Laserliner CompactCross-Laser Plus Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
CompactCross-Laser
1H 1V
S
Laser
635 nm
DE
EN
NL
DA
FR
ES
PL
FI
PT
SV
NO
IT
RO
TR
RU
UK
CS
ET
BG
EL
SL
HU
SK
02
10
18
26
34
02
Лазерно лъчение!
Не гледайте срещу лазеpния лъч!
Лазер клас 2 · < 1 мВт · 635 нм
EN 60825-1:2014
Функция/Използване
Автоматичният лазер с кръстосани линии за подравняване
на керамични плочки, рамки, прозорци, врати и др.
Допълнителният Режим наклон позволява задаването на
наклони.
RX-Ready: вграден режим на ръчно приемане
Интерфейс Bluetooth
®
* за управление на уреда от
разстояние
– Диапазон на само-нивелиране 4°, Точност 0,35 mm / m
Общи инструкции за безопасност
Използвайте уреда единствено съгласно предназначението
за употреба в рамките на спецификациите.
Измервателните уреди и принадлежностите не са играчки
за деца. Да се съхраняват на място, недостъпно за деца.
Не се допускат модификации и изменения на уреда.
Това ще доведе до невалидност на разрешителното и
спецификацията за безопасност.
Не излагайте уреда на механично натоварване, екстремни
температури, влага или прекалено високи вибрации.
Уредът не трябва да се използва повече, ако една или
няколко функции откажат или ако зарядът на батериите
е нисък.
Моля придържайте се към мерките за безопасност на
местни и национални органи за правилното използване
на устройството.
Инструкции за безопасност
Работа с лазери от клас 2
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация,
приложената брошура „Гаранционни и
допълнителни инструкции“, както и актуалната
информация и указанията в препратката към
интернет в края на това ръководство. Следвайте
съдържащите се в тях инструкции. Този документ
трябва да бъде съхранен и да бъде предаден
при предаването на устройството.
!
BG
CompactCross-Laser
03
Внимание: Не гледайте в директния или отразения лъч.
– Не насочвайте лазерния лъч към хора.
Ако лазерно лъчение от клас 2 попадне в окото, очите
трябва съзнателно да се затворят и главата веднага
да се премести настрани от лъча.
Манипулации (промени) по лазерното устройство
не са разрешени.
Никога не гледайте лазерния лъч или неговото отражение
с оптични прибори (лупа, микроскоп, далекоглед, ...).
Инструкции за безопасност
Работа с електромагнитно лъчение
Инструкции за безопасност
Работа с радиочестотно излъчване
Измервателният уред спазва предписанията и граничните
стойности за електромагнитната съвместимост съгласно
Директива 2014/30/ ЕС относно електромагнитната
съвместимост, която се покрива от Директива 2014/53/EС
за предоставяне на пазара на радиосъоръжения.
Трябва да се спазват локалните ограничения в работата,
като напр. в болници, в самолети, на бензиностанции или
в близост до лица с пейсмейкъри. Съществува възможност
за опасно влияние или смущение от електронни уреди.
При използване в близост до високи напрежения или
под силни електромагнитни променливи полета може да
бъде повлияна точността на измерване.
– Измервателният уред е оборудван с радиоинтерфейс.
Измервателният уред спазва предписанията и граничните
стойности за електромагнитната съвместимост и
радиоизлъчването съгласно Директива 2014/53/ЕС за
предоставяне на пазара на радиосъоръжения.
С настоящото Umarex GmbH & Co. KG декларира, че типът
на радиосистемата CompactCross-Laser съответства
на съществените изисквания на европейската Директива
2014/53/EС за радиосъоръженията (RED) . Пълният
текст на ЕС декларацията за съответствие може да
намерите на следния интернет адрес:
http://laserliner.com/info?an=AGO
При транспорт изключвайте всички лазери и
застопорете махалото, поставете превключвателя
ВКЛ/ИЗКЛ (4) на “OFF” (ИЗКЛ)!
!
BG
04
6
5
4
3
2
1
7
+
+
1
Поставяне на батерии
Отворете гнездото за
батерии и поставете
батериите (2 x тип AA)
според инсталационните
символи. При това следете
за правилна полярност.
LASER LASER LASER LASER
2
Хоризонтално и вертикално нивелиране
Освободете обезопасяването при транспорт, поставете
превключвателя ВКЛ/ИЗКЛ (4) на “ON” (ВКЛ). Появява се
лазерният кръст. Чрез бутона за превключване може
да се включват поотделно лазерните линии.
