Krups EA872 Používateľská príručka

Kategória
Kávovary
Typ
Používateľská príručka
EA872-EA873 INTUITION
PREFERENCE
www.krups.com
FRENDENLDANOSVFIESITPTELCSSKHUPLRUUKROBGHR
8020005263
G
G
D
C
A
B
F
J
E
H
I
O
N
2
12
K L
G1G2
M
P
1
KRUPS EA872-EA873 INTUITION PREFERENCE
FR ................. P. 8 – 20
EN ................. P. 21 – 33
DE ................. P. 34 – 46
NL ................. P. 47 – 59
DA ................. P. 60 – 72
NO ................ P. 73 – 85
SV ................. P. 86 – 98
FI ................... P. 99 – 111
ES ................. P. 112 – 124
IT ................... P. 125 – 137
PT ................. P. 138 – 150
EL ................. P. 151 – 163
CS ................. P. 164 – 176
SK ................. P. 177 – 189
HU ................ P. 190 – 202
PL ................. P. 203 – 215
RU ................ P. 216 – 228
UK ................. P. 229 – 241
RO ................ P. 242 – 254
BG ................ P. 255 – 267
HR ................ P. 268 – 280
G
G
D
C
A
B
F
J
E
H
I
O
N
2
12
K L
G1G2
M
P
1
CAPPUCCINO
L.MACCHIATO FLAT WHITE
RISTRETTO
ESPRESSO LONG COFFEE HOT WATER
Beverages
Favourites
SETTINGS
CAPPUCCINO L.MACCHIATO FLAT WHITE
RISTRETTO ESPRESSO LONG COFFEE HOT WATER
Beverages Favourites
SETTINGS
600 ml
CAPPUCCINO L.MACCHIATO FLAT WHITE
RISTRETTO ESPRESSO LONG COFFEE HOT WATER
Beverages Favourites
SETTINGS
CAPPUCCINO L.MACCHIATO FLAT WHITE
RISTRETTO ESPRESSO LONG COFFEE HOT WATER
Beverages Favourites
SETTINGS
1 2 3 4
5 6
910 1211
8
7
1
CAPPUCCINO
L.MACCHIATO FLAT WHITE
RISTRETTO
ESPRESSO LONG COFFEE HOT WATER
Beverages
Favourites
SETTINGS
CAPPUCCINO L.MACCHIATO FLAT WHITE
RISTRETTO ESPRESSO LONG COFFEE HOT WATER
Beverages Favourites
SETTINGS
600 ml
CAPPUCCINO L.MACCHIATO FLAT WHITE
RISTRETTO ESPRESSO LONG COFFEE HOT WATER
Beverages Favourites
SETTINGS
CAPPUCCINO L.MACCHIATO FLAT WHITE
RISTRETTO ESPRESSO LONG COFFEE HOT WATER
Beverages Favourites
SETTINGS
1 2 3 4
5 6
910 1211
8
7
1
1st USE
1ÈRE UTILISATION - ERSTMALIGE BENUTZUNG - 1STE GEBRUIK - FØRSTEGANGSBRUG -
FØRSTE GANGS BRUK - FÖRSTA ANVÄNDNINGEN - ENSIMMÄINEN KÄYTTÖ - PRIMER USO -
PRIMO UTILIZZO- 1ª UTILIZAÇÃO - ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ - PRVNÍ POUŽITÍ - PRVÉ POUŽITIE - ELSŐ
HASZNÁLAT - PIERWSZE UŻYCIE- ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ -
PRIMA UTILIZARE - ИЗПОЛЗВАНЕ ЗА 1ВИ ПЪТ / PRVA UPORABA
CAPPUCCINO
L.MACCHIATO FLAT WHITE
RISTRETTO ESPRESSO LONG COFFEE HOT WATER
Beverages Favourites
SETTINGS CAPPUCCINO L.MACCHIATO FLAT WHITE
RISTRETTO ESPRESSO LONG COFFEE HOT WATER
Beverages Favourites
SETTINGS
CAPPUCCINO L.MACCHIATO FLAT WHITE
RISTRETTO ESPRESSO LONG COFFEE
HOT WATER
Beverages 18:04 Favourites
SETTINGS
CAPPUCCINO L.MACCHIATO FLAT WHITE
RISTRETTO ESPRESSO LONG COFFEE HOT WATER
Beverages Favourites
SETTINGS
CAPPUCCINO
+
START
M
L
XL
13 14 15
16 17 18
2
CAPPUCCINO
L.MACCHIATO FLAT WHITE
RISTRETTO
ESPRESSO LONG COFFEE HOT WATER
Beverages Favourites
SETTINGS CAPPUCCINO L.MACCHIATO FLAT WHITE
RISTRETTO ESPRESSO LONG COFFEE HOT WATER
Beverages Favourites
SETTINGS
CAPPUCCINO L.MACCHIATO FLAT WHITE
RISTRETTO ESPRESSO LONG COFFEE
HOT WATER
Beverages 18:04 Favourites
SETTINGS
CAPPUCCINO L.MACCHIATO FLAT WHITE
RISTRETTO ESPRESSO LONG COFFEE HOT WATER
Beverages Favourites
SETTINGS
CAPPUCCINO
+
START
M
L
XL
13 14 15
16 17 18
2
PRÉPARER UNE RECETTE LACTÉE - ZUBEREITUNG EINES MILCHGETRÄNKS - EEN MELKRECEPT MAKEN
- LAV EN MÆLKEOPSKRIFT - TILBERED EN DRIKK MED MELK - TILLRED EN DRYCK MED MJÖLK - TEE
MAIDOLLINEN RESEPTI - PREPARAR UNA RECETA DE BEBIDA LÁCTEA - PREPARAZIONE DI BEVANDE
A BASE DI LATTE - PREPARAR UMA BEBIDA À BASE DE LEITE - ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΣΥΝΤΑΓΗΣ ΜΕ ΓΑΛΑ -
VYTVOŘTE RECEPT S MLÉKEM - PRIPRAVIŤ MLIEČNY RECEPT - KÉSZÍTSEN EGY TEJRECEPTET - UŻYCIE
NACZYNIA NA MLEKO - ПРИГОТОВЛЕНИЕ НАПИТКОВ С МОЛОКОМ - ПРИГОТУВАННЯ НАПОЮ
ЗМОЛОКОМ - PREPARAȚI O REȚETĂ CU LAPTE - ПРИГОТВЯНЕ НА РЕЦЕПТА С МЛЯКО - PRIPREMA
NAPITAKA S MLIJEKOM
POUR 2 TASSES INSTANTANÉES D’UNE RECETTE AVEC DU LAIT - 2 TASSEN EINES MILCHREZEPTES
AUF EINMAL ZUBEREITEN - MAAK ONMIDDELLIJK 2 KOPJES VAN EEN MELKRECEPT - OPSKRIFT TIL
AT LAVE 2 KOPPER MÆLK PÅ SAMME TID - LAG 2 KOPPER MED EN MELKEOPPSKRIFT PÅ EN GANG
- TILLAGA 2 KOPPAR AV ETT MJÖLKRECEPT I TAGET - TEE 2 KUPILLISTA MAITOKAHVIA KERRALLA
- HAGA 2 TAZAS DE UNA BEBIDA CON LECHE A LA VEZ - PREPARAZIONE DI 2 BEVANDE A BASE
DI LATTE CONTEMPORANEAMENTE - PREPARE 2 CHÁVENAS DE UMA RECEITA DE LEITE NUM
INSTANTE - ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 2 ΦΛΙΤΖΑΝΙΩΝ ΜΙΑΣ ΣΥΝΤΑΓΗΣ ΜΕ ΓΑΛΑ ΣΤΗ ΣΤΙΓΜΗ - PŘIPRAVTE
NAJEDNOU 2 ŠÁLKY MLÉČNÉ RECEPTURY - PRIPRAVTE NARAZ 2 ŠÁLKY MLIEČNEHO RECEPTU -
EGYSZERRE 2 CSÉSZE TEJITALT KÉSZÍTSEN - PRZYGOTOWANIE 2 FILIŻANEK NAPOJU Z MLEKIEM
NA RAZ - ГОТОВЬТЕ 2 ЧАШКИ МОЛОЧНОГО НАПИТКА ОДНОВРЕМЕННО - ГОТУЙТЕ 2 ЧАШКИ
НАПОЮ З МОЛОКОМ ЗА ОДИН РАЗ - PREPARAREA SIMULTANĂ A 2 CEȘTI DE BĂUTURĂ CU LAPTE
- ИЗПЪЛНЯВАНЕ НА РЕЦЕПТА С МЛЯКО ЗА 2 ЧАШИ НАВЕДНЪЖ - NAPRAVITE 2 ŠALICE NAPITKA
S MLIJEKOM ODJEDNOM
CAPPUCCINO
+
START
M
L
XL
CAPPUCCINO
+
START
M
L
XL
19 20 21
3
CAPPUCCINO
+
START
M
L
XL
CAPPUCCINO
+
START
M
L
XL
19 20 21
3
MAKE A MILK RECIPE MAKE 2 CUPS OF A MILK RECIPE AT ONCE
1
CAPPUCCINO L.MACCHIATO FLAT WHITE
RISTRETTO ESPRESSO LONG COFFEE HOT WATER
Beverages Favourites
SETTINGS
OK
OK
2322 24
27 28
25
26 29
4QUICK MILK RINSING AFTER A CAPPUCCINO
RINÇAGE RAPIDE DU LAIT APRÈS UN CAPPUCCINO - SCHNELLE MILCHSPÜLUNG NACH EINEM
CAPPUCCINO - SNELLE MELKSPOELING NA EEN CAPPUCCINO - HURTIG MÆLKESKYLNING EFTER EN
CAPPUCCINO - HURTIG MELKESKYLLING ETTER EN CAPPUCCINO - SNABB MJÖLKSKÖLJNING EFTER
EN CAPPUCINO - NOPEA MAIDON HUUHTELU CAPPUCCINON JÄLKEEN - ENJUAGUE RÁPIDO DE LA
LECHE DESPUÉS DE HACER UN CAPPUCCINO - RISCIACQUO RAPIDO DEL CIRCUITO DEL LATTE DOPO
UN CAPPUCCINO - LAVAGEM RÁPIDA DO LEITE APÓS PREPARAÇÃO DE UM CAPPUCCINO - ΓΡΗΓΟΡΗ
ΕΚΠΛΥΣΗ ΓΑΛΑΚΤΟΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΠΟΥΤΣΙΝΟ - RYCHLÉ OPLACHOVÁNÍ MLÉKA PO CAPPUCCINU
- RÝCHLE OPLACHOVANIE MLIEKA PO CAPPUCCINE - A TEJ GYORS KIMOSÁSA CAPPUCCINO
KÉSZÍTÉSE UTÁN - SZYBKIE PŁUKANIE SYSTEMU MLEKA PO CAPPUCCINO - БЫСТРАЯ ПРОМЫВКА
МОЛОЧНОЙ СИСТЕМЫ ПОСЛЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КАПУЧИНО - ШВИДКЕ ЗМИВАННЯ МОЛОКА
ПІСЛЯ ПРИГОТУВАННЯ КАПУЧИНО - CLĂTIREA RAPIDĂ A LAPTELUI DUPĂ UN CAPPUCCINO - БЪРЗО
ИЗПЛАКВАНЕ НА МЛЯКОТО СЛЕД КАПУЧИНО - BRZO ISPIRANJE MLIJEKA NAKON CAPPUCCINA
32
NETTOYAGE MANUEL APPROFONDI DU LAIT - 5 MIN - MANUELLE TIEFENREINIGUNG DES
MILCHSYSTEMS – 5 MIN. - HANDMATIGE DIEPE REINIGING VAN HET MELKSYSTEEM – 5 MIN -
MANUEL HOVEDRENSNING AF MÆLKESYSTEMET – 5 MIN. - MANUELL ORDENTLIG RENGJØRING
AV MELKESYSTEMET - 5 MIN - MANUELL DJUPRENGÖRING AV MJÖLKSYSTEMET - 5 MINUTER -
MANUAALINEN MAITOJÄRJESTELMÄN SYVÄPUHDISTUS – 5 MIN - LIMPIEZA PROFUNDA MANUAL
DEL SISTEMA DE LECHE - 5 MINUTOS - PULIZIA PROFONDA MANUALE DEL CIRCUITO DEL LATTE
– 5 MIN - LIMPEZA MANUAL PROFUNDA DO SISTEMA DO LEITE – 5 MIN - ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ ΒΑΘΥΣ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΓΑΛΑΚΤΟΣ – 5 ΛΕΠΤΑ - RUČNÍ HLOUBKOVÉ ČIŠTĚNÍ MLÉČNÉHO
SYSTÉMU - 5 MIN - MANUÁLNE HĹBKOVÉ ČISTENIE MLIEČNEHO SYSTÉMU - 5 MIN - A TEJRENDSZER
MANUÁLIS MÉLYTISZTÍTÁSA – 5 PERC - RĘCZNE SZCZEGÓŁOWE CZYSZCZENIE SYSTEMU MLEKA
– 5 MIN - ЗАПУСКАЕМАЯ ВРУЧНУЮ ГЛУБОКАЯ ОЧИСТКА МОЛОЧНОЙ СИСТЕМЫ – 5 МИН. -
ГЛИБОКЕ РУЧНЕ ОЧИЩЕННЯ СИСТЕМИ МОЛОКА – 5 ХВ CLĂTIREA MANUALĂ ÎN PROFUNZIME
A SISTEMULUI DE LAPTE – 5 MIN - РЪЧНО ДЪЛБОКО ПОЧИСТВАНЕ НА СИСТЕМАТА ЗА МЛЯКО
- RUČNO DUBINSKO ČIŠĆENJE SUSTAVA MLIJEKA – 5 MIN.
