur beizubehalten, genügt es jeweils 0,5 kg Holz
nachzulegen. Kein neues Holz einfüllen, bevor das alte nicht verbraucht ist.
ANMERKUNG: Für eine gute Garung muss das Feuer durch das Nachlegen kleinerer Holzmengen
9
am Brennen gehalten werden, ein zu starkes Feuer lässt die interne Temperatur steigen, und die
Gerichte würden verbrennen.
Das Feuer kann daneben auch über den entsprechenden Hebel zur Steuerung des Rauchablassventils
oben am Backofen kontrolliert werden. Beim Betätigen des Hebels immer schützende Handschuhe
tragen.
Es kann gleichzeitig auf den Garplatten aus feuerfestem Material und auf dem Rost im Backofen
gekocht werden.
ACHTUNG: Das Grillrost im Inneren des Backofens dient dazu eine zusätzliche, hitzebeständige
Platte oder ein Backblech zu tragen. Speisen NICHT direkt auf dem Grillrost kochen!
VORSICHT! Bei eingeschaltetem Backofen immer schützende Handschuhe zum Öffnen der Tür
verwenden (oder den Hebel zur Rauchablassventilsteuerung betätigen).
REINIGUNGSANLEITUNG
Der Backofen ist ohne viel Aufwand und leicht zu reinigen. Es genügt folgende, nützliche Hinweise
zu befolgen.
- Sicherstellen, dass das Gerät abgekühlt ist, bevor es gereinigt wird.
- Die Innenteile des Backofens sind aus Edelstahl. Diese besondere bauliche Eigenschaft erleichtert
die Reinigung. Einen Lappen oder Schwamm verwenden, der in warmes Wasser und Seife getaucht
wird. Bei härteren Verkrustungen die Stelle mehrmals anfeuchten. Keine Metallbürsten oder
Stahlwolle verwenden. Diese hinterlassen Kratzer.
- An diesem Gerät sind Änderungen gleich welcher Art verboten.
Die Anleitung ist Teil des Produktes und muss immer griffbereit aufbewahrt werden. Sollte sie
verloren gehen, kann eine Kopie angefordert werden.
Unsere Aufgabe ist es, jede Vorsichtsmaßnahme zu ergreifen, damit dieses Gerät im Bestzustand
geliefert wird.
IMPORTANT
Read all the instructions before use.
Follow the procedures indicated for correct use.
Handle the metal parts carefully in order to avoid injury.
Follow the instructions by inserting the components in the predetermined order.
Once the assembly is complete, insert the oven into the barbeque.
Keep out of the reach of children.
Any modi cation to the device may be dangerous.
Technical Data
Total weight: 70 Kg
Volume dimensions (approximate): L 90 x P 60 x H 206 cm
Internal dimensions (approximate): L 41 x P 45 x H 41.5 cm
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Before proceeding with the assembly, remove all the parts from the box and make sure that no
components are missing.
(You will need an adjustable spanner, pliers and a cross screwdriver for assembly.
Please read the assembly instructions carefully before starting. The product is not dif cult to
assemble).
WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
Before using the oven read the following points carefully:
1. Follow the assembly instructions provided in this manual. You may have problems during use
if you fail to do so.
2. Place the oven on a at surface, out of reach of in ammable materials.
3. Use thick oven gloves and utensils with a long handle to check the cooking stage or to remo-
10
ve the spit.
4. Always take great care when the barbecue is in use; never leave it unattended.
5. The rst time that the Barbecue is used, keep it lit with the grille inserted for at least 30 minu-
tes before beginning to cook.
6. Always cook very carefully.
WARNINGS
Only use the product outdoors.
Do not move the product whilst in use.
ATTENTION! This barbecue/oven will become very hot, do not move it during operation.
Do not use indoors!
The barbecue/oven is to be used with great care, always use protective gloves and forks. Let the
barbecue cool down before cleaning it.
WARNING! Keep children and pets away.
CAUTION! Do not use spirit, petrol or comparable uids for lighting or re-lighting!
Use only relighters that comply with standard EN 1860-3.
SAFETY
Do not store or use diesel, methyl fuels or any other in ammable gas or uid in the vicinity of this
or similar appliances.
INSTRUCTIONS FOR USE
This oven is an accessory of the barbeque and has been designed to be able to cook any type of
dish from pizza to meat. Only use the product outdoors.
To start it use the appropriate tablets, light them and bring them close to the wood, when it begins
to burn, add other wood. To bring the oven to a temperature of approximately 240-250°, 2 Kg of
wood will be required (it depends greatly on the type and humidity level of the wood used). Loads
of wood of 0,5 Kg are suf cient to maintain it in temperature, do not reload it until the previous
load has been consumed.
Note. For good cooking quality it is necessary to maintain the re with small loads, a strong re
causes the inside temperature to rise and risks to burn the food.
Furthermore, it is possible to control the re with the lever that speci cally activates the smoke
exhaust valve in the upper part of the oven. Always use protective gloves to manoeuvre it.
It is possible to cook simultaneously on top of the refractory plates as well as above the grille posi-
tioned within the oven.
WARNING: the grille inside the oven is designed to support an additional refractory plate or pan.
DO NOT cook food directly on the grille.
BE CAREFUL! Always use protective gloves when the oven is in use (or manoeuvre the smoke
fume valve control lever).