1
Бутон за превключване на
лазерни линии / Режим
Ръчен приемник
2
LED нивелиране
червено: Нивелиране изкл
зелено: Нивелиране вкл
3
Батерийно отделение
(обратна страна)
4
Превключвател
ВКЛ/ИЗКЛ; транспортно
обезопасяване
5
Изходен прозорец на
лазера
6
Резба на статива 1/4”
(долна страна)
7
LED Режим Ръчен
приемник
BG
CompactCross-Laser
05
LASER LASER LASER LASER LASER
За хоризонтално и вертикално нивелиране трябва
да се освободи транспортното обезопасяване.
LED (2) свети постоянно в зелено. Щом уредът се
намира извън зоната на автоматично нивелиране 4°,
лазерните линии мигат и LED (2) светва в червено.
Позиционирайте уреда така, че да се намира вътре в
зоната на нивелиране. LED (2) отново превключва
на зелено и лазерните линии светят постоянно.
!
4
Режим Ръчен Приемник
По избор: Работи с лазерния приемник RX
За нивелиране на големи
разстояния или при вече
невидими лазерни линии
използвайте лазерен приемник RX
(по избор). За работа с лазерния
приемник включете линейния
лазер чрез дълго натискане на
бутон 1 (режим на ръчен приемник
вкл / изкл) в режим на ръчен
приемник. Сега лазерните линии пулсират с висока честота
и лазерните линии стават по-тъмни. Лазерният приемник
разпознава чрез това пулсиране лазерните линии.
3
Режим наклон
Не освобождавайте обезопасяването при транспорт,
поставете превключвателя ВКЛ/ИЗКЛ (4) на “OFF” (ИЗКЛ).
Включете лазерите с бутона за превключване и изберете.
Сега може да се зададат наклонени равнини. В този режим
не може да се нивелира хоризонтално, съотв. вертикално,
тъй като лазерните линии вече не се насочват автоматично.
LED (2) свети постоянно в червено.
Вземете предвид Ръководството за експлоатация
на лазерния приемник за линеен лазер.
!
BG
06
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,35 mm / m = OK
Проверка на калибровката
3. Поставете уреда колкото е възможно по-близко до
стената на височината на маркираната т. A1.
4. Завъртете уреда на 180° и маркирайте т. A3.
Разликата между A2 и A3 е допускът.
Подготовка за проверка на калибровката
Можете да контролирате калибровката на лазера.
Изправете уреда в средата между две стени, които са на
разстояние най-малко 5 м помежду си. Включете уреда,
за целта освободете обезопасяването при транспорт
(ЛАЗЕРЕН КРЪСТ ВКЛЮЧЕН). За оптимална проверка,
моля, използвайте статив.
1. Маркирайте т. A1 на стената.
2. Завъртете уреда на 180° и маркирайте т. A2. Между A1
и A2 имате сега хоризонтална референция.
Когато A2 и A3 се намират на повече от 0,35 мм / м,
е необходимо калибриране. Влезте във връзка с
Вашия дилър или се обърнете към сервизния отдел
на UMAREX-LASERLINER.
!
BG
CompactCross-Laser
07
B
C
2,5 m
< 1,75 mm = OK
Проверка на хоризонталната линия
Поставете уреда на прибл. 5 м
от стена и включете лазерния
кръст. Маркирайте т. B на
стената. Завъртете лазерния
кръст прибл. 2,5 м надясно
и маркирайте т. C. Проверете
дали хоризонталната линия от C ± 1,75 мм се намира
на еднаква височина с т. В. Повторете операцията със
завъртане наляво.
Проверка на вертикалната линия
Поставете уреда на прибл. 5 м от стена. Закрепете към
стената отвес с дълъг 2,5 м шнур, отвесът следва да се движи
свободно махово. Включете уреда и насочете вертикалния
лазер към шнура на отвеса. Точността се намира в рамките
на допуска, когато отклонението между линията на лазера
и шнура на отвеса не е по-голямо от ± 1,75 мм.
Пренос на данни
Уредът разполага с Bluetooth
®
* функция, която позволява
преноса на данни чрез радиотехника към мобилни крайни
устройства с Bluetooth
®
* интерфейс (например смартфон,
таблет).
Изискванията към системата за Bluetooth
®
* връзка ще
намерите на адрес http://laserliner.com/info?an=ble
Уредът може да изгради Bluetooth
®
* връзка с Bluetooth 4.0
съвместими крайни устройства.
Радиусът на действие е проектиран за макс. 10 m
разстояние от крайното устройство и силно зависи от
условията на околната среда, като например дебелината
и състава на стени, източници на радиосмущения, както
и от приемно / предавателните свойства на крайното
устройство.