VIDER LE BAC COLLECTEUR DE MARC DE CAFÉ - KAFFEESATZBEHÄLTER ENTLEEREN - KOFFIEDIK-
OPVANGBAK LEEGMAKEN - TØM KAFFEGRUMSSAMLEREN - TØM OPPSAMLINGSBRETTET FOR GRUT
- TÖMNING AV KAFFESUMPBEHÅLLAREN - TYHJENNÄ KAHVINPOROJEN KERUUASTIA - VACIAR EL
COLECTOR DE GRANOS DE CAFÉ - SVUOTAMENTO DELLA VASCHETTA DI RACCOLTA DEI FONDI DI
CAFFÈ - ESVAZIAR A GAVETA DE RECOLHA DE BORRAS - ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΣΥΛΛΕΚΤΗ ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΩΝ
ΚΑΦΕ - VYPRÁZDNĚNÍ ZÁSOBNÍKU NA POUŽITOU KÁVU / VYPRÁZDNENIE ZBERNEJ NÁDOBKY NA
VOVÚ USADENINU - ZACCGYŰJTŐ KIÜRÍTÉSE - OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA FUSY- ОЧИСТКА
КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ КОФЕЙНОЙ ГУЩИ - СПОРОЖНЕННЯ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ ВІДПРАЦЬОВАНОЇ
КАВИ - GOLIREA COLECTORULUI DE CAFEA - ИЗПРАЗВАНЕ НА КОНТЕЙНЕРА ЗА СМЛЯНО КАФЕ -
PRAŽNJENJE POSUDE ZA SAKUPLJANJE TALOGA KAVE
49 50 51 52
6
49 50 51 52
6
EMPTY THE COFFEE GROUND COLLECTOR
CAPPUCCINO L.MACCHIATO FLAT WHITE SETTINGS
CAPPUCCINO L.MACCHIATO FLAT WHITE
RISTRETTO ESPRESSO LONG COFFEE HOT WATER
Beverages Favourites
SETTINGS
47 48
30 31
34 35
32 33
36
38 39 40 41
37
42 43 44 45
46
5
CAPPUCCINO L.MACCHIATO FLAT WHITE SETTINGS
CAPPUCCINO L.MACCHIATO FLAT WHITE
RISTRETTO ESPRESSO LONG COFFEE HOT WATER
Beverages Favourites
SETTINGS
47 48
30 31
34 35
32 33
36
38 39 40 41
37
42 43 44 45
46
5
CAPPUCCINO L.MACCHIATO FLAT WHITE SETTINGS
CAPPUCCINO L.MACCHIATO FLAT WHITE
RISTRETTO ESPRESSO LONG COFFEE HOT WATER
Beverages Favourites
SETTINGS
47 48
30 31
34 35
32 33
36
38 39 40 41
37
42 43 44 45
46
5
MANUAL DEEP CLEANING OF MILK SYSTEM – 5 MIN
54
x 1
CAPPUCCINO L.MACCHIATO FLAT WHITE
RISTRETTO ESPRESSO LONG COFFEE HOT WATER
Beverages Favourites
SETTINGS
600 ml
CAPPUCCINO L.MACCHIATO FLAT WHITE
RISTRETTO ESPRESSO LONG COFFEE HOT WATER
Beverages Favourites
SETTINGS
57 58 59 60
61 62 63 64
65 6766 68
18
x 1
CAPPUCCINO L.MACCHIATO FLAT WHITE
RISTRETTO ESPRESSO LONG COFFEE HOT WATER
Beverages Favourites
SETTINGS
600 ml
CAPPUCCINO L.MACCHIATO FLAT WHITE
RISTRETTO ESPRESSO LONG COFFEE HOT WATER
Beverages Favourites
SETTINGS
57 58 59 60
61 62 63 64
65 6766 68
18
NETTOYAGE AUTOMATIQUE COMPLET DE LA MACHINE 3 x / ANNÉE - 13 MIN - KOMPLETTE
AUTOMATISCHE REINIGUNG DER MASCHINE 3 x / JAHR – 13 MIN - VOLLEDIGE AUTOMATISCHE
REINIGING VAN DE MACHINE 3 x - JAAR - 13 MIN - GENNEMFØR AUTOMATISK RENSNING AF
MASKINEN 3 x OM ÅRET – 13 MIN - FULLFØR MASKINENS AUTOMATISKE RENS 3 x / ÅRET – 13
MIN - AUTOMATISK RENGÖRING AV HELA MASKINEN 3 ggr / ÅR- 13 MIN - KONEEN TÄYDELLINEN
AUTOMAATTINEN PUHDISTAMINEN 3 x / VUOSI – 13 MIN - COMPLETAR LA LIMPIEZA AUTOMÁTICA
DE LA MÁQUNA 3 x / AÑO - 13 MIN - PULIZIA AUTOMATICA COMPLETA DELLA MACCHINA
(3x ANNO) – 13 MIN - LIMPEZA AUTOMÁTICA COMPLETA DA MÁQUINA 3 x / ANO - 13 MIN -
ΟΛΟΚΛΗΡΩΜΕΝΟΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 3 ΦΟΡΕΣ ΤΟΝ ΧΡΟΝΟ - 13 ΛΕΠΤΑ
- KOMPLETNÍ AUTOMATICKÉ ČIŠTĚNÍ STROJE 3 X / ROK - 13 MIN - REALIZÁCIA AUTOMATICKÉHO
ČISTENIA ZARIADENIA 3 x/ROK - 13 MIN. - A GÉP TELJES AUTOMATIKUS TISZTÍTÁSA ÉVENTE
HÁROMSZOR - 13 PERC - PRZEPROWADZANIE AUTOMATYCZNEGO CZYSZCZENIA EKSPRESU 3x/
ROK – 13 MIN - ПРОГРАММА АВТОМАТИЧЕСКОЙ ОЧИСТКИ УСТРОЙСТВА 3 РАЗА В ГОД - 13
МИН.- ПОВНЕ АВТОМАТИЧНЕ ОЧИЩЕННЯ КАВОМАШИНИ 3 РАЗИ НА РІК – 13 ХВ - CURĂȚAREA
AUTOMATĂ COMPLETĂ A MAȘINII 3 x / AN - 13 MIN - ПЪЛНО АВТОМАТИЧНО ПОЧИСТВАНЕ НА
КАФЕМАШИНАТА 3 x/ГОДИШНО – 13 МИН - SPROVEDITE AUTOMATSKO ČIŠĆENJE UREĐAJA 3 x
/ GODIŠNJE - 13 MIN
COMPLETE AUTOMATIC CLEANING OF
THE MACHINE 3 x/YEAR - 13 MIN
53 54 55 56
7
53 54 55
56
7
EMPTY THE DRIP TRAY
VIDER LE BAC RÉCOLTE-GOUTTES - AUFFANGSCHALE ENTLEEREN - DE LEGBAK LEGEN - TØM
DRYPBAKKEN - TØM DRYPPBRETTET - TÖMNING AV DROPPBRICKAN - KAHVINPOROJEN
KERUUASTIAN TYHJENTÄMINEN - VACIAR LA BANDEJA DE GOTEO - SVUOTAMENTO DELLA
VASCHETTA RACCOGLI-GOCCE - ESVAZIAR A GAVETA DE RECOLHA DE PINGOS - ΑΔΕΙΑΣΤΕ ΤΟ
ΔΟΧΕΙΟ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΥΠΛΕΙΜΑΤΩΝ ΚΑΦΕ - VYPRÁZDNĚTE ODKAPÁVACÍ MISKU - VYPRÁZDNENIE
ODKVAPKÁVACEJ NÁDOBY - CSEPPTÁLCA KIÜRÍTÉSE - OPRÓŻNIANIE TACKI OCIEKOWEJ - ОЧИСТКА
ПОДДОНА ДЛЯ СБОРА КАПЕЛЬ - СПОРОЖНЕННЯ ПІДДОНА ДЛЯ КРАПЕЛЬ - GOLIREA TĂVII
COLECTOARE DE PICURI - ИЗПРАЗНЕТЕ ТАВИЧКАТА ЗА ОТЦЕЖДАНЕ - ISPRAZNITE POSUDU ZA
TALOG KAVE
CAPPUCCINO L.MACCHIATO FLAT WHITE
RISTRETTO ESPRESSO LONG COFFEE HOT WATER
Beverages Favourites
SETTINGS
600 ml
calc
MAX
x 1
69 70 71 72
73 74 75 76
80
77 7978
81 82 8483
19
CAPPUCCINO L.MACCHIATO FLAT WHITE
RISTRETTO ESPRESSO LONG COFFEE HOT WATER
Beverages Favourites
SETTINGS
600 ml
calc
MAX
x 1
69 70 71 72
73 74 75 76
80
77 7978
81 82 8483
19
PROGRAMME DE DÉTARTRAGE - 20 MIN - ENTKALKUNGSPROGRAMM – 20 MIN -
ONTKALKINGSPROGRAMMA – 20 MIN - AFKALKNINGSPROGRAM – 20 MIN - AVKALKNINGSPROGRAM 
20 MIN - AUTOMATISKT AVKALKNINGSPROGRAM – 20 MIN - KALKINPOISTO-OHJELMA – 20 MIN-
DESCALING PROGRAM – 20 MIN - PROGRAMMA DI DECALCIFICAZIONE – 20 MIN - PROGRAMA DE
DESCALCIFICAÇÃO – 20 MIN - ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΑΦΑΛΑΤΩΣΗΣ - 20 ΛΕΠΤΑ - ODVÁPŇOVACÍ PROGRAM -
20 MIN - PROGRAM NA ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA – 20 MIN. - VÍZKŐMENTESÍTŐ PROGRAM 
20 PERC - PROGRAM ODKAMIENIANIA – 20 MIN - ПРОГРАММА УДАЛЕНИЯ НАКИПИ — 20 МИН.-
ПРОГРАМА ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ – 20 ХВ - PROGRAM DE DETARTRARE – 20 MIN - ПРОГРАМА ЗА
ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕН КАМЪК – 20 МИН - PROGRAM ZA UKLANJANJE KAMENCA – 20 MIN
DESCALING PROGRAM – 20 MIN
CAPPUCCINO L.MACCHIATO FLAT WHITE
RISTRETTO ESPRESSO LONG COFFEE HOT WATER
Beverages Favourites
SETTINGS
600 ml
MAX
91
85 86
89
88
87
90
98
FR
ENNLNOFIITELSKPLUKBG DEDASVESPTCSHURUROHR
Chère cliente, cher client,
Vous venez d’acheter une machine à Espresso avec broyeur à grains KRUPS et nous vous remercions de la conance que
vous nous témoignez.