CLEANING INSTRUCTIONS
The barbecue is easy to clean, simply follow this useful advice.
- Ensure that the device is cold before beginning to clean it.
- The internal parts of the oven are made of stainless steel, this detail eases the cleaning operation.
Use a cloth or sponge that has been dampened with hot water and soap. Dampen the parts that
contain the more persistent incrustations several times, do not use metallic brushes or scourers
as these could cause scratches.
- It is strictly prohibited to make any kind of change to this appliance.
The booklet is an integral part of the product and must always be kept to hand, please request
another copy if you lose it.
We are committed to taking every precaution in order to ensure that this appliance reaches you in
the best possible condition.
11
BELANGRIJK:
Lees alle aanwijzingen door, voordat u het apparaat gebruikt.
Volg de procedures, die voor een goed gebruik beschreven zijn.
Ga voorzichtig met de metalen delen om, om verwondingen te voorkomen.
Volg de instructies en breng de onderdelen in de vastgestelde volgorde aan.
Als u klaar bent met de montage, zet u de oven in de barbecue.
Houd de barbecue buiten het bereik van kinderen.
Iedere wijziging van het apparaat kan gevaarlijk zijn.
Technische gegevens
Totaalgewicht: 70 kg
(globale) afmetingen: Br. 90 x D 60 x H 206 cm
(globale) afmetingen: Br. 41 x D 45 x H 41,5 cm
MONTAGETIPS
Alvorens tot de montage over te gaan, haalt u alle onderdelen uit de doos en controleert u dat niets
ontbreekt.
(Voor de montage heeft u een Engelse sleutel, tangen en een kruiskopschroevendraaier nodig.
Lees de montage-instructies voordat u begint zorgvuldig door. De montage is niet moeilijk).
WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEID
Alvorens de oven te gebruiken, leest u de volgende punten aandachtig door:
1. Volg de montage-instructies in deze handleiding. Anders kunnen zich tijdens het gebruik
problemen voordoen.
2. Zet de oven op een vlak oppervlak, uit de buurt van brandbare materialen.
3. Gebruik dikke ovenwanten en gereedschap met lange handgrepen om het vuur te controleren,
of de deur te openen.
4. Kijk altijd goed uit tijdens de werking van de oven. Laat hem nooit zonder toezicht achter.
5. Als de barbecue voor het eerst wordt gebruikt, moet het rooster eerst mimimaal 30 minuten
boven het vuur worden geplaatst, voordat u kunt beginnen met roosteren.
6. Ga altijd voorzichtig met te werk.
WAARSCHUWINGEN
Gebruik het apparaat uitsluitend buitenshuis.
Verplaats het apparaat niet, terwijl het wordt gebruikt.
LET OP! Deze barbecue wordt gloeiend heet, verplaats hem niet tijdens het gebruik
Niet binnenshuis gebruiken!
Verplaats hem niet tijdens het gebruik. De barbecue/oven moet voorzichtig worden gebruikt. Ge-
bruik altijd beschermende handschoenen en barbecuetangen. Laat de barbecue afkoelen, voordat
u hem schoonmaakt.
WAARSCHUWINGEN! Houd kinderen en huisdieren op afstand.
VOORZICHTIG! Gebruik geen alcohol, benzine of soortgelijke brandbare vloeistoffen bij het aan-
maken of opnieuw aanmaken!
Gebruik uitsluitend aanmaakhulpmiddelen overeenkomstig: EN 1860-3.
VEILIGHEID
Bewaar of gebruik geen diesel, methylbrandstoffen of andere ontvlambare dampen of brandbare
vloeistof in de buurt van deze of dergelijke apparatuur.
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Deze oven is een accessoire van de barbecue en is ontworpen om ieder type gerecht te kunnen
bereiden, van pizza tot vlees. Hij mag uitsluitend in de openlucht worden gebruikt.
12
Gebruik speciale aanmaakblokjes bij het aanmaken overeenkomstig EN 1860-3. Steek ze aan en
houd er stukjes hout bij. Als ze beginnen te branden, voegt u meer hout toe. Om de oven een
temperatuur van 240-250° te laten bereiken, zijn ongeveer 2 kg hout nodig (het hangt erg af van het
soort hout en de vochtigheid ervan). Om hem op temperatuur te houden, zijn ladingen van 0,5 kg
hout voldoende. Niet bijladen, voordat de vorige lading op is.
N.B. Voor een goede bereiding moet het vuur met kleine ladingen onder controle worden gehou-
den. Te groot vuur laat de temperatuur erin stijgen met het gevaar dat de gerechten verbranden.
Het vuur kan bovendien worden gecontroleerd met de speciale hendel, die de rookklep in het hoge
gedeelte van de oven bedient. Gebruik altijd beschermende handschoenen om hem te bedienen.
Er kan tegelijkertijd op de vuurvaste platen en op het rooster in de oven worden gekookt.
LET OP: het rooster binnenin de oven dient als steun voor een extra vuurvaste bakplaat of een
ovenschaal, bereid het voedsel NIET rechtstreeks op het rooster.
LET OP! Gebruik altijd beschermende handschoenen als de oven brandt, om de deur te openen (of
om de hendel van de rookklep te bedienen).
SCHOONMAAKINSTRUCTIES
De oven wordt op eenvoudige wijze moeiteloos schoongemaakt als u deze handige tips volgt.