След включването Bluetooth
®
* винаги е активиран, тъй като
радиосистемата е проектирана за много ниска консумация
на ток.
Мобилно крайно устройство може да се свърже
посредством приложение с включения измервателен уред.
Редовно проверявайте калибрирането на прибора
преди употреба, след транспортиране и след
продължително съхранение.
!
BG
08
Приложение (App)
За използване на Bluetooth
®
* функцията е необходимо
приложение. То може да бъде изтеглено в съответния магазин
в зависимост от крайното устройство.
След старта на приложението и активирана Bluetooth
®
*
функция може да се създаде връзка между мобилно крайно
устройство и измервателния уред. Ако приложението открие
няколко активни измервателни уреда, изберете подходящия
измервателен уред.
При следващия старт този измервателен уред може да
бъде свързан автоматично.
* Марката Bluetooth
®
и логото са регистрирани търговски марки
на Bluetooth SIG, Inc.
Обърнете внимание Bluetooth
®
* интерфейсът на
мобилното крайно устройство да е активиран.
!
Допълнителни функции чрез приложението
Чрез приложението имате достъп до допълнителни
функции. Ако по технически причини не можете да
управлявате уреда от приложението, възстановете
фабричните му настройки чрез изключване и включване.
По този начин можете да използвате обичайните функции
без ограничение.
Указания за техническо обслужване и
поддръжка
Почиствайте всички компоненти с леко навлажнена кърпа
и избягвайте използването на почистващи и абразивни
препарати и разтворители. Сваляйте батерията/батериите
преди продължително съхранение. Съхранявайте уреда на
чисто и сухо място.
BG
CompactCross-Laser
09
Технически
характеристики
Диапазон на
самонивелиране
± 4°
Точност
± 0,35 mm / m
Работен диапазон
15 m (зависи от осветеността на
помещението)
Работна зона с ръчен
приемник
30 m (зависи от технически
обусловената разлика в яркостта)
Дължина на вълната
на лазера
635 nm
Клас на лазера
2 / < 1 mW
Електрозахранване
2 x 1,5 V алкални
батерии (тип AA, LR6)
продължителност
на работа
14 часа (алкални батерии)
Условия на работа
-10°C ... 50°C, Относителна
влажност на въздуха макс. 80%,
Без наличие на конденз, Работна
височина макс. 4000 m над
морското равнище
Условия за
съхранение
-10°C ... 70°C, Относителна
влажност на въздуха макс. 80%
Работни данни на
радиомодула
Интерфейс Bluetooth LE 4.x;
Честотна лента: ISM лента 2400-
2483.5 MHz, 40 канала; Мощност
на предаване: макс. 10 mW;
Ширина на лентата: 2 MHz;
Скорост на предаване: 1 Mbit/s;
Модулация: GFSK/FHSS
Размери
75 x 88 x 58 mm (Ш x В x Д)
Тегло
246 g (вкл. батерии)
Запазва се правото за технически
изменения.18W41
ЕС-разпоредби и изхвърляне
Уредът изпълнява всички необходими стандарти
за свободно движение на стоки в рамките на ЕС.
Този продукт е електрически уред и трябва да
се събира и изхвърля съгласно европейската
директива относно отпадъците от електрическо
и електронно оборудване (ОЕЕО).
Още инструкции за безопасност и допълнителни
указания ще намерите на адрес:
http://laserliner.com/info/?an=AGO
Калибриране
Измервателният уред трябва редовно да се калибрира
и изпитва, за да се гарантира точността на резултатите от
измерването. Препоръчваме интервал на калибриране
една година.
BG
10
Ακτινοβολία λέιζερ!
Μην κοιτάτε απευθείας στην ακτίνα!
Κατηγορία λέιζερ 2 · < 1 mW
635 nm · EN 60825-1:2014
Λειτουργία / Τρόπος χρήσης
Ο αυτόματος χωροστάτης σταυρού για ευθυγράμμιση
πλακιδίων, ορθοστατών και προφίλ στερέωσης γυψοσανίδων,
παραθύρων, θυρών κ.λπ.
Η πρόσθετη λειτουργία κλίσης επιτρέπει τον υπολογισμό
κλίσεων.
RX-Ready: Ενσωματωμένη λειτουργία χειροκίνητου δέκτη
Διεπαφή Bluetooth®* για τον τηλεχειρισμό της συσκευής
Περιοχή αυτοχωροστάθμισης 4°, Ακρίβεια 0,35 mm / m
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά σύμφωνα με
τον σκοπό χρήσης εντός των προδιαγραφών.