KRUPS conçoit, développe et fabrique ses machines à Espresso avec broyeur à grains en France et vous assure ainsi les plus
strictes garanties en matière d’origine et de qualité de fabrication.
Votre machine est pensée pour être la plus simple d’utilisation possible et vous apporter une qualité de boissons comme au
« Café ». D’une simple touche, à vous Espresso, Ristretto, Café Long, et autres cafés mais aussi Cappuccino, Latte Macchiato,
Cae Latte et autres boissons lactées !
Pour vous accompagner au mieux dans votre quotidien, KRUPS a développé un Indicateur Lumineux Intuitif. Il vous guidera
dans l’utilisation de votre machine et illuminera vos instants cafés.
Votre machine à Espresso KRUPS est aussi équipée d’un large écran tactile intuitif, comme un écran de smartphone, pour
une grande simplicité d’utilisation. De plus, les technologies avancées présentes sur votre machine permettent d’obtenir la
meilleure extraction possible, de révéler un maximum d’arômes et de saveurs à partir de café en grains fraîchement moulus.
Nous vous souhaitons d’agréables moments café et espérons que votre machine KRUPS vous donnera entière satisfaction.
L’équipe KRUPS
BESOIN D’ACCOMPAGNEMENT POUR LA PRISE EN MAIN DE VOTRE MACHINE ?
AIDE ET TUTORIELS
Retrouvez une liste de tutoriels enregistrés dans votre machine pour vous accompagner dans son utilisation.
Ils vous expliqueront pas à pas comment préparer une boisson, gérer vos favoris et entretenir votre machine.
Liste des tutoriels disponibles :
1. Comment réaliser
vos boissons ?
2. Comment créer et gérer
vos favoris ?
3. Comment entretenir
votre machine ?
a. Lancer une boisson café d. Accéder aux boissons favorites h. Eectuer un rinçage
b. Lancer une boisson lactée e. Ajouter une boisson en favori i. Eectuer un nettoyage
c. Lancer 2 boissons
simultanément
f. Organiser les boissons favorites j. Eectuer un détartrage
g. Supprimer une boisson favorite k. Nettoyer la buse de lait
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE PRODUIT
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez-le : une utilisation non
conforme dégagerait KRUPS de toute responsabilité. Il est important de bien respecter les consignes de sécurité.
GUIDE DES SYMBOLES DU MODE D’EMPLOI
Danger : Mise en garde contre des risques de blessures corporelles graves ou mortelles.
Le symbole de l’éclair met en garde contre des dangers liés à la présence de l’électricité.
Attention : Mise en garde contre la survenue éventuelle de dysfonctionnements, de dommages ou la destruction de
l’appareil.
! Important : Remarque générale ou importante pour le fonctionnement de l’appareil.
ACCESSOIRES FOURNIS AVEC VOTRE MACHINE
Vériez les accessoires fournis avec votre machine. Sil manque une pièce, contactez directement votre service consommateur KRUPS.
Produits fournis
1. 2 pastilles de nettoyage
MODE D’EMPLOI - LIVRET - REPERTOIRE
DOCUMENTS DE GARANTIE
TONNET DE DETERMINATION
DE LA DURETÉ DE L’EAU
SACHET DETARTRANT
x1
PASTILLES DE NETTOYAGE
x2
CONDUIT LAIT ADAPTABLE SUR LE BLOC
«ONE TOUCH CAPPUCCIN
CARTOUCHE CLARIS
AQUA FILTER SYTEM
AVEC ACCESSOIRE DE VISSAGE
CLÉ DE DÉMONTAGE
POUR LE NETTOYAGE DU CIRCUIT VAPEUR
+ AIGUILLE DE NETTOYAGE
2. 1 sachet de détartrant
MODE D’EMPLOI - LIVRET - REPERTOIRE
DOCUMENTS DE GARANTIE
TONNET DE DETERMINATION
DE LA DURETÉ DE L’EAU
SACHET DETARTRANT
x1
PASTILLES DE NETTOYAGE
x2
CONDUIT LAIT ADAPTABLE SUR LE BLOC
«ONE TOUCH CAPPUCCIN
CARTOUCHE CLARIS
AQUA FILTER SYTEM
AVEC ACCESSOIRE DE VISSAGE
CLÉ DE DÉMONTAGE
POUR LE NETTOYAGE DU CIRCUIT VAPEUR
+ AIGUILLE DE NETTOYAGE
3. Conduit lait adaptable sur le bloc « One Touch Cappuccino »
MODE D’EMPLOI - LIVRET - REPERTOIRE
DOCUMENTS DE GARANTIE
TONNET DE DETERMINATION
DE LA DURETÉ DE L’EAU
SACHET DETARTRANT
x1
PASTILLES DE NETTOYAGE
x2
CONDUIT LAIT ADAPTABLE SUR LE BLOC
«ONE TOUCH CAPPUCCIN
CARTOUCHE CLARIS
AQUA FILTER SYTEM
AVEC ACCESSOIRE DE VISSAGE
CLÉ DE DÉMONTAGE
POUR LE NETTOYAGE DU CIRCUIT VAPEUR
+ AIGUILLE DE NETTOYAGE
4. Tube à lait supplémentaire pour le block « One Touch Cappuccino »
5. Aiguille de nettoyage du circuit vapeur
MODE D’EMPLOI - LIVRET - REPERTOIRE
DOCUMENTS DE GARANTIE
TONNET DE DETERMINATION
DE LA DURETÉ DE L’EAU
SACHET DETARTRANT
x1
PASTILLES DE NETTOYAGE
x2
CONDUIT LAIT ADAPTABLE SUR LE BLOC
«ONE TOUCH CAPPUCCIN
CARTOUCHE CLARIS
AQUA FILTER SYTEM
AVEC ACCESSOIRE DE VISSAGE
CLÉ DE DÉMONTAGE
POUR LE NETTOYAGE DU CIRCUIT VAPEUR
+ AIGUILLE DE NETTOYAGE
6. 1 cartouche Claris Aqua Filter System avec accessoire
de vissage
MODE D’EMPLOI - LIVRET - REPERTOIRE
DOCUMENTS DE GARANTIE
TONNET DE DETERMINATION
DE LA DURETÉ DE L’EAU
SACHET DETARTRANT
x1
PASTILLES DE NETTOYAGE
x2
CONDUIT LAIT ADAPTABLE SUR LE BLOC
«ONE TOUCH CAPPUCCIN
CARTOUCHE CLARIS
AQUA FILTER SYTEM
AVEC ACCESSOIRE DE VISSAGE
CLÉ DE DÉMONTAGE
POUR LE NETTOYAGE DU CIRCUIT VAPEUR
+ AIGUILLE DE NETTOYAGE
7. 1 bâtonnet de détermination de la dureté de l’eau
MODE D’EMPLOI - LIVRET - REPERTOIRE
DOCUMENTS DE GARANTIE
TONNET DE DETERMINATION
DE LA DURETÉ DE L’EAU
SACHET DETARTRANT
x1
PASTILLES DE NETTOYAGE
x2
CONDUIT LAIT ADAPTABLE SUR LE BLOC
«ONE TOUCH CAPPUCCIN
CARTOUCHE CLARIS
AQUA FILTER SYTEM
AVEC ACCESSOIRE DE VISSAGE
CLÉ DE DÉMONTAGE
POUR LE NETTOYAGE DU CIRCUIT VAPEUR
+ AIGUILLE DE NETTOYAGE
8.
Mode d’emploi - Livret des consignes de sécurité
Répertoire des centres de Service Après-Vente Krups
Documents de garantie
MODE D’EMPLOI - LIVRET - REPERTOIRE
DOCUMENTS DE GARANTIE
TONNET DE DETERMINATION
DE LA DURETÉ DE L’EAU
SACHET DETARTRANT
x1
PASTILLES DE NETTOYAGE
x2
CONDUIT LAIT ADAPTABLE SUR LE BLOC
«ONE TOUCH CAPPUCCIN
CARTOUCHE CLARIS
AQUA FILTER SYTEM
AVEC ACCESSOIRE DE VISSAGE
CLÉ DE DÉMONTAGE
POUR LE NETTOYAGE DU CIRCUIT VAPEUR
+ AIGUILLE DE NETTOYAGE
9. Goupillon
Selon modèle
10. Pot à lait:
Vous pouvez mettre le pot à lait dans le lave vaisselle
1110
FR
ENNLNOFIITELSKPLUKBG DEDASVESPTCSHURUROHR
DONNÉES TECHNIQUES
Appareil Automatic Espresso EA87
Alimentation électrique 220-240V~ / 50 Hz
Pression de la pompe 15 bars
Réservoir à café en grains 250 g
Consommation d’énergie En fonctionnement : 1450 W
Réservoir d’eau 3 L
Mise en service et rangement À l’intérieur, dans un endroit sec (à l’abri du gel)
Dimensions (mm) H x l x P 365 x 240 x 400
Poids EA87 (kg) 8.2
Sous réserve de modications techniques.
Placez la machine sur un plan de travail horizontale, stable, résistant à la chaleur, propre et sec
DESCRIPTIF DE LAPPAREIL
A . Poignée couvercle du réservoir d’eau
B . Réservoir d’eau
C . Bac collecteur de marc de café
D . Buses café réglables en hauteur
E . Grille et bac récolte-gouttes amovibles
F . Couvercle du réservoir de café en grain
G . Bloc “One Touch Cappuccino”
G1 . Accessoire de nettoyage du système de
moussage du lait, 2 en 1 : clé de dévissage
+ aiguille de précision
G2 . Bloc amovible moussage du lait
H . Conduit lait et connecteur
I . Flotteurs de niveau d’eau
J . Indicateur Lumineux Intuitif
1. Réservoir de café en grain
K . Bouton de réglage de la nesse de broyage
L . Trappe pastille de nettoyage
M . Broyeur à meules coniques en métal
2. Panneau de commande
N . Écran tactile de navigation
O . ON/OFF
P . Raccourci écran d’accueil
MISE EN SERVICE & INSTALLATION DE LAPPAREIL
MISE SOUS TENSION DE LA MACHINE
Danger : Branchez l’appareil à une prise secteur de 230V, reliée à la terre. Dans le cas contraire, vous vous exposez à
des blessures mortelles en raison de la présence d’électricité !
Respectez les consignes de sécurité indiquées dans le livret “Consignes de sécurité”.
MISE EN SERVICE voir 1. 1ère utilisation
Lors de la première utilisation de la machine, il vous est demandé d’eectuer divers réglages.
Suivez les indications qui s’achent à l’écran.
Un amorçage de la machine est nécessaire pour quelle puisse fonctionner et permet le remplissage des circuits d’eaux. Un
préchauage et un rinçage automatique auront lieu.
MISE EN VEILLE DE LA MACHINE
Selon les préparations, la machine eectue un rinçage automatique lors de sa mise en veille. Le cycle ne dure que quelques
secondes et s’arrête automatiquement.
.
CONSEILS ET ASTUCES
La qualité de l’eau inue fortement sur la qualité des arômes. Le calcaire et le chlore peuvent altérer le goût du café. An
de préserver tous les arômes de votre café, nous vous recommandons d’utiliser la cartouche ltrante Claris Aqua Filter
System, ou de l’eau en bouteille avec des résidus à sec inférieurs à 800 mg/L (regardez sur l’étiquette de la bouteille). Voir
le chapitre « FILTRE ET DURETÉ DE L’EAU ».
Pour la préparation des boissons, nous préconisons d’utiliser des tasses préchauées (en les passant sous l’eau chaude) et
dont la taille est adaptée à la quantité que vous souhaitez.
Les grains de café torréés peuvent perdre de leur arôme s’ils ne sont pas protégés. Nous vous conseillons d’utiliser la
quantité de grains équivalente à votre consommation pour les 2-3 prochains jours et de préférer les sachets de 250 g.
La qualité du café en grain est variable et son appréciation subjective. LArabica vous délivrera une boisson aux arômes ns
et euris contrairement au Robusta qui est plus riche en caféine, plus amer et corsé. Il est fréquent de mélanger les deux
types de café pour obtenir un café plus équilibré. N’hésitez pas à vous faire conseiller par votre torréfacteur.
Nous déconseillons l’utilisation de grains huileux et caramélisés car ils peuvent endommager la machine.
La nesse du broyage du grain inue sur la force des arômes et la qualité de la crema. Plus le grain est broyé n, plus la
crema sera onctueuse. Le broyage peut par ailleurs être adapté à la boisson désirée.
INDICATEUR LUMINEUX INTUITIF
À QUOI SERT L’INDICATEUR LUMINEUX INTUITIF ?
Votre machine Intuition est équipée d’une technologie intelligente et lumineuse pour faciliter votre quotidien : l’Indicateur
Lumineux Intuitif (J). Cette technologie a une double fonctionnalité :
1. La machine détecte et contrôle de manière automatique les niveaux de grains de café, d’eau et de marc de café.
Lorsque vous devez remplir ou vider vos contenants, ainsi que lorsqu’une maintenance est nécessaire, l’alerte lumineuse de
couleur rouge s’allume et vous devez suivre les informations sur votre écran.
2. L’Indicateur Lumineux Intuitif vous permet également de personnaliser votre expérience. En enregistrant ou modiant vos
boissons dans vos favoris, vous avez la possibilité d’attribuer une couleur à chaque boisson. Voir le chapitre « MES FAVORIS ».
LAISSEZVOUS GUIDER.
Couleur État Explication
Rouge Fixe Alerte
Autres couleurs et blanc Respirant En cours de réalisation
Fixe Recette terminée
1312
FR
ENNLNOFIITELSKPLUKBG DEDASVESPTCSHURUROHR
FILTRE ET DURETÉ DE L’EAU
À QUOI SERT LE RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE L’EAU ?
An d’éviter l’entartrage de votre machine et optimiser la qualité de votre café, nous vous conseillons de paramétrer la
dureté de votre eau sur votre machine.
COMMENT INDIQUER LA DURETÉ DE L’EAU À VOTRE MACHINE ?
RÉGLAGES
. Remplissez un verre d’eau
. Trempez le bâtonnet test (8) fourni avec la machine dans votre verre rempli d’eau.
. Attendez 1 minute. Les carrés sur le bâtonnet test changent de couleur.
. Comptez le nombre de carrés de couleur. Cela vous indique la dureté de votre eau, entre
0 et 4.
. Dans le menu « Dureté Eau », appuyez sur le chire correspondant entre 0 et 4.
. Appuyez sur OK.
VOUS N’AVEZ PLUS DE BÂTONNET TEST ?
Si vous devez renouveler cette opération ultérieurement, veillez à changer la dureté de l’eau en fonction du lieu d’utilisation ou
des informations communiquées par les compagnies des eaux, en vous aidant du tableau ci-dessous :
Degré de dureté
de l’eau
Classe 0
Très douce
Classe 1
Douce
Classe 2 Moyennement
dure
Classe 3
Dure
Classe 4
Très dure
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
° e < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25°
° f < 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8°
Réglage de l’appareil 0 1 2 3 4
POURQUOI INSTALLER UNE CARTOUCHE FILTRANTE ?
La cartouche Claris Aqua Filter System permet d’optimiser le goût du café, de diminuer l’entartrage et les opérations
d’entretien.
QUAND CHANGER LA CARTOUCHE CLARIS AQUA FILTER SYSTEM ?
1. 2 mois après l’installation ou quand la machine vous le demande.
2. Nous vous recommandons, lors de l’installation de votre cartouche, de tourner la bague grise
située sur l’extrémité supérieure de la cartouche ltrante pour indiquer la date de l’installation
+ 2 mois.
COMMENT INSTALLER LA CARTOUCHE CLARIS AQUA FILTER SYSTEM ?
ENTRETIEN MACHINE
. La cartouche se place dans le réservoir d’eau.
. Placer la cartouche, bague numérotée vers le haut.
. Utiliser laccessoire de vissage noir, fourni avec la cartouche, pour bien positionner et visser la cartouche.
BROYEUR : RÉGLER LA FINESSE DE MOUTURE
POURQUOI RÉGLER LA FINESSE DE MOUTURE ?
Vous pouvez ajuster la force de votre café en réglant la nesse de broyage des grains de café.
La variation de nesse de mouture permet de s’adapter aux diérents types de grain :
. Un grain très torréé et huileux nécessitera une mouture grossière,
. Un grain à torréfaction plus légère sera plus sec et nécessitera une mouture ne.
À noter : plus la mouture est ne, plus l’arôme est puissant.
Légère
(Blonde)
Moyenne
(Amber)
Avancée
(Light
French)
Soutenue
(French)
Très
soutenue
(Dark
French)
COMMENT RÉGLER LA FINESSE DE MOUTURE ?
Tournez le bouton de réglage situé dans le réservoir de café en grain (K) en fonction de votre type de grain et de la puissance
de l’arôme souhaitée. Ce réglage doit seectuer pendant le broyage et cran par cran. C’est au bout de 3 préparations que vous
percevrez distinctement une diérence de goût.
COMMENT SAVOIR QUAND IL N’Y A PLUS DE GRAINS DANS LE RÉSERVOIR ?
Votre machine Intuition est équipée d’un capteur pour prévoir le manque de grains de café dans le réservoir.
Un message à l’écran apparaîtra et l’Indicateur Lumineux Intuitif (J) s’éclairera en rouge.
ET SI L’ALERTE APPARAÎT EN COURS DE RECETTE ?
Remplissez le réservoir de grains de café, appuyez sur OK et la recette reprendra son cours. Ainsi, pas de café gaspillé !
COMMENT FAIRE SI JE VEUX CHANGER DE CAFÉ OU SI JE N’AI PLUS DE CAFÉ ?
Si vous appuyez sur OK sans avoir ajouté de grains de café, la machine essaie de se relancer et se remet en alerte. Si vous
appuyez à nouveau sur OK, la machine réalise la recette en utilisant la totalité du café restant. Le broyeur est désormais vide.
Attention : Nous déconseillons l’utilisation de grains huileux et caramélisés qui ont du mal à être happés par le broyeur.
Ceux-ci peuvent endommager la machine et entraîner de mauvaises détections.
Si un message d’alerte s’ache à votre écran et que l’alerte lumineuse s’éclaire en rouge alors quil y a susamment de grains :
.
Appuyez sur le bouton OK pour poursuivre la recette.
. OU désactivez l’alerte « absence de grain » pour éviter des détections alors qu’il reste du café dans le réservoir
de café en grains.
RÉGLAGES
1514
FR
ENNLNOFIITELSKPLUKBG DEDASVESPTCSHURUROHR
PRÉPARATION DES BOISSONS
LES BOISSONS PROPOSÉES SUR CETTE MACHINE :
Boissons Taille
approximative
Volumes
possibles Force café
Ristretto
Espresso court et avec du corps 25 ml 20 - 40 ml  
Espresso
Un café aux arômes prononcés recouvert
d’une crema caramel légèrement amère
40 ml 40 - 70 ml  
Lungo
Espresso allongé avec une crema caramel 70 ml 70 - 100 ml  
Doppio
Double Espresso à la crema ambrée 100 ml 40 - 140 ml
Café Long
Plus fort en caféine mais plus léger en bouche.
Très apprécié le matin
120 ml 80 - 180 ml  
Americano
Double Espresso allongé d’eau chaude 120 ml 90 - 150 ml
Cappuccino
Un équilibre entre lait, mousse et café
M = 120 ml
L = 180 ml
XL = 240 ml
120 - 240 ml  
Lait Moussé
Une grande dose de lait
avec sa mousse de lait
M = 120 ml
L = 160 ml
XL = 200 ml
120 - 200 ml
Cae Latte
Mousse de lait au léger goût café
M = 200 ml
L = 280 ml
XL = 350 ml
200 - 350 ml  
Latte Macchiato
Une grande dose de lait, un Espresso
gourmand avec sa mousse de lait
M = 190 ml
L = 250 ml
XL = 340 ml
190 - 240 ml  
Eau Chaude 200ml 20 - 300 ml
POUR INFORMATION, POUR PRÉPARER VOTRE BOISSON,
VOTRE MACHINE RÉALISE AUTOMATIQUEMENT LES ÉTAPES SUIVANTES :
Pour les recettes café Pour les recettes lactées
hors Cae Latte Pour le Cae Latte
1. Broyage des grains de café
2. Compactage de la mouture
3. Pré-infusion (quelques gouttes
peuvent tomber à cette étape dans
votre tasse)
4. Percolation
1. Phase de préchauage
2. Moussage du lait
3. Broyage des grains de café
4. Compactage de la mouture
5. Pré-infusion (quelques gouttes
peuvent tomber à cette étape dans
votre tasse)
6. Percolation
1. Broyage des grains de café
2. Compactage de la mouture
3. Pré-infusion (quelques gouttes
peuvent tomber à cette étape dans
votre tasse)
4. Percolation
5. Phase de préchauage
6. Moussage du lait
COMMENT RÉGLER LA HAUTEUR DES BUSES CAFÉ ?
Pour toutes les boissons proposées, vous pouvez abaisser et remonter les buses café en fonction de la taille de votre/vos tasses.
COMMENT LANCER LA PRÉPARATION DE MA BOISSON ?
Référez-vous au tutoriel enregistré dans votre machine « Comment réaliser vos boissons ? ».
AIDE ET TUTORIELS
SELON LES BOISSONS, DIFFÉRENTS RÉGLAGES SONT POSSIBLES :
. Une ou deux tasses : pour lancer la recette en double, sélectionnez la boisson et appuyez sur .
. Force café : pour augmenter ou réduire la force du café en modifiant la quantité de café broyé, sélectionnez
la boisson et choisissez entre 1 et 3 grains, 1 étant le plus doux et 3 le plus corsé .
. Volume en tasse : pour augmenter ou réduire le volume en tasse, faites déler vers le haut ou le bas les volumes proposés et
sélectionnez le volume désiré.
Pour plus d’information, référez-vous au tableau des boissons de la notice.
ASTUCE
Pour sélectionner la force café et le volume en tasse, vous pouvez naviguer vers le haut / bas ou appuyer directement sur
votre choix.
COMMENT ARRÊTER UNE BOISSON EN COURS DE PRÉPARATION ?
Attention : Vous pouvez arrêter la préparation de votre boisson à tout moment en appuyant sur la touche
STOP
. Quand un
cycle est interrompu, l’arrêt nest pas immédiat. La machine aura un temps de non-accessibilité qui sera signalé par un message
sur votre écran.
BOISSONS LACTÉES
CONSEILS ET ASTUCES
Pour la réalisation d’un lait moussé, préférez un lait pasteurisé, UHT, sortant du réfrigérateur (3-5°C). L’utilisation de laits
spéciaux (micros ltrés, crus, fermentés, enrichis) ou de laits végétaux (lait de riz, d’avoine, d’amande) est possible mais
peut donner des résultats moins satisfaisants en termes de qualité et quantité de mousse.
COMMENT LANCER LA PRÉPARATION D’UNE BOISSON LACTÉE ?
Référez-vous en début de notice à 2 PRÉPARER UNE RECETTE LACTÉE, ou consultez le tutoriel enregistré dans votre machine
« Lancer une boisson lactée ».
AIDE ET TUTORIELS
EAU CHAUDE
Pour vos thés et infusions, votre machine possède une recette « Eau chaude ».
COMMENT RÉGLER LA TEMPÉRATURE DE L’EAU ?
RÉGLAGES
Allez dans Paramètres, Réglages, Température de l’eau. Vous
pouvez régler entre T1 et T3.
T1 étant la température la plus tiède et T3 la plus chaude.
1716
FR
ENNLNOFIITELSKPLUKBG DEDASVESPTCSHURUROHR
MES FAVORIS
À QUOI SERT LA FONCTION FAVORIS ?
La fonction Favoris vous permet d’accéder à un menu où tous vos réglages personnalisés sont enregistrés. Rapide et idéal au
quotidien, votre boisson se lance directement en une touche sans avoir besoin de régler à chaque fois vos recettes préférées.
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 8 recettes personnalisées en réglant le volume, la force café et la couleur de l’Indicateur Lumineux
Intuitif (J). Pour plus d’explications sur l’Indicateur Lumineux Intuitif, se référer au chapitre INDICATEUR LUMINEUX INTUITIF.
Si je stoppe ma boisson favorite alors quelle est en train de s’écouler, c’est cette longueur qui sera enregistrée
COMMENT LANCER UNE BOISSON ENREGISTRÉE DANS MES FAVORIS ?
Appuyez sur Favoris en haut à droite de votre écran d’accueil. Vos recettes déjà enregistrées s’achent. Sélectionnez la
recette que vous souhaitez, elle se lance automatiquement. Vous pouvez donc en une touche lancer votre boisson préférée
: c’est simple et rapide !
Retrouvez comment accéder aux Favoris, ajouter un Favori, organiser les Favoris, supprimer une boisson enregistrée dans
mes Favoris en consultant les tutoriels enregistrés dans votre machine « Comment créer et gérer vos favoris ? ».
AIDE ET TUTORIELS
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Réaliser un bon entretien prolongera la vie de votre machine et préservera le goût authentique de votre café.
ENTRETIEN DU BAC À MOUTURE DE CAFÉ ET DU BAC RECOLTEGOUTTES
Le bac récolte-gouttes reçoit l’eau usagée et le bac à mouture de café reçoit la mouture extraite.
Important: Pour des raisons d’hygiène, le bac récolte gouttes étant en contact avec du lait et du café, nous vous
recommandons de le démonter, de laver chaque élément tous les jours avec de l’eau chaude, de le laisser sécher avant de
le placer dans la machine. Il est important de toujours le laisser en place et de le vider régulièrement. Vous pouvez passer le
bac récolte gouttes au lave vaisselle sans son couvercle.
QUAND VIDER LE BAC RÉCOLTEGOUTTES ?
Lorsque les otteurs sont en position haute, indiquant un trop plein.
QUAND VIDER LE BAC À MOUTURE DE CAFÉ ?
Quand la machine vous le demande ou plus régulièrement, mais lorsque la machine est allumée pour quelle puisse enregistrée que
le bac a été vidé.
! Important : Ne pas vider régulièrement son bac à mouture de café et bac récolte-gouttes comme indiqué
ci-dessus peut endommager votre machine. Pour des raisons d’hygiène, nous vous recommandons
de nettoyer quotidiennement le bac à mouture sous l’eau chaude avec du savon et une éponge. Il est
recommandé de le laisser sécher à l’air libre avant de le remettre dans la machine.
ENTRETIEN DU RÉSERVOIR D’EAU ET DU BAC A GRAINS
Pour la préservation des arômes du café et pour des raisons d’hygiène, nous vous conseillons de n’utiliser que de l’eau
potable et de nettoyer quotidiennement le réservoir d’eau avec de l’eau chaude et une éponge.
Les grains de café peuvent laisser des résidus graisseux sur les parois du bac à grains qui peuvent aecter la qualité du café.
Pour préserver les arômes du café et pour des raisons d’hygiène, nous vous recommandons de l’essuyer avec un chion sec
et doux chaque fois qu’il doit être rempli.
! Important: ne pas nettoyer à l’eau, la présence d’eau dans la trémie à grains pourrait endommager la machine
! Il est recommandé de le laisser sécher à l’air libre avant de le remettre dans l’appareil
ENTRETIEN DU SYSTÈME LAIT
POURQUOI ET COMMENT ENTRETENIR LE SYSTÈME LAIT APRÈS LA RÉALISATION DE BOISSONS
LACTÉES ?
! Important : An d’obtenir une qualité de mousse toujours identique, nous vous conseillons de :
AIDE ET TUTORIELS
Entretiens Quand ? Explications Accessoires
nécessaires
Rinçage lait
30 s - 20 ml
Après chaque
boisson lactée,
quand la machine
vous le demande
Vous permet de réaliser un rinçage du circuit lait de la
machine. Vous pouvez lancer un rinçage
du système lait à tout moment.
Tube à lait,
rinçage des
buses et
nettoyage du
pot à lait
Après chaque
boisson lactée
Nous vous recommandons de nettoyer à l’eau chaude
et avec du savon le pot à lait après chaque utilisation.
Nous vous recommandons de remplacer le tube à
lait environ tous les trois mois. Vous trouverez ces
accessoires disponibles sur le site KRUPS.fr
Eau chaude
+ savon
+ goupillon
Nettoyage
accessoire lait
5 min
Quand la machine
vous le demande
ou à tout moment
Ce nettoyage consiste à démonter et nettoyer le bloc
amovible « One Touch Cappuccino ». Pour un résultat
de mousse de lait optimum, il est conseillé de le
nettoyer de façon régulière. Voir en début de notice :
5. NETTOYAGE MANUEL APPROFONDI DU SYSTÈME DE
DISTRIBUTION DU LAIT - 5 MIN.
Clé de démontage
pour nettoyer
le circuit vapeur
+ aiguille de
nettoyage (n°5)
LES AUTRES ENTRETIENS
Entretiens Quand ? Explications Accessoires
nécessaires
Rinçage café
45 s - 30 ml À tout moment
Pour des raisons d’hygiène, il est recommandé de rincer
le système de café tous les jours ou lorsquil nest pas
utilisé pendant une période plus longue
(plus de 2 jours).
Rinçage thé
30 s - 20 ml
Avant l’écoulement
de la boisson
Vous permet de réaliser un rinçage à l’eau chaude pour
assurer le goût authentique de votre thé ou infusion.
Entretien
machine
13 min - 600 ml
Quand la machine
vous le demande
ou à tout moment
Pour des raisons d’hygiène et pour la préservation des
arômes de votre café nous vous recommandons de
nettoyer le système café 3 fois par an.
1 pastille de
nettoyage KRUPS
(n°1)
Détartrage
20 min - 600 ml
Quand la machine
vous le demande
ou à tout moment
La machine vous avertit lorsqu’il est nécessaire de lancer
un programme de détartrage.
Cette étape est très importante pour assurer le bon
fonctionnement et la longévité de votre machine.
1 sachet de
détartrant KRUPS
(n°2)
1918
FR
ENNLNOFIITELSKPLUKBG DEDASVESPTCSHURUROHR
! Important : Vous nêtes pas obligé d’exécuter sur-le-champ le programme d’entretien machine quand l’appareil le
demande mais vous devez l’eectuer dans un bref délai. Si le nettoyage est reporté le message d’alerte
restera aché tant que l’opération ne sera pas eectuée.
! Important : Si vous débranchez votre machine pendant le nettoyage ou en cas de panne électrique, le programme
d’entretien machine reprendra du début. Il ne sera pas possible de reporter cette opération, elle est
obligatoire pour le rinçage du circuit d’eau. Dans ce cas une nouvelle pastille de nettoyage peut être
nécessaire.
Pour plus d’explications, consultez les tutoriels disponibles dans les paramètres de votre machine.
AIDE ET TUTORIELS
Vous souhaitez savoir quand vous devez réaliser un des entretiens présentés ci-dessus ?
Un message d’alerte apparaîtra à l’écran dès que vous avez une action à réaliser.
AUTRES FONCTIONS
Votre machine Intuition KRUPS possède de nombreux réglages, n’hésitez pas à les consulter ! Vous pourrez ainsi personnaliser
encore plus votre expérience.
COMMENT ACCÉDER AUX RÉGLAGES DE VOTRE MACHINE ?
RÉGLAGES
LISTE DES RÉGLAGES :
Langue Sélection de la langue de votre choix parmi les 21 langues.
Date et heure Le réglage de la date est nécessaire notamment en cas d’utilisation d’une cartouche
anticalcaire. Réglage de l’heure et achage 12 ou 24 heures.
Luminosité écran Pour ajuster le rétro-éclairage de l’écran.
Lumière Pour activer ou désactiver l’Indicateur Lumineux Intuitif.
Achage Choisir la présentation des boissons en slider ou mosaïque.
Arrêt auto Pour choisir la durée après laquelle votre appareil s’arrêtera automatiquement.
Cette fonction vous permet de consommer moins d’électricité.
Allumage auto
Pour allumer la machine et lancer automatiquement le préchauage de l’appareil à
une heure choisie. Vous prenez votre café tous les jours à la même heure ?
Cette fonction est faite pour vous ! En paramétrant l’Allumage auto, vous pourrez gagner
du temps et n’aurez plus qu’à lancer votre boisson.
Unité de volume Sélection de l’unité de mesure : ml ou oz.
Rinçage auto
Vous pouvez activer ou non le rinçage automatique de la sortie café au démarrage
de la machine.
Dureté de l’eau Pour régler la dureté de l’eau entre 0 et 4. Pour en savoir plus, se référer au chapitre
« Mesure de la dureté de l’eau ».
Température café
Vous trouvez votre café trop chaud ? Vous pouvez réduire la température grâce à
cette fonction. La machine possède 3 niveaux d’ajustement de la température pour
vos boissons café.
Température eau
Vous avez l’habitude de toujours prendre le même thé ou infusion et vous souhaitez régler
la température de l’eau ? Cette fonction est faite pour vous ! La machine possède
3 niveaux d’ajustement de la température pour vos boissons à base d’eau chaude.
Type de café
Permet de désactiver la fonction absence de grain. Cette fonction permet d’indiquer
le manque de grain de café dans le réservoir café et de reprendre une recette en cours.
Voir paragraphe BROYEUR.
Réinitialisation
produit
La réinitialisation eacera vos préférences et réglages : les paramètres seront ceux dénis par
défaut. Les favoris seront également supprimés.
LES SOLUTIONS À VOS QUESTIONS
FONCTIONNEMENT
1. La machine ache une panne, le logiciel est gé OU la machine présente un dysfonctionnement.
Éteignez et débranchez la machine, enlevez la cartouche ltrante, attendez 1 minute et redémarrez la machine. Maintenez
l’appui sur la touche ON/ OFF au moins 3 secondes pour le démarrage.
2. L’appareil ne s’allume pas après avoir appuyé sur la touche ON/OFF (pendant au moins 3 secondes).
Vériez les fusibles et la prise secteur de votre installation électrique. Vériez que les 2 ches du cordon sont correctement
enfoncées côté prise.
3. Une coupure de courant sest produite lors d’un cycle.
L’appareil se réinitialise automatiquement lors de la remise sous tension.
4. Le broyeur tourne à vide.
C’est normal si cest occasionnel et s’il n’y a plus ou peu de café en grains. Il peut tourner jusqu’à 10 secondes à vide pour
connaître sa consommation et assurer le bon fonctionnement de sa fonction.
Il reste du café en grains dans le réservoir :
. Le café est peut-être trop huileux et nest pas happé correctement par la machine. Vous pouvez essayer d’aider à la descente
du grain et voir si cela refonctionne. Il est toutefois recommandé de changer de café (cf. fonction type de grains).
. C’est mon café habituel qui fonctionnait bien jusque-là : contactez votre service consommateur KRUPS.
UTILISATION
1. Le broyeur émet un bruit anormal.
Il y a certainement présence de corps étrangers dans le broyeur. Essayer d’aspirer avec un aspirateur sinon contacter votre
service consommateur KRUPS.
2. Il y a de l’eau sous l’appareil.
Avant d’enlever le bac récolte goutte, attendez 15 secondes après l’écoulement d’un café an que la machine termine
correctement son cycle.
Vériez que le bac récolte-gouttes est bien positionné sur la machine, il doit toujours être en place même lorsque la machine
n’est pas utilisée.
Vériez que le bac récolte-gouttes n’est pas plein.
3. Le bouton de réglage de la nesse de mouture est dicile à tourner.
Tournez le bouton de réglage de la nesse de mouture uniquement lorsque le broyeur est en fonctionnement.
4. L’appareil n’a pas délivré de café.
Un incident a été détecté pendant la réalisation.
L’appareil s’est réinitialisé automatiquement et est prêt pour un nouveau cycle.
5. Vous avez utilisé du café moulu à la place du café en grain.
Aspirez à l’aide de votre aspirateur le café moulu contenu dans le réservoir à grains.
6. De l’eau coule des buses café à l’arrêt de la machine.
Cest normal. Il s’agit d’un rinçage automatique pour nettoyer les buses café et éviter qu’elles ne se bouchent.
20
VAPEUR ET LAIT
1. Lécoulement lait de votre machine semble partiellement ou complètement bouchée.
Un message d’alerte apparaîtra à l’écran si la buse est bouchée. Nettoyez le bloc « One Touch Cappuccino ».
Référez-vous en début de notice à 5. NETTOYAGE MANUEL APPROFONDI DU SYSTÈME DE DISTRIBUTION DU LAIT - 5 MIN,
ou consultez le tutoriel enregistré dans votre machine « Nettoyer la buse de lait ».
2. Aucune vapeur ne sort.
a. Lors de la première utilisation d’un cycle vapeur, si aucune vapeur ne sort correctement :
Vérier que la sortie vapeur n’est pas bouchée. Voir ci-dessus : « La sortie vapeur de votre machine semble partiellement ou
complètement bouchée ».
Réaliser une et une seule fois le protocole suivant :
Videz le réservoir d’eau et retirez temporairement la cartouche Claris Aqua Filter System. Remplissez le réservoir d’eau
minérale forte en calcium ( > 100 mg/L) et faites successivement des cycles vapeur (5 à 10 cycles) dans un récipient
jusqu’à l’obtention d’un jet de vapeur continu. Remettez la cartouche dans le réservoir.
b. La buse vapeur avait déjà fonctionné :
Vérier que la sortie vapeur n’est pas bouchée. Voir ci-dessus : « La sortie vapeur de votre machine semble partiellement ou
complètement bouchée ».
Si après réalisation des étapes ci-dessus, la vapeur ne fonctionne toujours pas, merci de contacter votre centre de réparation.
3. De la vapeur s’échappe de la grille du bac récolte-gouttes.
Selon le type de préparation, de la vapeur peut s’échapper de la grille du bac récolte-gouttes.
4. De la vapeur apparaît sous le couvercle du réservoir de café en grains.
Vérier que la trappe de la pastille de nettoyage située sous le couvercle (L) est bien fermée.
ENTRETIEN
1. La machine ne demande pas de détartrage.
Le cycle de détartrage est demandé à partir d’un nombre important de réalisations de boissons lactées ou d’eau chaude. Si
vous ne consommez que du café, le détartrage sera peu fréquent.
2. De la mouture se trouve dans le bac récolte-gouttes.
De la mouture de café en faible quantité peut se déposer dans le bac récolte-gouttes. La machine est faite pour évacuer les
surplus de mouture résiduelle pour que la zone de percolation reste propre.
3. Après avoir vidé le bac collecteur de marc de café, l’Indicateur Lumineux Intuitif reste allumé
Réinstallez le bac collecteur de marc de café.
4. Après avoir rempli le réservoir d’eau, l’Indicateur Lumineux Intuitif reste allumé.
Vériez le bon positionnement du réservoir dans l’appareil.
Les otteurs au fond du réservoir doivent se déplacer librement. Vériez et débloquez si nécessaire les otteurs.
BOISSONS
1. Le café sécoule trop lentement.
Tournez le bouton de la nesse de mouture vers la droite pour obtenir une mouture plus grossière (peut dépendre du type
de café utilisé).
Eectuez un ou plusieurs cycles de rinçage.
Changez la cartouche Claris Aqua Filter System.
2. Le café est trop clair ou pas assez corsé.
Vériez que le réservoir à grains contient du café et que celui-ci descend correctement.
Évitez d’utiliser des cafés huileux, caramélisés ou aromatisés qui peuvent ne pas être happés correctement.
Diminuez le volume de la préparation, augmentez la force de la préparation en utilisant la fonction de la force de café.
Tournez le bouton de la nesse de mouture pour obtenir une mouture plus ne. Réalisez votre préparation en deux cycles
en utilisant la fonction 2 tasses.
3. L’Espresso ou le café ne sont pas assez chauds.
Augmentez la température du café dans les réglages de la machine. Chauez la tasse en la rinçant à l’eau chaude avant de
lancer la préparation.
Réalisez un rinçage circuit café avant de lancer votre café, une fonction rinçage café à l’allumage peut être activée dans
réglages / rinçage auto.
4. De l’eau claire s’écoule par les buses café avant chaque café.
Au début de la recette a lieu une pré-infusion du café qui peut entraîner un petit écoulement d’eau les buses café.
Si l’un des problèmes énoncés ci-dessus persiste, contactez le service consommateur KRUPS.
!
Important : Fabricant : SAS GSM - Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne - France
21
FR
EN
NLNOFIITELSKPLUKBG DEDASVESPTCSHURUROHR
Dear customer,
Thank you for purchasing a KRUPS Espresso machine with bean grinder.
KRUPS designs, develops and manufactures its Espresso machines in France, ensuring you the highest standards of origin
and manufacturing quality.
Designed for ease of use, your machine is the eortless way to create café-quality drinks at home. With just one touch, you
can enjoy coees such as Espresso, Ristretto and Lungo, as well as Cappuccino, Latte Macchiato, Cae Latte and other milky
drinks!
To help you get the most out of your machine every day, KRUPS has developed an Intuitive Light Indicator. It will guide you
in the use of your machine and brighten up your coee breaks.
Your KRUPS Espresso machine also has a large, intuitive touchscreen, like a smartphone UX interface for an intuitive
experience. In addition, your machines advanced technology helps you get the best possible results, revealing maximum
aroma and full-bodied avour from the freshly ground coee beans.
We hope you have a great coee experience and that you are completely satised with you KRUPS machine.
The KRUPS team
NEED HELP GETTING STARTED WITH YOUR MACHINE?
HELP AND TUTORIALS
Find a list of tutorials saved in your machine to guide you in using it.
They will walk you through preparing a drink, managing your favourites and the maintenance of your machine.
List of available tutorials:
1. How do I make my drinks? 2. How to create and manage
my favourites?
3. How to maintain
your machine?
a. Starting a coee drink d. Accessing favourite drinks h. Performing a rinsing
b. Starting a milky drink e. Adding a favourite drink i. Performing a cleaning
c. Starting two drinks simultaneously f. Organising favourite drinks j. Performing descaling
g. Deleting a favourite drink k. Cleaning the milk system
IMPORTANT PRODUCT INFORMATION
Read the instruction manual carefully before using your appliance for the rst time and keep it for future reference. Improper
use will release KRUPS from any liability. It is important to follow the safety information.
2322
FR
EN
NLNOFIITELSKPLUKBG DEDASVESPTCSHURUROHR
TECHNICAL DATA
Appliance Automatic Espresso EA87
Power supply 220-240V~ / 50 Hz
Pump pressure 15 bar
Coee bean container 250 g
Energy consumption When operating: 1450 W
Water container 3 L
Getting started and storage Inside, in a dry place (away from ice)
Dimensions (mm) H x l x P 365 x 240 x 400
Weight EA87 (kg) 8.2
Subject to technical modications.
Place the appliance on an horizontale, stable, heat-resistant, clean and dry work surface
APPLIANCE DESCRIPTION
A . Handle for water container cover
B . Water container
C . Coee grounds collector
D . Height-adjustable coee nozzles
E . Grid and removable drip tray
F . Coee bean container lid
G . “One Touch Cappuccino block
G1 . Accessory for cleaning the milk system,
2 in 1: disassembly tool
+ cleaning needle
G2 . Removable one touch cappuccino block
H . Milk tube and connector
I . Water-level oats
J . Intuitive Light Indicator
1. Coee bean container
K . Grinding neness adjustment button
L . Cleaning tablet funnel
M . Metal conical grinding mill
2. Display panel
N . Navigation touchscreen
O . ON/OFF
P . Home screen shortcut
GETTING STARTED & APPLIANCE SETUP
TURNING THE MACHINE ON
Danger: Connect the appliance to a grounded 230V socket. Not following this instruction puts you at risk of fatal
injuries due to the presence of electricity!
Respect the safety information in the “Safety precautions” booklet.
GETTING STARTED see 1. 1st use
When using the machine for the rst time, you will be asked to select various settings.
Follow the directions that appear on the screen.
Priming the machine allows the water circuits to be lled, so that the machine can operate. Preheating and automatic rinsing
will take place.
PUTTING THE MACHINE ON STANDBY
Depending on the preparation, the machine performs automatic rinsing while on standby. The cycle only lasts a few seconds
and stops automatically.
GUIDE TO THE SYMBOLS USED IN THE INSTRUCTIONS
Danger: Warning about the risk of serious bodily injury or death.
The lightening symbol alerts you to electricity-related dangers.
Caution: Warning against any possible malfunction, damage or destruction of the appliance.
! Important: General or important comment for operating the appliance.
PRODUCTS SUPPLIED WITH YOUR MACHINE
Check the products supplied with your machine. If one of the parts is missing, contact your KRUPS Consumer Service
immediately.
Products supplied
1. 2 cleaning tablets
MODE D’EMPLOI - LIVRET - REPERTOIRE
DOCUMENTS DE GARANTIE
TONNET DE DETERMINATION
DE LA DURETÉ DE L’EAU
SACHET DETARTRANT
x1
PASTILLES DE NETTOYAGE
x2
CONDUIT LAIT ADAPTABLE SUR LE BLOC
«ONE TOUCH CAPPUCCIN
CARTOUCHE CLARIS
AQUA FILTER SYTEM
AVEC ACCESSOIRE DE VISSAGE
CLÉ DE DÉMONTAGE
POUR LE NETTOYAGE DU CIRCUIT VAPEUR
+ AIGUILLE DE NETTOYAGE
2. 1 descaling sachet
MODE D’EMPLOI - LIVRET - REPERTOIRE
DOCUMENTS DE GARANTIE
TONNET DE DETERMINATION
DE LA DURETÉ DE L’EAU
SACHET DETARTRANT
x1
PASTILLES DE NETTOYAGE
x2
CONDUIT LAIT ADAPTABLE SUR LE BLOC
«ONE TOUCH CAPPUCCIN
CARTOUCHE CLARIS
AQUA FILTER SYTEM
AVEC ACCESSOIRE DE VISSAGE
CLÉ DE DÉMONTAGE
POUR LE NETTOYAGE DU CIRCUIT VAPEUR
+ AIGUILLE DE NETTOYAGE
3. Milk tube for the “One Touch Cappuccino” block
MODE D’EMPLOI - LIVRET - REPERTOIRE
DOCUMENTS DE GARANTIE
TONNET DE DETERMINATION
DE LA DURETÉ DE L’EAU
SACHET DETARTRANT
x1
PASTILLES DE NETTOYAGE
x2
CONDUIT LAIT ADAPTABLE SUR LE BLOC
«ONE TOUCH CAPPUCCIN
CARTOUCHE CLARIS
AQUA FILTER SYTEM
AVEC ACCESSOIRE DE VISSAGE
CLÉ DE DÉMONTAGE
POUR LE NETTOYAGE DU CIRCUIT VAPEUR
+ AIGUILLE DE NETTOYAGE
4. Additional Milk tube for the “One Touch Cappuccino block
5. Cleaning needle of the steam circuit
MODE D’EMPLOI - LIVRET - REPERTOIRE
DOCUMENTS DE GARANTIE
TONNET DE DETERMINATION
DE LA DURETÉ DE L’EAU
SACHET DETARTRANT
x1
PASTILLES DE NETTOYAGE
x2
CONDUIT LAIT ADAPTABLE SUR LE BLOC
«ONE TOUCH CAPPUCCIN
CARTOUCHE CLARIS
AQUA FILTER SYTEM
AVEC ACCESSOIRE DE VISSAGE
CLÉ DE DÉMONTAGE
POUR LE NETTOYAGE DU CIRCUIT VAPEUR
+ AIGUILLE DE NETTOYAGE
6. 1 Claris – Aqua Filter System cartridge with tightening accessory
MODE D’EMPLOI - LIVRET - REPERTOIRE
DOCUMENTS DE GARANTIE
TONNET DE DETERMINATION
DE LA DURETÉ DE L’EAU
SACHET DETARTRANT
x1
PASTILLES DE NETTOYAGE
x2
CONDUIT LAIT ADAPTABLE SUR LE BLOC
«ONE TOUCH CAPPUCCIN
CARTOUCHE CLARIS
AQUA FILTER SYTEM
AVEC ACCESSOIRE DE VISSAGE
CLÉ DE DÉMONTAGE
POUR LE NETTOYAGE DU CIRCUIT VAPEUR
+ AIGUILLE DE NETTOYAGE
7. 1 water-hardness testing stick
MODE D’EMPLOI - LIVRET - REPERTOIRE
DOCUMENTS DE GARANTIE
TONNET DE DETERMINATION
DE LA DURETÉ DE L’EAU
SACHET DETARTRANT
x1
PASTILLES DE NETTOYAGE
x2
CONDUIT LAIT ADAPTABLE SUR LE BLOC
«ONE TOUCH CAPPUCCIN
CARTOUCHE CLARIS
AQUA FILTER SYTEM
AVEC ACCESSOIRE DE VISSAGE
CLÉ DE DÉMONTAGE
POUR LE NETTOYAGE DU CIRCUIT VAPEUR
+ AIGUILLE DE NETTOYAGE
8.
Instructions - Safety precautions
List of approved Krups service centres
International guarantee
MODE D’EMPLOI - LIVRET - REPERTOIRE
DOCUMENTS DE GARANTIE
TONNET DE DETERMINATION
DE LA DURETÉ DE L’EAU
SACHET DETARTRANT
x1
PASTILLES DE NETTOYAGE
x2
CONDUIT LAIT ADAPTABLE SUR LE BLOC
«ONE TOUCH CAPPUCCIN
CARTOUCHE CLARIS
AQUA FILTER SYTEM
AVEC ACCESSOIRE DE VISSAGE
CLÉ DE DÉMONTAGE
POUR LE NETTOYAGE DU CIRCUIT VAPEUR
+ AIGUILLE DE NETTOYAGE
9. Pipe cleaner
According to model
10. Milk pot:
You can put the milk pot in the dishwasher
2524
FR
EN
NLNOFIITELSKPLUKBG DEDASVESPTCSHURUROHR
FILTER AND WATER HARDNESS
WHAT IS THE PURPOSE OF THE WATER HARDNESS SETTING?
In order to avoid scale build-up in your machine and to optimise the quality of your coee, we advise you to adjust the water
hardness setting on your machine.
HOW TO SET THE WATER HARDNESS ON YOUR MACHINE?
SETTINGS
. Fill a glass of water.
.
Dip the water-hardness testing stick (8) supplied with the machine in your glass of water.
. Wait for 1 minute. The squares on the stick will change colour.
. Count the number of coloured squares. This indicates the hardness of the water, from 0 to 4.
. In the Water Hardness menu, press the corresponding number between 0 and 4.
. Press OK.
IF YOU RUN OUT OF WATERHARDNESS TESTING STICKS
If you need to repeat this operation, remember to adjust the water hardness setting according to the location of use or
information provided by your local water company, using the table below:
Degree of hardness Classe 0
Very soft
Classe 1
Soft
Classe 2
Average hardeness
Classe 3
Hard
Classe 4
Very hard
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
° e < 3.75° > 5° > 8.75° > 17.5° > 26.25°
° f < 5.4° > 7.2° > 12.6° > 25.2° > 37.8°
Appliance setting 0 1 2 3 4
WHY INSTALL A FILTER CARTRIDGE?
The Claris Aqua Filter System cartridge optimises the taste of coee, and reduces scaling and maintenance.
WHEN SHOULD I CHANGE THE CLARIS AQUA FILTER SYSTEM CARTRIDGE?
1. Two months after set-up or when your machine noties you.
2. When changing the cartridge, we recommend that you turn the grey ring on the top of the lter cartridge
to indicate the date + two months.
HOW DO I INSTALL THE CLARIS AQUA FILTER SYSTEM CARTRIDGE?
MAINTENANCE
. Place the cartridge in the water container.
. Position the cartridge, numbered ring facing up.
. Use the black tightening accessory, supplied with the cartridge, to position and screw the cartridge in
place.
.
TIPS AND TRICKS
Water quality has a strong inuence on the quality of the aromas. Limescale and chlorine can alter the taste of coee. To
preserve the aromas of your coee, we recommend you to use the Claris – Aqua Filter System cartridge, or bottled water
with dry residues below 800 mg/L (look on the bottle’s label). See the “FILTER AND WATER HARDNESS” section.
When preparing drinks, we recommend using preheated cups (by running them under hot water) of an appropriate size
for your desired quantity.
The roasted coee beans can lose their aroma if they are not protected. We advise that you use an amount of beans
equivalent to your consumption over the next 2-3 days and that you choose 250 g bags.
The quality of the coee beans is variable and tastes are subjective. Arabica will give you ne, oral aromas, while Robusta,
which has a higher caeine content, is more bitter and full-bodied. It is common to mix the two types of coee to get a
more balanced coee. Contact your roaster for further advice.
We do not recommend using oily and caramelised beans as these can damage the machine.
The neness of the ground beans inuences the strength of the aromas and the quality of the crema. The more nely
ground the beans, the smoother the crema. Grinding can also be adapted for the desired drink.
INTUITIVE LIGHT INDICATOR
WHAT DOES THE INTUITIVE LIGHT INDICATOR DO?
Your Intuition machine features smart, bright technology to make your day easier: Intuitive Light Indicator (J). This technology
has a dual functionality:
1. The machine automatically detects and controls the levels of coffee beans, water and coffee grounds.
When you need to ll or empty your containers, or when maintenance is required, the red light alert comes on, signalling
you to follow the information on the screen.
2. The Intuitive Light Indicator also allows you to customise your experience. By saving or editing your drinks in your favourites,
you can assign a colour to each drink. See the “MY FAVOURITES chapter.
LET YOURSELF BE GUIDED.
Colour Status Explanation
Red Fixed Alert
Other colours and white Breathing In progress
Fixed Recipe complete
2726
FR
EN
NLNOFIITELSKPLUKBG DEDASVESPTCSHURUROHR
PREPARING OTHER DRINKS
DRINKS THAT CAN BE PREPARED WITH THIS MACHINE:
Drinks Approximate size Possible
volumes
Coee
strength
Ristretto
Short Espresso with body 25 ml 20 - 40 ml  
Espresso
The full-bodied Espresso with pronounced
aromas is covered with a slightly bitter
caramel coloured crema
40 ml 40 - 70 ml  
Lungo
Long Espresso with caramel crema 70 ml 70 - 100 ml  
Doppio
Double Espresso with amber crema 100 ml 40 - 140 ml
Long Coee
Higher in caeine but lighter on the palate.
Very popular in the morning
120 ml 80 - 180 ml  
Americano
Double long Espresso combined
with hot water
120 ml 90 - 150 ml
Cappuccino
A balance between milk, foam and coee
M = 120 ml
L = 180 ml
XL = 240 ml
120 - 240 ml  
Frothed Milk
A large dose of milk with its milk froth
M = 120 ml
L = 160 ml
XL = 200 ml
120 - 200 ml
Cae Latte
Foam with a subtle coee avour
M = 200 ml
L = 280 ml
XL = 350 ml
200 - 350 ml  
Latte Macchiato
A gourmet Espresso with milk foam
M = 190 ml
L = 250 ml
XL = 340 ml
190 - 240 ml  
Hot Water 200ml 20 - 300 ml
FOR INFORMATION, TO PREPARE YOUR DRINK,
YOUR MACHINE AUTOMATICALLY PERFORMS THE FOLLOWING STEPS:
For coee recipes For milky recipes other
than Cae Latte For Cae Latte
1. Grinding coee beans
2. Tamping the ground coee
3. Pre-infusion (a few drops may fall
into your cup at this point)
4. Percolation
1. Pre-heating phase
2. Frothing milk
3. Grinding coee beans
4. Tamping the ground coee
5. Pre-infusion (a few drops may fall
into your cup at this point)
6. Percolation
1. Grinding coee beans
2. Tamping the ground coee
3. Pre-infusion (a few drops may fall
into your cup at this point)
4. Percolation
5. Pre-heating phase
6. Frothing milk
GRINDER: ADJUSTING THE FINENESS OF THE GROUND COFFEE
WHY SHOULD I ADJUST THE FINENESS OF THE GROUND COFFEE?
You can choose the strength of your coee by adjusting how nely the coee beans are ground.
Varying the neness of the grinding enables you to adapt to the dierent types of bean:
. Darkly roasted and oily beans require coarse grinding,
. A more lightly roasted bean will be drier and will require ner grinding.
Note: the more nely the beans are ground, the more powerful the aroma.
Light
Roasting:
(Blonde)
Medium
(Amber)
Mature
(Light
French)
Intense
(French)
Very
intense
(Dark
French)
HOW DO I ADJUST THE FINENESS OF THE GROUND COFFEE?
Turn the grinding neness adjustment button (K) located in the bean container, depending on the type of bean and the desired
strength of aroma. This adjustment must be performed when the mill is in operation, notch by notch. After three preparations,
you will notice a distinct dierence in taste.
HOW DO I KNOW WHEN THERE ARE NO MORE BEANS IN THE CONTAINER?
Your Intuition machine has a sensor to warn you when the level of coee beans in the container is running low.
A message will appear on the screen and the Intuitive Light Indicator (J) will display red light.
WHAT IF THE ALERT APPEARS WHILE I’M MAKING A DRINK?
Fill the coee bean container, press OK and the recipe will resume. So no coee is wasted!
WHAT DO I DO IF I WANT TO CHANGE MY COFFEE OR IF I HAVE RUN OUT OF COFFEE?
If you press OK without adding coee beans, the machine will try to restart and alert you again. If you press OK again, the
machine will make the recipe using all of the remaining coee. The grinder will then be empty.
Caution: We do not recommend using oily and caramelised beans that are dicult for the grinder to process. These can
damage the machine and prevent the intuitive system from functioning correctly.
If an alert message appears on your screen and the red light comes on when there are enough beans:
. Press the OK button to continue the recipe.
. Or, turn o the “no bean alert to prevent detection while there is still coee in the coee bean container.
SETTINGS
2928
FR
EN
NLNOFIITELSKPLUKBG DEDASVESPTCSHURUROHR
MY FAVOURITES
WHAT IS THE PURPOSE OF THE FAVOURITES FEATURE?
The Favourites feature lets you access a menu where all of your custom settings are saved. Fast and ideal for everyday use,
your drink is started at the touch of a button without having to adjust your favourite recipes every time.
You can store up to eight custom recipes, adjusting the volume, strength and colour of the Intuitive Light Indicator (J). For a
more in-depth explanation of the Intuitive Light Indicator, see the INTUITIVE LIGHT INDICATOR chapter.
If i stop my favorite drink in progress, this length will be saved.
HOW DO I START A DRINK THAT IS SAVED IN MY FAVOURITES?
Tap Favourites at the top right of your home screen. Your saved recipes are displayed. Select the recipe you want and it will
start automatically. Start your favourite drink with just one touch – it’s so quick and easy!
Learn how to access Favourites, add a Favourite, organise Favourites and delete a drink saved in My Favourites by looking at
the tutorials stored in your machine, “How do I create and manage my favourites?”
HELP AND TUTORIALS
GENERAL MAINTENANCE
Carrying out proper maintenance will optimise the life of your machine and preserve the authentic taste of your coee.
MAINTAINING THE COFFEE GROUNDS COLLECTOR AND DRIP TRAY
The drip tray collects the used water and the coee grounds collector collects the used ground coee.
Important: For hygienic reasons, as this container is in contact with milk and coee, we recommend that you fully dismantle
and clean daily each element under hot water. It is recommended that you let it air dry before you put it back in the
appliance. It il important to always leave it in place and to empty it regularly. You can put the drip tray in the dishwasher.
You can put the drip tray in the dishwasher but without its cover.
WHEN SHOULD I EMPTY THE DRIP TRAY?
When the oats are in the raised position, indicating that it is too full.
WHEN SHOULD I EMPTY THE COFFEE GROUNDS COLLECTOR?
When the machine noties you or more regularly but when the machine is turned on so that it can register that the bin has
been emptied.
! Important: Not emptying the coee grounds collector and drip tray regularly as shown above may damage your
machine. Do not put it in the dishwasher. For hygienic reasons, we recommend that you clean the coee
ground container daily under hot water with soap and sponge. It is recommended that you let it air dry
before you put it back in the appliance.
MAINTENANCE OF WATER TANK AND COFFEE BEAN CONTAINER
For the preservation of best coee avor impacted by the quality of the water and hygienic reasons, we advise you to use
only fresh water and to daily clean the water tank with hot water and a bottle brush.
Coee beans can leave greasy residue on the tank that can aect the quality of the coee. For the preservation of best coee
avor and hygienic reasons we recommend you to wipe it with a dry, soft cloth each time it needs to be relled.
! Important: Do not clean with water, the presence of water in the bean hopper could damage the machine
! It is recommended that you let it air dry before you put it back in the appliance
HOW DO I ADJUST THE HEIGHT OF THE COFFEE NOZZLES?
For all drinks, you can adjust the coee nozzles according to the size of your cup(s).
HOW DO I PREPARE MY DRINK?
Refer to the “How to make drinks?” tutorial saved in your machine
HELP AND TUTORIALS
DIFFERENT SETTINGS ARE AVAILABLE, DEPENDING ON THE DRINK:
. One or two cups: to start the double recipe, select the drink and press .
. Coee strength: to increase or decrease the strength of the coee by changing the amount of ground coee, select your drink
and choose between 1 and 3 beans, with 1 being the softest and 3 being the most full-bodied .
. Cup volume: to increase or decrease the cup volume, scroll up or down the list of volumes and select the one you want.
For more information, see the drinks table in the instructions.
TIP
To select the coee strength and cup volume, you can navigate up/down or press directly on your choice.
HOW DO I STOP A DRINK MIDPREPARATION?
Warning: You can stop the preparation of a drink at any time by pressing the
STOP
button. When a cycle is interrupted, it does
not stop immediately. The machine will be unavailable for a time, as indicated by a message on the screen.
MILKBASED DRINKS
TIPS
For frothed milk, use pasteurised UHT milk straight from the fridge (3–5°C). It is possible to use special milks (micro ltered,
raw, fermented, enriched) or plant-based milks (rice, oat or almond milk), but this can give less satisfactory results in terms
of quality and quantity of the froth.
HOW DO I START THE PREPARATION OF A MILKBASED DRINK?
Refer to “2 PREPARING A MILK-BASED RECIPE” earlier in the instructions, or see the “Starting a milky drink” tutorial stored in
your machine.
HELP AND TUTORIALS
HOT WATER
For teas and infusions, your machine has a “Hot Water” option.
HOW DO I ADJUST THE WATER TEMPERATURE?
SETTINGS
Go to Settings, Adjust, Water temperature. You can set the
temperature between T1 and T3, where T1 is the coolest and T3
is the hottest temperature.
3130
FR
EN
NLNOFIITELSKPLUKBG DEDASVESPTCSHURUROHR
! Important: You do not have to run the cleaning program as soon as the appliance noties you, but you should do
it reasonably soon after. If the cleaning is postponed, the alert message will remain displayed until the
operation has been performed.
! Important: If you unplug your machine during cleaning or in the event of electrical failure, the cleaning program will
restart. It is not possible to postpone this operation: it is mandatory in order to rinse the water system. In
this case, a new cleaning tablet may be necessary.
For further explanations, please see the tutorials available in your machine’s settings.
HELP AND TUTORIALS
Want to know when you should perform the maintenance operations above?
An alert message will appear on the screen as soon as there is an action you need to take.
OTHER FUNCTIONS
Your KRUPS Intuition machine has a range of settings – check them out! They let you create a more personalised experience.
HOW DO I ACCESS MY MACHINE’S SETTINGS?
SETTINGS
LIST OF SETTINGS:
Language Select from 21 languages.
Date and time You must set the date, particularly if using an anti-limescale cartridge. Time setting and 12 or 24
hour clock display.
Screen brightness Adjusts the screen backlight.
Light Turns the Intuitive Light Indicator on and o.
Display Choose whether drink options are displayed as slides or tiles.
Auto-stop Sets the period of time after which your appliance will stop automatically. This function lets you
reduce your energy consumption.
Auto-start
Turns on the machine and automatically starts preheating the appliance at a chosen time. Do
you have your coee at the same time every day? This function is for you! By setting the auto-
start, you can save time and no longer have to manually start your drink.
Volume unit Selects the unit of measurement: ml or oz.
Auto-rinsing
You can choose whether or not to activate automatic rinsing of the coee nozzle when starting
the machine.
Water hardness Set the hardness of the water between 0 and 4. For more information, see the Water hardness
measurement” chapter.
MILK SYSTEM MAINTENANCE
WHY AND HOW DO I MAINTAIN THE MILK SYSTEM AFTER MAKING MILKY DRINKS?
! Important: In order to obtain a consistent foam quality, we recommend that you:
HELP AND TUTORIALS
Maintenance When? Explanation Accessories
required
Milk rinsing
30 s / 20 ml
After each milky
drink, when
the machine noties
you
Allows you to rinse the machines milk system.
You can start a milk system rinsing at any time.
Milk tube, nozzle
rinsing and milk
pot cleaning
After each
milky drink
We recommend you to clean with hot water and soap
the milk pot after each use.
we recommend you to replace the milk tube
approximately every three months. You will nd these
accessories available on the KRUPS.com website.
Hot water + soap
+ pipe cleaner
Milk
accessory
cleaning
5 min
When the machine
noties you or
at any time
This involves removing and cleaning the removable
“One Touch Cappuccino block. For optimum milk
frothing, clean this regularly. See above in
the instructions: 5. MANUAL DEEP CLEANING OF THE
MILK DISTRIBUTION SYSTEM – 5 MIN.
Cleaning
needle (n°5)
OTHER MAINTENANCE
Maintenance When? Explanation Accessories
required
Coee rinsing
45 s / 30 ml At any time
For hygienic reasons, it is recommended to rinse the
coee system daily or when not used for a longer
period (more than 2 days).
Tea rinsing
30 s - 20 ml
Before the drink
starts owing
Allows you to rinse with hot water to ensure an
authentic taste of your tea or infusion.
Coee system
cleaning
13 min / 600 ml
When the machine
noties you or
at any time
For the preservation of best coee avor and hygienic
reasons we recommend you to clean the coee system
3 times a year.
1 KRUPS cleaning
tablet (n°1)
Descaling
20 min / 600 ml
When the machine
noties you or
at any time
The appliance noties you when it is necessary to run a
descaling program.
This step is very important to ensure the proper
functioning and longevity of your appliance.
1 sachet of KRUPS
descaler (n°2)
3332
FR
EN
NLNOFIITELSKPLUKBG DEDASVESPTCSHURUROHR
a. During the rst use of a steam cycle, if no steam comes out correctly:
Check that the hole in the tip is not clogged. See section above: “The steam nozzle of your machine appears to be partially
or completely clogged”.
Carry out the following protocol once and only once:
Empty the water tank and temporarily remove the Claris Aqua Filter System cartridge. Fill the tank with mineral water
high in calcium ( > 100 mg/L) and make successive steam cycles (5 to 10 cycles) in a container until a continuous jet of
steam is obtained. Put the cartridge back in the tank.
b. The steam nozzle had already worked:
Check that the hole in the tip is not clogged. See section above: The steam nozzle of your machine appears to be partially
or completely clogged”.
If after performing the above steps, the steam Nozzle still doesn’t work, please contact KRUPS Consumer Service.
3. Steam escapes from the grid of the drip tray.
Depending on the type of preparation, steam may escape from the grid of the drip tray.
4. Steam appears under the bean container lid.
Check that the cleaning tablet funnel under the cover (L) is closed.
MAINTENANCE
1. The machine does not request descaling.
The descaling cycle is requested following preparation of a large number of milky or hot water-based drinks. If you only
make coee, descaling will not be required frequently.
2. Some grounds are in the drip tray.
A small amount of ground coee can get into the drip tray. The machine is designed to clear any excess ground coee so
that the percolation area remains clean.
3. The Intuitive Light Indicator remains lit after you have emptied the coee grounds collector.
Retting the coee grounds collector.
4. After lling the water container, the Intuitive Light Indicator stays on.
Check the container is positioned correctly in the appliance.
The oats at the bottom of the tank must move freely. Check and dislodge the oats if necessary.
DRINKS
1. The coee ows too slowly.
Turn the grinding neness button to the right for a coarser grind (depending on the type of coee used).
Perform one or several rinse cycles.
Change the Claris Aqua Filter System cartridge.
2. The coee is too light or not full-bodied enough.
Check that the bean container contains coee and that it is moving down correctly.
Avoid using oily, caramelised or avoured coees that may not be drawn into the machine correctly.
Decrease the preparation volume and increase the strength using the coee strength function. Turn the grinding neness
button to the left for a ner grind. Make your drink in two cycles using the two-cup function.
3. The Espresso or coee is not hot enough.
Increase the coee temperature in the machine settings. Heat the cup by rinsing it in hot water before preparing the drink.
Perform a coee system rinse before starting your coee. A coee rinse on start function can be activated in settings/auto-
rinse.
4. Clean water ows through the coee nozzles before each coee.
At the start of the recipe, there is a pre-infusion of coee which can cause a small amount of water to ow from the coee
nozzles.
If one of the problems outlined in the table persists, contact KRUPS Consumer Service.
!
Important: Manufacturer:
SAS GSM
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
France
Coee
temperature
Is your coee too hot? You can use this function to reduce the temperature. The machine has three
temperature settings for your coee drinks.
Water
temperature
Do you always drink the same tea and want to set the water temperature? This function is for you!
The machine has three temperature settings for your hot water.
Type of coee Turns o the ‘No beans’ function. This function indicates a lack of coee beans in the container and
resumes a recipe which is in progress. See the GRINDER paragraph.
Factory reset Resetting clears your preferences and settings and restores the default settings.
Your favourites will also be deleted.
TROUBLESHOOTING
OPERATION
1. The machine has a fault, the software is frozen OR the machine has a malfunction.
Turn o and unplug the machine, remove the lter cartridge, wait one minute and then restart the machine. Press and hold
the ON/OFF button for at least three seconds to start the machine.
2. The appliance does not turn on after pressing the ON/OFF button (for at least three seconds).
Check the fuses and the electrical power socket. Check that the plug is correctly inserted into the socket.
3. A power failure has occurred during a cycle.
The device will reset automatically when it turns back on.
4. The grinder is running empty.
This is normal if it is occasional and there are no or few coee beans left. It can run empty for up to ten seconds to determine
its consumption and ensure that it is working properly.
There are still coee beans in the container:
. The coee may be too oily and is not drawn into the machine properly. You can try encouraging the beans to fall and see if
it works again. However, we recommend changing the coee (see the bean type function).
. It is my usual coee that has worked well up until now: please contact your contact KRUPS Consumer Service.
USE
1. The grinder makes an abnormal noise.
There are most probably foreign bodies in the grinder. Try to clear it with a vacuum cleaner, otherwise contact your KRUPS
Consumer Service.
2. There is water under the appliance.
Before removing the drip tray, wait for 15 seconds after the coee has owed so that the machine nishes its cycle correctly.
Check that the drip tray is positioned properly on the machine. It must always be in place even when the machine is not in use.
Check that the drip tray is not full.
3. The adjustment button for the grinding neness is dicult to turn.
Only turn the grinding neness adjustment button when the grinder is running.
4. The appliance has not produced any coee.
An incident has been detected during preparation.
The appliance resets automatically and is ready for a new cycle.
5. You have used ground coee instead of coee beans.
Use your vacuum cleaner to clear the ground coee from the bean container.
6. Water ows from the coee nozzles when the machine is stopped.
This is normal. This is an automatic rinse to clean the coee nozzles and prevent them from getting clogged.
STEAM AND MILK
1. The milk ow from your machine appears to be partially or completely blocked.
An alert message will appear on the screen if the nozzle is blocked. Clean the «One Touch Cappuccino» block.
Refer to point 5 earlier in the instructions. MANUAL DEEP CLEANING OF THE MILK DISTRIBUTION SYSTEM –
5 MIN, or see the tutorial stored in your machine “Cleaning the milk nozzle”.
2. No steam comes out.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154

Krups EA872 Používateľská príručka

Kategória
Kávovary
Typ
Používateľská príručka