- Verzeker u ervan dat het apparaat koud is, voordat u het schoonmaakt.
- De binnenkant van de oven is van roestvrij staal, wat het reinigen ervan vereenvoudigt. Gebru-
ik een in een warm sopje natgemaakt doekje of sponsje. Bevochtig het gedeelte bij hardnekkig
aangekoekt vuil meerdere keren. Gebruik geen staalborstels of schuursponsjes, omdat ze krassen
veroorzaken.
- Het is verboden wijzigingen aan dit apparaat aan te brengen.
Dit boekje maakt deel uit van het apparaat en dient altijd bij de hand te worden gehouden. Vraag
een kopie als het kwijt mocht raken.
We zorgen ervoor dat u dit apparaat in optimale staat ontvangt.
¡IMPORTANTE
Lea todas las instrucciones antes del uso.
Siga los procedimientos indicados para el uso correcto.
Maneje con mucha atención las partes metálicas para evitar que se produzcan heridas.
Siga las instrucciones, introduciendo los componentes en el orden establecido.
Una vez acabado el montaje, introduzca el horno en la barbacoa.
Mantenga fuera del alcance de los niños.
Cualquier modi cación al aparato puede ser peligrosa.
Datos técnicos
Peso total: 70 kg
Dimensiones externas (indicativas): L 90 x P 60 x H 206 cm
Dimensiones internas (indicativas): L 41 x P 45 x H 41,5 cm
CONSEJOS PARA EL MONTAJE
Antes de empezar a montar el equipo, extraiga de la caja todas las partes y compruebe que no
falte ningún componente.
Para el montaje hace falta una llave inglesa, unas pinzas y un destornillador de estrella.
Lea atentamente las instrucciones de montaje antes de empezar. El montaje no es difícil.
ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD
Antes de usar el horno, lea atentamente los siguientes puntos:
1. Siga las instrucciones de montaje de este manual. Si no lo hiciera, se podrían dar problemas
durante el uso del equipo.
2. Colocar la barbacoa sobre una super cie plana, lejos de materiales in amables.
3. Use guantes de horno pesados y utensilios con el mango largo para controlar el fuego o para
13
abrir la puerta.
4. Preste siempre mucha atención cuando el horno esté siendo utilizado: no lo deje nunca solo.
5. Recomendamos empezar a preparar las brasas aproximadamente 30 minutos antes de la
cocción de los alimentos.
6. Cocine siempre con mucha atención.
ADVERTENCIAS
Use el aparato solo al aire libre.
No desplace el aparato mientras esté siendo utilizado.
¡ATENCIÓN! Esta barbacoa se volverá incandescente, no moverla durante el uso.
No utilizar en interiores.
La barbacoa-horno se debe usar con mucho cuidado. Use siempre guantes de protección o pin-
zas. Deje que la barbacoa se enfríe antes de limpiarla.
¡ADVERTENCIAS! Mantenga alejados a los niños y a los animales domésticos.
¡PRECAUCIÓN! ¡No utilice alcohol, gasolina o líquido parecidos para encender o volver a encender
una vez apagada!
Utilice solo productos de encendido conformes a la EN 1860-3.
SEGURIDAD
No conserve o use gasóleo, carburantes metílicos o cualquier otro vapor o líquido in amable
cerca de este aparato o de similares.
INSTRUCCIONES DE USO
Este horno es un accesorio de la barbacoa y ha sido proyectado para poder cocinar cualquier tipo
de comida, desde pizzas hasta carne. Se debe usar exclusivamente en exteriores.
Para el encendido, use las pastillas especí cas conformes a la EN 1860,prendidas y acerque
trozos de leña. Cuando empiece a arder, añada más leña. Para poner el horno a una temperatura
de 240-250 grados, son necesarios, aproximadamente, 2 kg de leña (depende del tipo y de la hu-
medad de la leña). Para mantenerlo a la temperatura adecuada, son su cientes 0,5 kg de leña. No
añada más leña hasta que no haya acabado la carga anterior.
Nota: para una buena cocción, es necesario controlar el fuego con pequeñas cargas. Un fuego
demasiado vivo hará subir la temperatura en el interior, y los alimentos podrían quemarse.
Además, se puede controlar el fuego con la palanca que acciona la válvula de escape de humos
que se encuentra en la parte superior del horno. Use siempre guantes de protección para moverla.
Se puede cocinar a la vez sobre las placas refractarias y sobre la rejilla que se encuentra dentro
del horno.
ATENCIÓN: la rejilla dentro del horno sirve para sostener una placa refractaria añadida o una teja,
NO cocinar directamente sobre la rejilla.
¡PRESTE ATENCIÓN! Cuando el horno esté encendido, use siempre guantes de protección para
abrir la puerta (o usar la palanca de control de la válvula de humos).
INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA
El horno es fácil de limpiar y no requiere mucho esfuerzo. Basta seguir estos consejos para con-
seguir un óptimo resultado.
- Asegúrese de que el aparato esté frío antes de comenzar la limpieza.
- Las partes internas del horno son de acero inoxidable. Este detalle de fabricación facilita la
limpieza. Use un paño o una esponja empapado en agua caliente y jabón. Para las incrustaciones
más persistentes, humedezca varias veces la parte y no use cepillos metálicos ni lana de hierro
porque podría arañar el componente.
- Está prohibido realizar cualquier tipo de modi cación a este aparato.
El manual forma parte del producto y debe estar siempre al alcance del usuario. Si se pierde,
solicite una copia.
14
Nos hemos ocupado de tomar todas las precauciones posibles para que este aparato llegue a sus
manos en óptimas condiciones.
IMPORTANTE
Ler todas as instruções antes do uso.
Seguir os procedimentos indicados para a utilização correcta.
Manusear com muito cuidado as partes metálicas para evitar feridas.
Seguir as instruções introduzindo os componentes na ordem prede nida.
Depois de terminada a montagem,, introduzir o forno na churrasqueira.
Manter fora do alcance das crianças.
Qualquer modi cação do aparelho pode ser perigosa.
Dados técnicos
Peso total: 70 Kg
Medidas totais (indicativas): C 90 x P 60 x H 206 cm
Medidas internas (indicativas): C 41 x P 45 x H 41,5 cm
CONSELHOS PARA A MONTAGEM
Antes de iniciar a montagem, tirar da caixa todas as partes e controlar que não esteja faltando
nenhum componente.
Para a montagem serão necessárias uma chave inglesa, alicates e uma chave de fenda em cruz.
Antes de iniciar deve-se ler com atenção as instruções de montagem. A montagem é fácil.
AVISOS E SEGURANÇA
Antes de usar o forno ler com atenção os seguintes pontos:
1. Seguir as instruções de montagem do presente manual. Caso contrário poderá haver proble-
mas durante a utilização.
2. Colocar a churrasqueira sobre uma superfície plana, longe de materiais in amáveis.
3. Usar luvas para forno pesadas e utensílios com cabo comprido para controlar o fogo ou para
abrir a porta.
4. Prestar sempre atenção quando o forno estiver em uso; nunca deve ser deixado sem vigilân-
cia.
5. A primeira vez que se utiliza a churrasqueira, é necessário mantê-la acesa com a grelha inse-
rida durante pelo menos 30 minutos antes de iniciar a cozedura.
6. Cozinhar sempre com muita atenção.
AVISOS
Utilizar o aparelho somente ao ar livre.
Não deslocar o aparelho enquanto estiver em uso.
ATENÇÃO! Esta churrasqueira cará incandescente, não deve ser deslocada durante o uso
Não usar em ambientes fechados.
AVISOS! Manter fora do alcance de crianças e animais domésticos.
CUIDADO! Não usar álcool, gasolina ou líquidos semelhantes para acender ou reacender!
Usar apenas acendalhas em conformidade com a norma EN 1860-3.
A churrasqueira/forno deve ser utilizado com muito cuidado, utilizar sempre luvas de protecção e
pinças. Deixar esfriar a churrasqueira antes de limpá-la.
SEGURANÇA
Não guardar ou utilizar gasóleo, combustíveis metílicos ou qualquer outro vapor ou líquido in-
amável próximo a este ou aparelhagens similares.
15
INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
Este forno é um acessório da churrasqueira foi projectado para poder cozinhar qualquer tipo de
prato, desde a pizza até a carne. Deve ser usado exclusivamente ao ar livre.
Para ligar, deve-se usar as pastilhas apropriadas conformidade com a norma EN1860-3, acender e
aproximar pedaços de lenha, quando iniciarão a arder. adicionar mais lenha. Para colocar o forno
numa temperatura de 240-250° são necessários, a título indicativo, cerca de 2 Kg de lenha (depen-
de muito do tipo e da humidade da lenha). Para mantê-lo na temperatura são su cientes cargas de
0,5 Kg de lenha, não recarregar antes que a carga anterior tenha acabado.
N.B.: Para uma boa cozedura é necessário controlar o fogo com pequenas cargas, um fogo muito
alto faz a temperatura subir na parte interna com o risco de queimar as comidas
Pode-se também controlar o fogo com a alavanca apropriada que acciona a válvula de descarga
fumos situada na parte alta do forno. Utilizar sempre as luvas de protecção para manobrá-la.
Pode-se cozinhar simultaneamente sobre as placas refractárias e sobre a grelha situada no inte-
rior do forno.
ATENÇÃO: a grelha no interior do forno serve para suportar uma placa refractária adicional ou um
tabuleiro, NÃO cozer os alimentos directamente na grelha.
PRESTAR ATENÇÃO ! Quando o forno está aceso utilizar sempre as luvas de protecção para abrir
a porta (ou manobrar a alavanca de controlo da válvula de fumos).
INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA
A churrasqueira é fácil de limpar com pouco esforço, é su ciente seguir estes conselhos úteis.
- Veri car que o aparelho esteja frio antes de iniciar a limpeza.
- As partes internas do forno são de aço inox, esta particularidade de fabricação facilita a limpeza.
Utilizar um pano ou uma esponja embebida com água quente e sabão. Para as incrustações mais
difíceis humedecer mais vezes a parte, não utilizar escovas metálicas ou palha de aço porque
provocarão riscos.
- É proibido efectuar qualquer tipo de alteração neste aparelho.
O manual faz parte do produto e deve ser mantido ao alcance da mão, no caso de extravio pedir
uma cópia.
É nossa responsabilidade tomar todas as precauções para que este aparelho seja entregue nas
melhores condições.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν από τη χρήση.
Ακολουθήστε τις διαδικασίες που υποδεικνύονται για τη σωστή χρήση.
Χειριστείτε με πολύ προσοχή τα μεταλλικά μέρη για να αποφύγετε τραυματισμούς.
Ακολουθήστε τις οδηγίες τοποθετώντας τα εξαρτήματα με την προκαθορισμένη σειρά.
Αφού τελειώσει η συναρμολόγηση
τοποθετήστε το φούρνο στο barbecue.
Φυλάξτε μακριά από τα παιδιά.
Οποιαδήποτε τροποποίηση στη συσκευή μπορεί να είναι επικίνδυνη.
Τεχνικά Στοιχεία
Συνολικό βάρος: 70 Kg
Διαστάσεις όγκου (ενδεικτικές): Μ 90 x Π 60 x Υ 206 cm
Εσωτερικές διαστάσεις (ενδεικτικές): Μ 41 x Π 45 x Υ 41,5 cm
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
Πριν να προχωρήσετε στη συναρμολόγηση, βγάλτε από το κουτί όλα τα μέρη και
ελέγξτε ότι δεν
λείπει κανένα εξάρτημα.
(Για τη συναρμολόγηση θα είναι απαραίτητα ένα αγγλικό κλειδί, πένσα και ένα σταυροκατσάβιδο.
Πριν να αρχίσετε, διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες συναρμολόγησης. Η συναρμολόγηση δεν είναι
δύσκολη).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
16
Πριν να χρησιμοποιήσετε το φούρνο διαβάστε προσεκτικά τα παρακάτω σημεία:
1. Ακολουθήστε τις οδηγίες συναρμολόγησης του παρόντος εγχειριδίου. Σε αντίθετη περίπτωση
μπορούν να παρουσιαστούν προβλήματα κατά τη διάρκεια της χρήσης του.
2. Τοποθετήστε το barbecue επάνω σε μία επίπεδη επιφάνεια, μακριά από εύφλεκτα υλικά.
3. Χρησιμοποιείτε βαριά γάντια φούρνου και εξαρτήματα με μακριά
λαβή για να ελέγξετε τη
φωτιά ή για να ανοίξετε την πόρτα.
4. Προσέχετε πάντα όταν ο φούρνος είναι σε χρήση, μην τον αφήνετε ποτέ χωρίς επίβλεψη.
5. Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε το μπάρμπεκιου αφήστε το αναμμένο, με τη σχάρα
τοποθετημένη, για 30 λεπτά τουλάχιστον πριν ξεκινήσετε το ψήσιμο.
6. Μαγειρεύετε
πάντα με πολύ προσοχή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνον σε εξωτερικό χώρο.
Μην μετακινείτε τη συσκευή ενώ τη χρησιμοποιείτε.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτό το μπάρμπεκιου θα πυρακτωθεί, μην το μετακινήσετε κατά τη διάρκεια της
χρήσης
Μην το χρησιμοποιήσετε σε εσωτερικό χώρο.
Το barbecue/φούρνος πρέπει να χρησιμοποιείτε με πολύ προσοχή, χρησιμοποιείτε πάντα
προστατευτικά γάντια
και λαβίδες. Αφήστε το barbecue να κρυώσει πριν να το καθαρίσετε.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ! Κρατήστε μακριά τα παιδιά και τα κατοικίδια.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Μην χρησιμοποιείτε οινόπνευμα, βενζίνη ή αντίστοιχα υγρά για να το άναμμα ή για
να το ανάψετε ξανά!
Χρησιμοποιήστε μόνο προσανάμματα συμβατά με το πρότυπο: EN 1860-3.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Μην φυλάσσετε ή χρησιμοποιείτε πετρέλαιο ντίζελ, μεθυλικά
καύσιμα ή οποιοδήποτε άλλο
εύφλεκτο ατμό ή υγρό κοντά σαυτήν τη συσκευή ή σε παρόμοιες.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Αυτός ο φούρνος είναι ένα εξάρτημα του barbecue και έχει κατασκευαστεί για το ψήσιμο κάθε
είδους φαγητού από πίτσα μέχρι κρέας. Πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σε εξωτερικό
χώρο.
Για να τον ανάψετε χρησιμοποιήστε τις
ειδικές πλακέτες, ανάψτε τις και πλησιάστε κοματάκια
ξύλου, όταν θα αρχίσουν να καίνε προσθέστε και άλλα ξύλα. Για να θέσετε το φούρνο σε μία
θερμοκρασία 240-250° χρειάζονται ενδεικτικά περίπου 2 Kg ξύλων (εξαρτάται πολύ από τον τύπο
και από την υγρασία των ξύλων). Για να διατηρήσετε τη θερμοκρασία του αρκεί να τοποθετήσετε
0,5 Kg ξύλα, να μην τοποθετείτε άλλα ξύλα προτού τελειώσουν τα προηγούμενα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Για ένα καλό ψήσιμο είναι απαραίτητο να ελέγχετε τη φωτιά με λίγα ξύλα, μία πολύ
δυνατή φωτιά ανεβάζει τη θερμοκρασία στο εσωτερικό με κίνδυνο να καούν τα φαγητά
Μπορείτε επίσης να ελέγχετε τη φωτιά με τον ειδικό μοχλό που ενεργοποιεί τη
βαλβίδα εκκένωσης
καπνών που βρίσκεται ψηλά στο φούρνο. Χρησιμοποιείτε πάντα τα προστατευτικά γάντια για το
χειρισμό του.