Οι συσκευές και ο εξοπλισμός δεν είναι παιχνίδι. Να
φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
Προσθήκες ή τροποποιήσεις στη συσκευή δεν επιτρέπονται.
Στις περιπτώσεις αυτές ακυρώνονται οι άδεια και οι
προδιαγραφές ασφάλειας.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε μηχανική καταπόνηση, πολύ
υψηλές θερμοκρασίες, υγρασία ή έντονους κραδασμούς.
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται πλέον,
εφόσον υπάρξει βλάβη σε μία ή περισσότερες λειτουργίες
ή εξασθενήσει η μπαταρία.
Τηρείτε τα μέτρα ασφαλείας τοπικών και εθνικών αρχών
για την ενδεδειγμένη χρήση της συσκευής.
Υποδείξεις ασφαλείας
Χρήση λέιζερ της κλάσης 2
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, το
συνημμένο τεύχος „Εγγύηση και πρόσθετες
υποδείξεις“ καθώς και τις τρέχουσες πληροφορίες
και υποδείξεις στον σύνδεσμο διαδικτύου στο τέλος
αυτών των οδηγιών. Τηρείτε τις αναφερόμενες
οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες θα πρέπει να φυλάσσονται
και να παραδίδονται μαζί με τη συσκευή στον
επόμενο χρήστη.
!
EL
CompactCross-Laser
11
Προσοχή: Μην κοιτάτε κατευθείαν στην ακτίνα ή στην
αντανάκλασή της.
– Μην στρέφετε την ακτίνα του λέιζερ σε άτομα.
Σε περίπτωση πρόσπτωσης ακτίνας λέιζερ κατηγορίας
2 στο μάτι, κλείστε τα μάτια σας και μετακινήστε το κεφάλι
αμέσως μακριά από την ακτίνα.
Απαγορεύονται οι τροποποιήσεις (αλλαγές) της διάταξης
του λέιζερ.
Ποτέ μην κοιτάτε την ακτίνα λέιζερ ή τις αντανακλάσεις
με οπτικές συσκευές (φακός, μικροσκόπιο, κιάλια, …).
Υποδείξεις ασφαλείας
Αντιμετώπιση της ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας
Υποδείξεις ασφαλείας
Αντιμετώπιση της RF ασύρματης ακτινοβολίας
Η συσκευή μέτρησης τηρεί τις προδιαγραφές και οριακές
τιμές περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας σύμφωνα με
την Οδηγία ΗΜΣ 2014/ 30/EΕ η οποία καλύπτεται από την
Οδηγία RED-2014/53/EΕ.
Θα πρέπει να δίνεται προσοχή στους κατά τόπους
περιορισμούς της λειτουργίας των συσκευών π.χ. σε
νοσοκομεία ή αεροπλάνα., σε πρατήρια καυσίμων, ή
κοντά σε άτομα με βηματοδότη. Υπάρχει πιθανότητα
εμφάνισης βλαβών ή αρνητικής επίδρασης από και μέσω
ηλεκτρονικών συσκευών.
Αν υπάρχουν κοντά υψηλές τάσεις ή υψηλά
ηλεκτρομαγνητικά εναλλασσόμενα πεδία μπορεί να
επηρεαστεί η ακρίβεια μέτρησης.
Η συσκευή μέτρησης είναι εξοπλισμένη με μία διεπαφή
ραδιοεπικοινωνίας.
Η συσκευή μέτρησης τηρεί τις προδιαγραφές και οριακές
τιμές περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας και ασύρματης
ακτινοβολίας σύμφωνα με την Οδηγία RED 2014/53/EΕ.
Η Umarex GmbH & Co. KG δηλώνει ότι ο τύπος της
εγκατάστασης ραδιοεπικοινωνίας CompactCross-Laser
ανταποκρίνεται στις βασικές απαιτήσεις και τους άλλους
κανονισμούς της Ευρωπαϊκής Οδηγίας Radio Equipment
2014/53/EΕ (RED). Το πλήρες κείμενο της Δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη διεύθυνση
στο διαδίκτυο: http://laserliner.com/info?an=AGO
Για τη μεταφορά απενεργοποιείτε πάντα όλα τα λέιζερ και
ασφαλίζετε το σύστημα ταλάντωσης, θέστε τον διακόπτη
ON/OFF (4) στο OFF”!
!
EL
12
6
5
4
3
2
1
7
+
+
1
Τοποθέτηση παταριών
Ανοίξτε τη θήκη μπαταρίας
και τοποθετήστε τις μπαταρίες
σύμφωνα με τα σύμβολα
εγκατάστασης. Προσέξτε
τη σωστή πολικότητα.
LASER LASER LASER LASER
2
Οριζόντια και κάθετη χωροστάθηση
Λύστε την ασφάλεια μεταφοράς, θέστε τον διακόπτη
ON / OFF (4) στο “ON”. Εμφανίζεται ο σταυρός λέιζερ.
Με το πλήκτρο επιλογής μπορούν να επιλέγονται
μεμονωμένα οι γραμμές λέιζερ.
1
Πλήκτρο επιλογής γραμμών
λέιζερ / λειτουργίας
χειροκίνητης λήψης
2
LED Χωροστάθμηση
κόκκινο: Χωροστάθμηση Ο
πράσινο: Χωροστάθμηση Οn
3
Θήκη μπαταρίας
(πίσω πλευρά)
4
Διακόπτης ON / OFF
Ασφάλεια μεταφοράς
5
Παράθυρο εξόδου λέιζερ
6
Υποδοχή βάσης 1/4”
(κάτω πλευρά)
7
LED λειτουργίας
χειροκίνητης λήψης
EL
CompactCross-Laser
13
LASER LASER LASER LASER LASER
Για την οριζόντια και κάθετη χωροστάθμηση
πρέπει να λυθεί η ασφάλεια μεταφοράς. Η LED (2)
ανάβει συνεχώς πράσινη. Μόλις η συσκευή βρεθεί
εκτός της αυτόματης περιοχής χωροστάθμησης
των 4°, αναβοσβήνουν οι γραμμές λέιζερ και η
LED (2) ανάβει σε κόκκινο χρώμα. Τοποθετήστε τη
συσκευή έτσι ώστε να βρίσκεται εντός της περιοχής
χωροστάθμησης. Η LED (2) αλλάζει πάλι σε πράσινο
και οι γραμμές λέιζερ ανάβουν σταθερά.
!
4
Λειτουργία χειροκίνητη λήψη
προαιρετικά: Εργασία ε τον δέκτη λέιζερ RX
Χρησιμοποιείτε για χωροστάθμηση σε
μεγάλες αποστάσεις ή επίσης όταν οι
γραμμές λέιζερ δεν είναι πλέον ορατές,
ένα δέκτη λέιζερ RX (προαιρετικά).
Για εργασίες με τον δέκτη λέιζερ
ενεργοποιήστε το γραμμικό λέιζερ
πατώντας παρατεταμένα το πλήκτρο 1
(Χειροκίνητη λήψη ΟΝ/ΟFF) θέτοντάς
το σε λειτουργία χειροκίνητης λήψης Τώρα πάλλονται οι
γραμμές λέιζερ με μεγάλη συχνότητα και οι γραμμές λέιζερ
γίνονται πιο σκούρες. Ο δέκτης λέιζερ αναγνωρίζει με τους
παλμούς τις γραμμές λέιζερ.
3
Λειτουργία κλίση
Μην λύνετε την ασφάλεια μεταφοράς, θέστε τον διακόπτη
ON / OFF (4) στο “OFF”. Ενεργοποιήστε τα λέιζερ με το
πλήκτρο επιλογής και επιλέξτε τα. Τώρα μπορούν να
μετρηθούν κεκλιμένες επιφάνειες. Σε αυτή τη λειτουργία δεν
μπορεί να γίνει οριζόντια ή κάθετη χωροστάθμηση, επειδή
οι γραμμές λέιζερ δεν ευθυγραμμίζονται πλέον αυτόματα.
Η LED (2) ανάβει συνεχώς κόκκινη.
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης του δέκτη λέιζερ για
γραμμικά λέιζερ.
!
EL
14
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,35 mm / m = OK
Προετοιασία ελέγχου βαθονόηση
3. Βάλτε τη συσκευή όσο πιο κοντά γίνεται στον τοίχο στο
ύψος του σημειωμένου σημείου Α1.
4. Γυρίστε τη συσκευή κατά 180° και σημειώστε το σημείο
Α3. Η διαφορά μεταξύ Α2 και Α3 είναι η ανοχή.