Μπορείτε να ψήσετε ταυτόχρονα επάνω στις πυρίμαχες εστίες και επάνω στη σχάρα που
βρίσκεται στο εσωτερικό του φούρνου.
ΠΡΟΣΟΧΗ: η σχάρα μέσα στο φούρνο εξυπηρετεί στο να στηρίξει μία πρόσθετη λαμαρίνα
ψησίματος ή
ένα ταψί, ΜΗΝ μαγειρεύετε το φαγητό απευθείας επάνω στη σχάρα.
ΠΡΟΣΕΞΤΕ! Όταν ο φούρνος είναι αναμμένος χρησιμοποιείτε πάντα τα προστατευτικά γάντια για
να ανοίξετε την πόρτα (ή για να χειριστείτε το μοχλό ελέγχου βαλβίδας καπνών).
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
Ο φούρνος καθαρίζεται εύκολα με λίγο κόπο, αρκεί να ακολουθήσετε αυτές τις χρήσιμες
συμβουλές.
17
- Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι κρύα πριν να αρχίσετε το καθάρισμα.
- Τα εσωτερικά μέρη του φούρνου είναι από ανοξείδωτο ατσάλι αυτό το χαρακτηριστικό της
κατασκευής διευκολύνει το καθάρισμα. Χρησιμοποιήστε ένα πανί ή ένα σφουγγάρι βουτηγμένο
σε ζεστό νερό και σαπούνι. Για τις πιο επίμονες κρούστες βρέξτε πολλές φορές το μέρος, μην
χρησιμοποιείτε μεταλλικές βούρτσες ή συρμάτινο σφουγγάρι επειδή μπορούν να προκαλέσουν
γρατσουνιές.
- Απαγορεύεται να κάνετε οποιονδήποτε τύπο τροποποίησης της συσκευής αυτής.
Το φυλλάδιο αποτελεί μέρος του προϊόντος και πρέπει να το έχετε πάντα κοντά σας, σε περίπτωση
απώλειας ζητείστε ένα αντίγραφο.
Μέριμνά μας είναι η λήψη κάθε προφύλαξης ώστε
η συσκευή αυτή να σας παραδοθεί με τις
καλύτερες συνθήκες.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚ
Před používáním tohoto zařízení si přečtěte veškeré poskytnuté pokyny.
Pro správné používání zařízení se řiďte postupy uvedenými v tomto návodu.
Při manipulaci s kovovými částmi buďte velmi opatrní, abyste se nezranili.
Postupujte podle poskytnutých pokynů a namontujte jednotlivé komponenty ve stanoveném
pořadí.
Po dokončení montáže vložte pec do grilu.
Uchovávejte mimo dosah dětí.
Jakákoliv úprava zařízení může být nebezpečná.
Technické údaje
Celková hmotnost: 70 Kg
Rozměry (orientační): Š 90 x H 60 x V 206 cm
Rozměry (orientační): Š 41 x H 45 x V 41,5 cm
MONTÁŽNÍ DOPORUČENÍ
Před montáží zařízení vytáhněte z krabice veškeré jeho komponenty a zkontrolujte, jestli některý
nechybí.
Pro montáž zařízení potřebujete anglický klíč, kleště a k
řížový šroubovák.
Před zahájením montáže si pozorně přečtěte montážní pokyny. Montáž zařízení je velmi snadná.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚ
Před použitím zařízení si pozorně přečtěte následující upozornění:
1. Řiďte se montážními pokyny uvedenými v tomto návodu. V opačném případě může dojít k
problémům během používání zařízení.
2. Položte gril na rovný povrch v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů.
3. Pro kontrolu ohně a otevření dvířek používejte tlusté ochranné rukavice a nástroje s dlouhým
držákem.
4. Při používání pece buďte velmi opatrní; nikdy ji nenechávejte bez dozoru.
5. Při prvním použití je nutno nechat gril před grilováním zapálený s vloženým roštem po dobu
alespoň 30 minut.
6. Při pečení buďte velmi opatrní.
UPOZORNĚ
Toto zařízení je určené pouze pro venkovní použití.
Během provozu za
řízení nikdy nepřemisťujte.
POZOR! Gril se rozžhaví: nemanipulujte s ním během používání.
Nepoužívejte jej v interiéru.
Při používání grilu/pece musíte být velmi opatrní; vždy používejte ochranné rukavice a kleště. Před
čištěním grilu ho nechte vychladnout.
UPOZORNĚNÍ! Zajistěte, aby se grilu nepřibližovaly děti ani domácí zvířata.
18
OPATRNĚ! Pro zapálení či opětné rozpálení grilu nepoužívejte líh, benzín nebo podobné kapaliny!
Používejte pouze podpalovače odpovídající normě EN 1860-3.
BEZPEČNOST
V blízkosti tohoto anebo podobných zařízení neskladujte a ani nepoužívejte naftu, methylová pali-
va nebo jakékoliv další hořlavé kapaliny či páry.
POKYNY PRO OBSLUHU
Tato pec je zvláštním příslušenstvím grilu a je určená pro přípravu jakéhokoliv pokrmu, počínaje
od pizzy až po maso. Pec je určená pouze pro venkovní použití.
Pro zapálení pece používejte příslušné zapalovací destičky odpovídající normě EN 1860-3, zapalte
je a poté k nim přibližně malé kousky dřeva; jakmile se rozhoří, přidejte k nim další dřevo. Pro
zahřátí pece na teplotu 240-250° budete potřebovat přibližně 2 kg dřeva (množství dřeva závislí na
typu a vlhkosti). Pro udržení teploty pece stačí nálože o 0,5 kg. Nikdy nepřidávejte dřevo, jestliže
nedošlo k vyčerpání předchozí nálože.
POZNÁMKA: Pro zajištění dobrého pečení je nutné oheň kontrolovat pomocí malých náloží. Příliš
silný oheň zvýší teplotu uvnitř trouby, díky čemuž se může pokrm spálit.
Oheň
můžete také kontrolovat pomocí příslušné páčky, která aktivuje ventil pro odvod spalin
umístěný v horní části pece. Při používání této páčky vždy noste ochranné rukavice.
Můžete vařit současně na žáruvzdorných deskách a na grilu uvnitř pece.
POZOR: Mříž v peci slouží jako podložka pro přídavnou žáruvzdornou desku nebo plech,
NEpoužívejte ji pro přípravu pokrmů.
POZOR! Je-li pec zapálená, pro otevření dvířek vždy používejte ochranné rukavice (a také pro
manipulaci s páčkou ovládající ventil spalin).
POKYNY PRO ČIŠTĚ
Čištění pece je velmi snadné, stačí se řídit následujícími užitečnými radami:
- Před čištěním se ujistěte, že je zařízení studené.
- Vnitřčásti pece jsou vyrobené z nerezové oceli, což usnadňuje čištění. Používejte hadru nebo
houbu namočenou v teplé vodě a mýdlo/čistící prostředek. Pro odstranění odolnějších připálenin
příslušnou č
ást vícekrát navlhčete; nikdy nepoužívejte kovové kartáče nebo ocelovou vlnu, neboť
byste mohli poškrábat povrch pece.
- Je zakázáno provádět jakékoliv úpravy na tomto zařízení.
Návod k použití je součástí výrobku a musí být uschovaný tak, abyste ho měli vždy po ruce. V
případě ztráty si vyžádejte jeho kopii.
Výrobce přijal veškerá možná opatření nezbytná k tomu, aby byl spotřebič dodaný v co nejlepším
stavu.
WAŻNE
Przed użyciem zapoznać się z treścią wszystkich instrukcji.
W celu poprawnego użytkowania należy postępować zgodnie z dostarczonymi wskazówkami.
Aby uniknąć zranień należy ostrożnie przemieszczać metalowe części.
Wkładać elementy składowe w ustalonym porządku posługując się w tym celu instrukcjami.
Po zakończeniu montażu wsunąć piekarnik do grilla.
Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Jakakolwiek zmiana wykonana na urządzeniu moż
e być niebezpieczna.
Dane Techniczne
Ciężar łączny: 70 Kg
Wymiary bryły (przybliżone): L 90 x P 60 x H 206 cm
Wymiary wewnętrzne (przybliżone): L 41 x P 45 x H 41,5 cm
19
ZALECENIA DLA MONTAŻU
Przed przystąpieniem do montażu, wyjąć z opakowania wszystkie części i sprawdzić czy nie braku-
je żadnego komponentu.
(Do montażu będzie konieczny klucz angielski, kleszcze i śrubokręt krzyżowy.
Przed rozpoczęciem dokładnie przeczytać instrukcje montażu. Montaż nie jest trudny).
OSTRZEŻENIA I BEZPIECZEŃSTWO
Przed użyciem piekarnika przeczytać uważnie następujące punkty:
1. Postępować zgodnie z instrukcjami montażu niniejszej książeczki. W przeciwnym wypadku
mogłyby pojawić się problemy podczas użytkowania.
2. Ustawić grill na płaskiej powierzchni z daleka od materiałów łatwopalnych.
3. W celu kontrolowania płomienia lub otwierania drzwiczek należy zawsze używać rękawic
ognioodpornych oraz przyrządów o długim uchwycie.
4. Zwracać zawsze szczególn
ą uwagę podczas działania piekarnika; nigdy nie pozostawiać go
bez nadzoru.
5. Kiedy używamy grilla po raz pierwszy, przed rozpoczęciem gotowania należy go włączyć na
30 minut z włożonym rusztem.
6. Piec zawsze z największą uwagą.
OSTRZEŻENIA
Używać urządzenie tylko na zewnątrz.
Nie przemieszczać urządzenia w czasie użytkowania.
UWAGA! Ten grill rozgrzewa się do bardzo wysokich temperatur. Nie przenosić go podczas grillo-
wania.
Nie korzystać z niego w pomieszczeniach.
Grill/piekarnik musi być używany z dużą ostrożnością, należy zawsze używać rękawic ochronnych
oraz szczypiec. Odczekać aż grill ostygnie przed jego czyszczeniem.
OSTRZEŻENIE! Pilnować, aby dzieci ani zwierzęta domowe nie zbliżały się do grilla.
OSTROŻNIE! Do rozpalania i ponownego rozpalania nie stosowa
ć alkoholu, benzyny ani podobny-
ch cieczy!
Używać wyłącznie rozpałek zgodnych z normą: EN 1860-3.
BEZPIECZEŃSTWO
Nie przechowywać gazu płynnego, paliw metylowych lub jakiegokolwiek innego produktu w stanie
parowym lub ciekłym, łatwopalnego w pobliżu tych lub podobnych urządzeń.
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
Piekarnik jest akcesorium grilla i został zaprojektowany do pieczenia każdego rodzaju potrawy od
pizzy po mięso. Musi być używany wyłącznie na zewnątrz.
Do zapalania należy używać odpowiednich kostek zgodnych z normą EN 1860-3, zapalić je i
przybliżyć drobne kawałki drewna, kiedy zaczynają się palić należy dołożyć drewna. W celu do-
prowadzenia piekarnika do temperatury 240-250° konieczne są w przybliżeniu około 2 kg drewna
(dużo zależy od rodzaju i stopnia wilgotności drewna). Aby utrzymać piekarnik w temperaturze
wystarczy ł
adunek około 0,5 kg drewna, nie należy dorzucać drewna jeśli poprzedni ładunek nie
został spalony.
N.B. Aby uzyskać dobre wyniki podczas pieczenia, należy kontrolować płomień za pomocą
niewielkich ładunków, zbyt żywy płomień podwyższa wewnętrzną temperaturę i zachodzi ryzyko
przypalenia potraw
Ponadto płomień może być kontrolowany za pomocą odpowiedniegoj lewara, który uruchamia
zawór wydalania spalin położony w górnej części piekarnika. Podczas poruszania lewara należy
zawsze używać rękawic ochronnych.
Można jednocześnie piec potrawy na płytach ogniotrwałych i na ruszcie znajdującym się w piekar-
niku.
20
UWAGA: grill znajdujący się wewnątrz pieca służy do podtrzymywania dodatkowej płyty
ogniotrwałej lub formy do pieczenia, NIE należy przyrządzać potraw bezpośrednio na grillu.
UWAŻAĆ! Należy zawsze używać rękawic ochronnych aby otworzyć drzwiczki (lub poruszać lewa-
rem zaworu wydalania spalin) kiedy piekarnik jest rozpalony
INSTRUKCJE CZYSZCZENIA
Piekarnik jest łatwy do czyszczenia z niewielkim wysiłkiem, wystarczy dostosować się do tych
użytecznych zaleceń.
- Przed przystąpieniem do czyszczenia upewnić się czy urządzenie jest zimne.
- Wewnętrzne części piekarnika wykonane są ze stali inox, ten szczegół konstrukcyjny ułatwia
czyszczenie. Do czyszczenia należy używac szmatki lub gąbki zamoczonej w namydlonej, ciepłej
wodzie. W celu usunięcia trudniejszych nalotów należy kilkakrotnie zwilżyć zainteresowaną
powierzchnię, nie należ
y używać metalowych szczotek czy wiórów ponieważ mogą zadrapać
powierzchnię.
- Zabronione jest wykonywanie jakichkolwiek zmian na tym urządzeniu.
Książeczka stanowi część produktu i musi być przechowywana zawsze w zasięgu ręki , w przypad-
ku jej zgubienia poprosić o wydanie kopii.
Naszą troską jest przedsięwzięcie wszelkich środków ostrożności tak, aby urządzenie zostało
Państwu dostarczone w jak najlepszym stanie.
TÄRKEÄÄ
Lue kaikki käyttöohjeet ennen käyttöä.
Noudata laitteen oikealle käytölle annettuja ohjeita.
Käsittele metalliosia varovasti, sillä ne voivat aiheuttaa haavoja.
Noudata ohjeita ja aseta osat paikoilleen osoitetussa järjestyksessä.
Aseta uuni grilliin kokoonpanon suorittamisen jälkeen.
Säilytä kaukana lasten ulottuvilta.
Kaikki laitteeseen suoritetut muutokset voivat aiheuttaa vaaratilanteita.
Tekniset tiedot
Kokonaispaino: 70 Kg
Yleismitat (viittaa antavat): L 90 x P 60 x H 206 cm
Sisämitat (viittaa antavat): L 41 x P 45 x H 41,5 cm
KOKOAMISOHJEET
Poista kaikki osat pakkauslaatikosta ennen kokoamisen aloittamista ja varmista, että kaikki osat on
toimitettu laitteen mukana.
(Kokoamisen yhteydessä tarvitset jakoavaimen, pihdit sekä ristipäisen ruuvimeisselin.
Lue kokoamisohjeet huolellisesti ennen kokoamisen aloittamista. Kokoaminen ei ole vaikeaa).
TURVAVAROITUKSET
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen uunin käyttöä:
1. Noudata tässä oppaassa annettuja kokoamisohjeita. Muussa tapauksessa käytön aikana voi
ilmetä ongelmia.
2. Aseta uuni tasaiselle alustalle ja kauas syttyvistä materiaaleista.
3. Käytä paksuja uunirukkasia ja pitkällä varrella varustettuja välineitä tulen tarkastamisen ja
luukun aukaisun yhteydessä.
4. Ole varovainen aina uunin käytön aikana. Älä koskaan poistu uunin luota.
5. Grillin ensimmäisellä käyttökerralla grilli tulee pitää auki ritilä paikoilleen asetettuna vähintään
30 minuuttia ennen ruokien kypsentämistä.
6. Ole varovainen ruoan valmistuksen yhteydessä.
VAROITUKSIA
Käytä laitetta vain ulkosalla.
/