Προετοιασία ελέγχου βαθονόηση
Μπορείτε να ελέγχετε τη βαθμονόμηση του λέιζερ. Βάλτε τη
συσκευή στο έσον μεταξύ 2 τοίχων, που έχουν απόσταση
τουλ. 5 m μεταξύ τους. Ενεργοποιήστε τη συσκευή, για τον
σκοπό αυτό λύστε την ασφάλεια μεταφοράς ΣΤΑΥΡΟΣ
ΛΕΪΖΕΡ ON). Για τον τέλειο έλεγχο, χρησιμοποιήστε ένα
τρίποδα.
1. Σημειώστε το σημείο Α1 στον τοίχο.
2. Γυρίστε τη συσκευή κατά 180° και σημειώστε το σημείο
Α2. Μεταξύ του Α1 και του Α2 έχετε τώρα μία οριζόντια
αναφορά.
Εάν το Α2 και το Α3 απέχουν περισσότερο από
0,35 mm / m, απαιτείται ρύθμιση. Επικοινωνήστε
με το τοπικό ειδικό κατάστημα ή απευθυνθείτε
στο τμήμα σέρβις της UMAREX-LASERLINER.
!
EL
CompactCross-Laser
15
B
C
2,5 m
< 1,75 mm = OK
Έλεγχο τη οριζόντια γραή
Τοποθετήστε τη συσκευή σε
απόσταση περίπου 5 m από
ένα τοίχο και ενεργοποιήστε
τον σταυρό λέιζερ. Σημειώστε
το σημείο Β στον τοίχο.
Μετακινήστε τον σταυρό λέιζερ
περ. 2,5 m προς τα δεξιά και σημειώστε το σημείο C. Ελέγξτε,
εάν η οριζόντια γραμμή του σημείου C βρίσκεται με ανοχή
± 1,75 mm στο ίδιο ύψος με το σημείο Β. Επαναλάβετε τη
διαδικασία μετακινώντας προς τα αριστερά.
Έλεγχο τη κάθετη γραή
Τοποθετήστε τη συσκευή σε απόσταση περίπου 5 m από
ένα τοίχο. Στον τοίχο στερεώστε ένα κατακόρυφο ζύγι με ένα
κορδόνι μήκους 2,5 m, το ζύγι θα πρέπει να αιωρείται ελεύθερα.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή και στοχεύστε με το κάθετο λέιζερ
το ζύγι. Η ακρίβεια είναι εντός ανοχών, εάν η απόκλιση μεταξύ
της γραμμής λέιζερ και του κορδονιού του ζυγιού δεν ξεπερνά
τα ± 1,75 mm.
Μεταφορά δεδοένων
Η συσκευή διαθέτει μία Bluetooth
®
*-λειτουργία, που
επιτρέπει τη μεταφορά δεδομένων με μία τεχνική
ραδιοεπικοινωνίας σε κινητές τερματικές συσκευές με
Bluetooth
®
*-διεπαφή (π.χ. Smartphone, Tablet).
Τις προϋποθέσεις για τη λειτουργία του συστήματος μίας
Bluetooth
®
*-σύνδεσης θα βρείτε στην ιστοσελίδα
http://laserliner.com/info?an=ble
Η συσκευή μπορεί να δημιουργήσει μία Bluetooth
®
*-σύνδεση
με Bluetooth 4.0 συμβατές τερματικές συσκευές.
Η εμβέλεια ορίζεται σε μία μέγ. απόσταση 10 m από την
τερματική συσκευή και εξαρτάται άμεσα από τις συνθήκες
του περιβάλλοντος, όπως π.χ. το πάχος και τη σύσταση των
τοίχων, τις παρεμβολές στις ραδιοεπικοινωνίες, αλλά και από
τις ιδιότητες εκπομπής / λήψης της τερματικής συκευής.
Το Bluetooth
®
* παραμένει πάντα ενεργό μετά την
ενεργοποίησή του, επειδή το σύστημα ραδιοεπικοινωνίας
καταναλώνει ελάχιστο ρεύμα.
Με ενεργοποιημένη λειτουργία μπορεί να συνδεθεί μία
κινητή τερματική συσκευή μέσω ενός App με τη συσκευή
μέτρησης.
Ελέγχετε τακτικά τη βαθμονόμηση πριν από τη
χρήση, μετά από μεταφορές και μεγάλο χρονικό
διάστημα αποθήκευσης.
!
EL
16
Εφαρογή (App)
Για να κάνετε χρήση της Bluetooth
®
*-λειτουργίας χρειάζεστε
μία εφαρμογή. Μπορείτε να την κατεβάσετε από τα
αντίστοιχα Stores αναλόγως της τερματικής συσκευής:
Μετά την εκκίνηση της εφαρμογής και με ενεργοποιημένη
την Bluetooth
®
*-λειτουργία μπορεί να πραγματοποιηθεί μία
σύνδεση μεταξύ μίας κινητής τερματικής συσκευής και της
συσκευής μέτρησης. Εάν η εφαρμογή αναγνωρίζει περισσότερες
ενεργές συσκευές μέτρησης, επιλέξτε την πιο κατάλληλη
συσκευή μέτρησης.
Με την επόμενη εκκίνηση η συσκευή αυτή συνδέεται
αυτομάτως.
* Το λεκτικό σήμα Bluetooth
®
και το λογότυπο είναι κατατεθέντα σήματα της
Bluetooth SIG, Inc.
Προσέχετε ώστε να έχει ενεργοποιηθεί η Bluetooth
®
*-
διεπαφή της κινητής τερματικής συσκευής.
!
Πρόσθετες λειτουργίες μέσω της εφαρμογής
Μέσω της εφαρμογής υπάρχουν διαθέσιμες κι άλλες
λειτουργίες. Σε περίπτωση που δεν είναι δυνατός ο έλεγχος
της συσκευής μέσω της εφαρμογής για τεχνικούς λόγους,
επαναφέρετε τη συσκευή στην εργοστασιακή κατάσταση,
απενεργοποιώντας και ενεργοποιώντας την, για να μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε απεριόριστα τις κανονικές λειτουργίες.
Οδηγίες σχετικά με τη συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε όλα τα στοιχεία με ένα ελαφρώς υγρό πανί
και αποφεύγετε τη χρήση δραστικών καθαριστικών και
διαλυτικών μέσων. Αφαιρείτε την/τις μπαταρία/ες πριν
από μία αποθήκευση μεγάλης διαρκείας. Αποθηκεύετε
τη συσκευή σε έναν καθαρό, ξηρό χώρο.
EL
CompactCross-Laser
17
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Περιοχή
αυτοχωροστάθμισης
± 4°
Ακρίβεια
± 0,35 mm / m
Περιοχή λειτουργίας
15 m
(εξαρτάται από τη φωτεινότητα
του χώρου)
Περιοχή λειτουργίας
με χειροκίνητη λήψη
30 m (εξαρτάται από τις τεχνικές
διαφορές στη φωτεινότητα του
χώρου)
Μήκος κύματος λέιζερ
635 nm
Κατηγορία λέιζερ
2 / < 1 mW
Τροφοδοσία ρεύματος
2 x 1,5 V αλκαλικές μπαταρίες
(Tύπος AA, LR6)
διάρκεια λειτουργίας
14 ώρες (αλκαλικές μπαταρίες)
Συνθήκες εργασίας
-10°C ... 50°C, Υγρασία αέρα μέγ.
80%rH, χωρίς συμπύκνωση, Ύψος
εργασίας μέγ. 4000 m πάνω από
το μέσο επίπεδο της θάλασσας
Συνθήκες
αποθήκευσης
-10°C ... 70°C,
Υγρασία αέρα μέγ. 80%rH
Δεδομένα λειτουργίας
μονάδας
ραδιοεπικοινωνίας
Διεπαφή Bluetooth LE 4.x; Ζώνη
συχνοτήτων: ISM ζώνη 2400-2483.5
MHz, 40 κανάλια; Ισχύς εκπομπής
μέγ. 10 mW; Εύρος ζώνης: 2 MHz;
Bitrate: 1 Mbit/s; διαμόρφωση:
GFSK / FHSS
Διαστάσεις
75 x 88 x 58 mm (Π x Υ x Β)
Βάρος
246 g (με μπαταρίες)
Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 18W41
Κανονισοί ΕΕ και απόρριψη
Η συσκευή πληροί όλα τα αναγκαία πρότυπα για
την ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ.
Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή και
πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά και να απορρίπεται
σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών.
Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες
υποδείξεις στην ιστοσελίδα:
http://laserliner.com/info/?an=AGO
Βαθμονόμηση
Η συσκευή ελέγχου τάσης πρέπει να βαθμονομείται και
να ελέγχεται τακτικά για να διασφαλίζεται η ακρίβεια των
αποτελεσμάτων μέτρησης. Συνιστούμε ένα διάστημα
βαθμονόμησης ενός έτους.
EL
18
Lasersko sevanje!
Ne gledati v žarek.
Laser razreda 2 · < 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
Funkcija / Uporaba
Samodejni križno linijski laser za izravnavanje
ploščic, stojal, oken, vrat itd.
Dodatni naklonski način omogoča merjenje naklonov.
RX-Ready: vgrajen način ročnega sprejemnika
Vmesnik Bluetooth
®
* za daljinsko upravljanje naprave
Območje samodejne poravnave 4°,
Natančnost 0,35 mm / m
Splošni varnostni napotki
Napravo uporabljajte izključno v skladu z njenim
namenom in tehničnimi specikacijami.
Merilne naprave in dodatki niso otroška igrača.
Hranite jih nedostopno otrokom.
Preureditve ali spremembe na napravi niso dovoljene;
v tem primeru uporabno dovoljenje in varnostne
specikacije prenehajo veljati.
Naprave ne izpostavljajte mehanskim obremenitvam,
visokim temperaturam, vlagi ali močnim vibracijam.
Naprave ni več dovoljeno uporabljati, če se pokvari ena
ali več funkcij ali je baterija prešibka.
Upoštevajte varnostne napotke lokalnih oz. nacionalnih
oblasti za pravilno ravnanje naprave.
Varnostni napotki
Ravnanje z laserji razreda 2
V celoti preberite navodila za uporabo, priloženo
knjižico „Garancijski in dodatni napotki“ ter aktualne
informacije in napotke na spletni povezavi na koncu
teh navodil. Upoštevajte vsebovana navodila. Ta
dokument je treba shraniti in ga izročiti novemu
lastniku ob predaji naprave.
!
SL
CompactCross-Laser
19
– Pozor: Ne glejte v neposredni ali odsevni žarek.
– Laserskega žarka ne usmerjati v osebe.
Če vam lasersko sevanje 2. razreda pride v oči, je treba oči
zapreti in glavo takoj umakniti iz žarka.
– Manipulacije (spremembe) na laserski napravi niso dovoljene.
Laserskega žarka ali odsevov nikoli ne opazujte z optičnimi
napravami (povečevalno steklo, mikroskop, daljnogled, ...).
Varnostni napotki
Ravnanje z elektromagnetnim sevanjem
Varnostni napotki
Ravnanje z RF-radijskim sevanjem
Merilnik je v skladu s predpisi in mejnimi vrednostmi za
elektromagnetno združljivost v skladu z Direktivo o
EMZ 2014/30/EU, ki jo pokriva nova Direktiva za radijsko
opremo 2014/53/EU.
Upoštevati je treba lokalne obratovalne omejitve npr.
v bolnišnicah, na letalih, bencinskih črpalkah ali v bližini
oseb s srčnim spodbujevalnikom. Obstaja možnost
nevarnega vplivanja ali motenj elektronskih naprav in
zaradi njih.
Uporaba v bližini visokih napetosti ali visokih elektro-
magnetnih izmeničnih polj lahko vpliva na natančnost
meritev.
– Merilnik je opremljen z radijskim vmesnikom.
Merilnik je v skladu s predpisi in mejnimi vrednostmi za
elektromagnetno združljivost in radijsko sevanje v skladu
z Direktivo za radijsko opremo 2014/53/EU.
Podjetje Umarex GmbH & Co. KG izjavlja, da je radijski
sistem tipa CompactCross-Laser v skladu z bistvenimi
zahtevami in drugimi določili evropske Direktive za radijsko
opremo 2014/53/EU (RED). Celotno besedilo EU-izjave
o skladnosti najdete na naslednjem spletnem naslovu:
http://laserliner.com/info?an=AGO
Pred transportiranjem vedno izklopite vse laserje
in blokirajte nihalo, stikalo za VKLOP/IZKLOP (4)
potisnite v desno.
!
SL
20
6
5
4
3
2
1
7
+
+
1
Vstaviti baterije
Odprite predal za baterije
in baterije (2 x tipa AA)
vstavite skladno s simboli
za namestitev. Pri tem bodite
pozorni na pravilno polarnost.
LASER LASER LASER LASER
2
Vodoravno in navpično niveliranje
Sprostite varovalo za transportiranje, stikalo za VKLOP/
IZKLOP (4) potisnite v levo. Prikazal se bo laserski križec.
Z izbirno tipko lahko vključite posamezne laserske linije.
1 Izbirna tipka za laserske
linije / Način ročnega
sprejema
2
LED-niveliranje
rdeča: niveliranje
izključeno
zelena: niveliranje
vključeno
3 Prostor za baterijo
(zadnja stran)
4 Stikalo za VKLOP / IZKLOP;
Transportno varovalo
5 Izhodno okno laserja
6 1/4”-navoj za stojalo
(spodnja stran)
7 LED-lučka za način
ročnega sprejema
SL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Laserliner CompactCross-Laser Plus Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu