Ikra BHT 60 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
BHT 60
73701082-01
Návod k použití
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití !
Navodila za uporabo
Pred uporabo preberite navodilo za uporabo !
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Kezelesi Utasistas
CZ
HU
SI
1
1
2
3
4
5
67
8
9
10
1
2
2
3
5
4
6
180°
B
A
3
9
7
8
Návod k použití
CZ
CZ-1
1. NAŠIM ZÁKAZNÍKŮM
Rádi bychom Vám poděkovali za Vaše roz-
hodnutí ke koupi.
Při výrobě našich NŮŽEK NA ŽIVÉ PLOTY
byly použity k Vaší osobní bezpečnosti plat-
bezpečnostní normy.
V tomto návodu k použití jsou popsány a
ilustrovány všechny montážní práce, použití
a údržba, které jsou potřebné k bezchyb-
nému provozu Vašich NŮŽEK NA ŽIVÉ
PLOTY.
K LEPŠÍMU POCHOPENÍ
Obrázky k montáži a popis přístroje se na-
cházejí na začátku této příručky. Prosíme,
abyste věnovali pozornost těmto stránkám
při čtení návodu k sestavení, používání
a údržbě.
Pokud by Vaše NŮŽKY NA ŽIVÉ PLOTY
vyžadovaly opravu nebo servisní zákrok,
obracejte se neprodleně na svého prodejce
nebo na autorizovanou servisní dílnu.
2. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ VA-
ROVÁNÍ
VŠEOBECNÉ INFORMACE O
NEBEZPEČÍCH
UPOZORNĚNÍ:
A1 - Použití NŮŽEK NA ŽIVÉ
PLOTY může způsobit vážná zra-
nění osob a předpokládá proto dů-
sledné dodržování následujících
bezpečnostních předpisů:
A2 - Kdo chce používat NŮŽKY
NA ŽIVÉ PLOTY, musí si nejdříve
pozorně přečíst návod k použití
a údržbě a ke správnému použití
přístroje se musí seznámit co ne-
přesněji s ovladači nůžek a jejich
správným používáním.
A2.1 - Tuto příručku si uschovejte
k pozdějšímu nahlédnutí.
A3 - Zabraňte, aby NŮŽKY NA
ŽIVÉ PLOTY používaly děti nebo
osoby, které nejsou seznámeny s
pokyny uvedenými v této příručce.
NEBEZPEČÍ:
A4 - Nepoužívejte NŮŽKY NA
ŽIVÉ PLOTY v blízkosti osob (pře-
devším dětí) a zvířat.
Za provozu by měl být vždy dodr-
žován odstup minimálně 10m mezi
běžícím přístrojem a jinými osoba-
mi.
A5 - Buďte si vědomi možných rizik,
které je možné v důsledku hlučnosti
přístroje přeslechnout.
A6 - Odstraňte z pracovní oblasti
všechny zdroje nebezpečí, kabely,
elektrické kabely.
A7 - Za zranění jiných osob, poško-
zení předmětů nebo za jiná vzniklá
nebezpečí nese odpovědnost ob-
sluha.
POUŽITÍ:
B1 - Používejte NŮŽKY NA ŽIVÉ
PLOTY pouze ke stříhání živých
plotů, mladých stromků a křovin. K
jiným účelům se přístroj nesmí po-
užívat.
B2 - Při používání NŮŽEK NA ŽIVÉ
PLOTY používejte vhodné oblečení
a též ochranné vybavení. V průbě-
hu používání noste přiléhavý a ne
volný oděv. Nenoste žádné věci,
které by se mohly zachytit do po-
hyblivých částí přístroje.
B3 – Používejte schválené ochran-
brýle nebo obličejový štít.
B3.1 Používejte schválené pro-
středky na ochranu sluchu.
Údaje o hlukové imisi podle
Nařízení o informaci k hlučnosti
Překlad původního návodu k použití
Návod k použití
CZ
CZ-2
strojů 3. GPSGV resp. Směrnice
o strojích: Hladina akusticho
tlaku na pracovišti smí překročit
80 dB (A). V takovém případě
je nezbytné, aby uživatel přijal
ochranná opae proti hluku
(např. aplikoval ochranu sluchu).
B3.2 Pokud existuje nebezpečí
padajících předmětů, nasaďte si
ochrannou helmu.
B4 Používejte pevnou obuv
s protiskluzovou podrážkou.
B5 Používejte pevné ochranné
rukavice.
B6 - Uživatel NŮŽEK NA ŽIVÉ
PLOTY musí být v dobré tělesné
kondici.
PŘÍSTROJ NEPOUŽÍVEJTE, po-
kud jste unaveni, necítíte se dobře
nebo jste pod vlivem alkoholu nebo
jiných omamných látek.
B7 - POZOR Výfukové plyny jsou
toxické a mohou vést k udušení. Při
vdechování mohou mít za následek
smrt. Motor se nesmí uvádět do
provozu v uzavřených nebo málo
větraných prostorech.
B8 Dlouhé používání přístroje
může mít za následek poruchy pro-
krvení rukou (nemoc bílých prstů),
které jsou způsobeny vibracemi.
Následující faktory mohou ovlivnit
výskyt těchto poruch:
- Osobní problém obsluhy s prokr-
vováním rukou.
- Používání přístroje za nízkých
teplot (proto se doporučuje použití
teplých rukavic).
- Dlouhé používání přístroje bez
přerušení (doporučuje se používat
přístroj s přestávkami).
- Při pocitech mravenčení nebo
ztráty citu v rukou doporučujeme
vyhledat lékaře.
B8.1 Přístroj vždy držte obě-
ma rukama. Dbejte na stabilní a
bezpečný postoj na obou nohou.
Trvale udržujte rovnováhu. Nepra-
cujte na nestabilních žebřících. Při
stříhání vysokých plotů používejte
stabilní podesty.
B9 - POZOR! Benzin a jeho páry
jsou lehce zápalné.
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
A VZNIKU POŽÁRU.
B9.1 Motor před doplňováním
nádrže vypněte a nechte chvíli vy-
chladnout.
B9.2 – V průběhu plnění nádrže
nekuřte.
B9.3 Případně rozlité palivo vy-
třete dosucha. Motor nastartujte
na místě vzdáleném od místa tan-
kování.
B9.4 Zkontroluje, zda je uzávěr
nádrže dobře náleži dotažený.
Dávejte pozor na případné úniky.
B10 - OCHRANNÁ ZAŘÍZENÍ
B10.1 - BLOKOVÁNÍ PLYNOVÉ
PÁČKY (viz obr.1 poz. 4) zabraňuje
její neúmyslné aktivaci při nastavo-
vání otočné rukojeti.
B10.2 - STOP-SPÍNAČ (ON/OFF)
motoru (obr. 1 poz. 3).
NEBEZPEČÍ! POZOR! Siha
nože se ještě určitou dobu pohy-
bují i po vypnutí (pozice spínače
na “OFF”).
Návod k použití
CZ
CZ-3
2) Promíchejte směs tak, že nádobu před
každým naplněním paliva dobře potřesete.
3) Míchání a plnění paliva do nádrže se smí
provádět pouze venku (obr. 10).
4) Palivo uchovávejte v dobře uzavřené a
k tomu určené nádobě.
6. STARTOVÁNÍ A ZASTAVENÍ
POZOR! Co nejpřísněji dodržujte
pokyny uvedené v kapitole 2.DŮ-
LEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ VARO-
VÁNÍ.
STARTOVÁNÍ PŘI STUDENÉM MOTORU
1) Položte nůžky na živý plot na stabilní
podložku.
2) Stop-spínač (obr. 11 poz. 3) stlačte do
polohy „ON“.
obr.11
3
4
5
3. POPIS ČÁSTÍ PŘÍSTROJE
SOUČÁSTI PŘÍSTROJE obr. 1
1) přední rukojeť s ochranou
2) rukojeť startovacího lanka
3) stop-spínač motoru ON/OFF
4) blokování plynové páčky
5) plynová páčka
6) ovládání nastavení úhlu natočení zadní
rukojeti
7) uzávěr nádrže
8) nastřikovač paliva
9) páčka sytiče
10) kryt vzduchového filtru
4. MONTÁŽ
PŘEDNÍ RUKOJEŤ S OCHRANOU
1) Nastavte rukojeť (poz. 1) tak, jako vidíte
na obr. 2.
2) Rukojeť přišroubujte pomocí 2 šroubů
(obr. 2).
Ochrana slouží k zajištění bezpečné vzdá-
lenosti mezi rukou obsluhy a noži.
3) Zabraňte uvedení do provozu
a použití neúplně smontovaného
přístroje.
5. NATANKOVÁNÍ PALIVA
1) POZOR! Tento přístroj je vyba-
ven dvoutaktním motorem.
Motor musí být poháněný směsí benzinu
a oleje pro dvoutaktní motory v následujícím
poměru.
U syntetického oleje pro 2-taktní motory
1:40 (2,5%)
Tabulka pro pohonnou směs
benzinu oleje pro 2-taktní motory
1 litr 25 ml
5 litrů 125 ml
obr.10
Návod k použití
CZ
CZ-4
3) Páčku sytiče na krytu vzduchového filtru
(obr. 12 poz. 9) dejte do polohy
.
4) Balonek nastřikovače paliva (obr. 12 poz.
8) opakovaně několikrát stiskněte, dokud se
palivo přes druhou transparentní hadici ne-
bude vracet do nádrže.
5) Uchopte zadní rukojeť do pravé ruky
a plochou dlaně zatlačte blokovací spínač
plynové páčky (obr. 11 poz. 4). mto
způsobem se pohyb plynové páčky uvolní
(obr.11 poz. 5).
8
9
obr.12
obr.13
6) Plynovou páčku úplně stiskněte.
7) Zatáhněte za startovací lanko (obr. 13),
motor ukáže první náznak startování.
8) Páčku sytiče vraťte zpět
(obr. 12 poz.
9).
9) Zatáhněte několikrát za startovací lanko
(obr. 13), dokud motor nenastartuje.
POZOR ! Startovací lanko nevyta-
hujte příliš, délka lanka cca 90 cm !
POZOR - NEBEZPEČÍ !! Po nastar-
tování motoru se z důvodu jeho ak-
celerace dostanou nože do pohybu.
Nechte motor při stlačené plynové páčce
několik sekund běžet.
10) Pusťte plynovou páčku. Motor tím pře-
jde do volnoběhu a nože se zastaví.
ZASTAVENÍ MOTORU
1) K zastavení motoru stiskněte spínač (obr.
11 poz. 3) do polohy „OFF“.
POZOR! Seznamte se s obsluhou
stop-spínače, abyste v případě vzni-
ku nebezpečí mohli správně zarea-
govat.
POZOR! Nože se pohybují i po uvol-
nění plynové páčky ještě nějakou
dobu.
ROZBĚH S TEPLÝM MOTOREM
Postupujte jako při startu se studeným mo-
torem, avšak s páčkou sytiče v poloze
.
7. POUŽÍVÁNÍ
Přístroj vždy pevně držte oběma rukama.
Pracujte s úplně stlačenou plynovou páč-
kou.
STŘÍHÁNÍ HORNÍ ČÁSTI PLOTU
A) Přístroj držte v horizontální poloze (obr.
3).
B) Zadní rukojeť musí být ve vertikální
poloze.
C) Z bezpečnostních důvodů nepracujte
s přístrojem ve výšce nad vlastními ra-
meny.
STŘÍHÁNÍ BOČNÍ ČÁSTI PLOTU
A) K vertikálnímu řezu nastavte zadní ruko-
jeť do polohy pro jednoduché a ergonomic-
držení ruky a ramena. Přístroj držte za
přední rukojeť na boční straně (viz obr. 4).
NASTAVENÍ ZADNÍ RUKOJETI
B) Změna sklonu zadní rukojeti:
Návod k použití
CZ
CZ-5
1) Uvolněte plynovou páčku (obr. 1 poz. 5).
2) Povytáhněte ovládání otočného bloková-
(obr. 5 viz šipka A). Rukojeť otočte (obr.
5 viz šipka B) až po dosažení žádaného
sklonu.
3) Ovládání blokování znovu uvolněte.
4) Zkontrolujte, zda je otáčení rukojeti blo-
kované.
5) Ochranné zařízení umožňuje ma-
nipulaci s ovládáním blokování ru-
kojeti (obr. 5) pouze při uvolněné
plynové páčce.
8. ÚDRŽBA A OPRAVY
NEBEZPEČÍ!! Nikdy neprováděj-
te jakékoliv kontrolní, údržbářské
nebo opravárenské práce při běží-
cím motoru.
SVÍČKA
Minimálně jednou za rok zkontrolujte stav
zapalovací svíčky.
Vyčkejte, až motor vychladne.
1) Kabelovou koncovku zapalovací svíčky
sejměte a svíčku odšroubujte pomocí do-
daného klíče (obr. 6). Při nadměrných usa-
zeninách a značném opotřebení elektrod je
zapotřebí svíčku vyměnit za rovnocennou
(obr. 7).
Nadměrné usazeniny na svíčce mohou být
způsobeny:
- vysokým podílem oleje v palivu resp. ne
zcela optimální kvalitou oleje,
- částečně zaneseným vzduchovým filtrem.
2) Svíčku kompletně našroubujte rukou do
závitu, abyste předešli poškození svíčky;
dodaný klíč je určený pouze k utahování
(obr. 6).
3) Nikdy neprovádějte opravy přístroje sami
(pokud k tomu nemáte odpovídající kvalifi-
kaci). Obracejte se v takovém případě na
autorizovaný servis.
4) SKŘÍŇ PŘEVODOVKY (obr. 8)
Každých 40 provozních hodin doplňte do
převodovky tuk prostřednictvím určeného
mazacího nástavce (obr. 8) (běžný tuk pro
převodovky).
NEBEZPEČÍ!! Pro zachování pů-
vodní bezpečnosti přístroje se ne-
smí na jeho konstrukci provádět
jakékoliv změny.
V případě opravy používejte pouze origi-
nální náhradní díly.
VZDUCHOVÝ FILTR
Vzduchový filtr pravidelně čistěte (minimál-
ně každých 20 provozních hodin); častěji
v případě, pracujete-li v prašném prostředí.
1) Odšroubujte křídlový šroub krytu (obr. 9).
2) Filtr vyperte v benzinu.
3) Filtr nechte vysušit předtím, než jej vrátíte
na místo (obr. 9).
Poškozený filtr* je zapotřebí vyměnit,
aby se nezkracovala životnost motoru.
* konstrukční skupina: filtr včetně pláště vzdu-
chového filtru
VOLNOBĚH MOTORU
- Před každým použitím přístroje
zkontrolujte, zda se stříhací ústrojí
při volnoběhu nepohybuje.
- Pokud by se pohybovalo, obraťte se na
servis a požádejte o seřízení nastavení.
KONTROLA ŠROUBŮ, PEVNÝCH A PO-
HYBLIVÝCH DÍLŮ
- Před každým použitím přístroje zkontroluj-
te, zda nejsou šrouby nebo jiné díly uvolně-
ny resp. poškozeny a zda na nožích nejsou
viditelné trhlinky nebo známky opotřebení.
- Před použitím přístroje nechte poškozené
díly vyměnit v autorizované servisní dílně.
ČIŠTĚNÍ, TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ
- Při transportu nebo pokud přístroj del-
ší dobu nebudete používat, vyprázdněte
z nádrže palivo.
- Nepoužívejte žádné agresivní čistící pro-
středky.
Návod k použití
CZ
CZ-6
- Přístroj skladujte na suchém a bezpeč-
ném, dětem nepřístupném místě.
- Vždy při transportu a skladování nasuňte
na nože dodanou ochranu.
LIKVIDACE A OCHRANA ŽIVOTHO
PROSTŘEDÍ
Zbytky směsi pro 2-takty nikdy nevylévejte
do výlevky resp. do kanalizace nebo do
země, nýbrž je likvidujte ekologicky, např. je
odevzdejte v příslušné sběrně.
Pokud Váš přístroj jednoho dne doslouží
nebo jej již nebudete potřebovat, nevyhazuj-
te přístroj v žádném případě do domovního
odpadu, nýbrž jej zlikvidujte ekologicky.
Vyprázdněte důkladně benzinovou nádrž
a zbytky paliva odevzdejte ve sběrně. Také
přístroj odevzdejte po ukončení své život-
nosti v příslušné sběrně. Plastové a kovové
díly zde odevzdají separované na recyklaci.
Příslušnou informaci obdržíte na příslušném
obecním nebo městském úřadě.
TECHNICKÉ ÚDAJE BHT 60
Poznámky:
Hmotnost
(bez paliva)
Obsah nádrže
Zdvihový objem motou
Maximální výkon
Max. otáčky
Otáčky při záběru
odstředivé spojky
Otáčky při volnoběhu
Hladina akustického tlaku
L
pA
podle (EN 774)
Hladina akustického výkonu
L
WA
podle (EN 774)
Max. hladina vibrací
přední rukojeť (EN 774)
6 kg
600 cm
3
25,4 cm
3
0,75 kW
<8.300 min
-1
>4.300 min
-1
<3.000 min
-1
98 dB(A)
K=3,0 dB(A)
110 dB(A)
11,0 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Navodila za uporabo
SI
SI-1
1.
NAŠIM KUPCEM
Hvala, ker ste izbrali naš proizvod.
Pri izdelavi naših ŠKARIJ ZA ŽIVO MEJO
smo za vašo osebno zaščito upoštevali
veljavne varnostne standarde.
V teh navodilih za uporabo so opisana in
ilustrirana vsa potrebna dela za sestavo,
uporabo in vzdrževanje, da bodo ŠKARJE
ZA ŽIVO MEJO brezhibno delovala.
ZA BOLJŠE RAZUMEVANJE
Skice za opis in montažo naprave so na
začetku teh navodil za uporabo.
Prosimo, da upoštevate te strani pri branju
navodil za montažo in uporabo.
Če bi vaše ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO
potrebovale popravilo ali servisno storitev,
prosimo, obrnite se na svojega trgovca ali
na pooblaščeni uporabniški servis.
2.
POMEMBNI PREVENTIVNI
VARNOSTNI UKREPI
SPLOŠNI STANDARDI
OPOZORILA:
A1 - Uporaba ŠKARIJ ZA ŽIVO
MEJO lahko povzroči težke telesne
poškodbe in zato je treba upoštevati
naslednje varnostne predpise:
A2 - Kdor želi uporabljati ŠKARJE
ZA ŽIVO MEJO, mora najprej
pozorno prebrati navodila za
uporabo in vzdrževanje in se za
pravilno uporabo naprave natančno
seznaniti s krmilnim sistemom.
A2.1 - Ta priročnik shranite za
kasnejšo ponovno uporabo.
A3 - Preprečite uporabo ŠKARIJ
ZA ŽIVO MEJO otrokom in osebam,
ki niso seznanjene s tu navedenimi
opozorili.
NEVARNOST
:
A4 - Ne uporabljajte ŠKARIJ ZA
ŽIVO MEJO v bližini oseb (še
posebej otrok) in živali.
Med delovanjem naj se vedno
upošteva minimalna razdalja 10 m
med napravo in drugimi osebami.
A5 - Še posebej pazite na možne
nevarnosti, ki bi jih lahko zaradi
hrupa naprave preslišali.
A6 - Odstranite vse vire nevarnosti,
kable, električne kable iz delovnega
področja.
A7 - Za poškodbe na drugih osebah
in predmetih ali za nevarnosti
odgovarja upravljalec.
UPORABA
:
B1 - ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO
uporabljajte le za rezanje žive
meje, manjših dreves in grmov.
Naprave se ne sme uporabljati v
druge namene.
B2 - Za uporabo ŠKARIJ ZA ŽIVO
MEJO nosite primerna oblačila ter
zaščitno opremo. Med uporabo
je potrebno nositi oprijeto in ne
ohlapno obleko. Ne nosite nobenih
stvari, ki bi se lahko zapletle med
gibljive dele.
B3 - Nosite atestirana zaščitna
očala ali vizirje.
B3.1 -Nosite atestirane naušnike
proti hrupu.
Podatki o emisiji hrupa v skladu
z informativno uredbo o strojnem
hrupu 3. GPSGV oz. strojno
direktivo: višina zvočnega pritiska
na delovnem mestu ne presega
80 dB (A). V tem primeru je nujna
uporaba zaščitnih slušalk za
uporabnika.
B3.2 - Če obstaja nevarnost
padajočih predmetov, si je potrebno
nadeti zaščitno čelado.
Prevod originalnega navodila za uporabo
Navodila za uporabo
SI
SI-2
B4 - Nosite odporne čevlje z
nedrsljivim podplatom.
B5 -Nosite odporne rokavice.
B6 - Uporabnik ŠKARIJ ZA ŽIVO
MEJO mora biti v dobri telesni
kondiciji.
NE UPORABLJAJTE NAPRAVE
v primeru utrujenosti, slabega
počutja ali pod vplivom alkohola
oz. mamil.
B7 - POZOR Izpušni plini so
strupeni in delujejo zadušljivo.
Ob vdihovanju imajo lahko tudi
smrtne posledice. Motorja se ne
sme zagnati v zaprtih ali slabo
prezračenih prostorih.
B8 - Daljša uporaba naprave lahko
povzroči motnje v prekrvavitvi rok
(bolezen belih prstov), do katerih
pride zaradi vibracij.
Naslednji faktorji lahko vplivajo na
nastanek motenj:
- Osebna nagnjenost upravljalca k
slabi prekrvavitvi rok.
- Uporaba naprave pri nizkih
temperaturah (zato se priporočajo
tople rokavice).
- dolgotrajna uporaba brez
prekinitev (priporočeni so odmori).
- V kolikor občutite mravljinčavost
in otrplost, se posvetujte z
zdravnikom.
B8.1 - Napravo vedno držite z
obema rokama. Pazite na stabilen
in varen položaj na obeh nogah.
Vedno vzdržujte ravnotežje. Ne
delajte na nestabilnih lestvah.
Pri rezanju visokih živih mej raje
uporabite stabilno konstrukcijo.
B9 - POZOR! Bencin in njegovi
hlapi so lahko vnetljivi.
NEVARNOST OPEKLIN IN
POŽARA
B9.1 Motor pred dolivanjem
goriva ugasnite.
B9.2 - Med dolivanjem goriva ne
kadite.
B9.3 - Morebitno razlito gorivo
posušite. Motor zaženite na drugem
mestu, kot ste dolivali gorivo.
B9.4 - Preprajte se, da je
pokrov rezervoarja goriva dobro
zaprt. Pazite na morebitna mesta
puščanja.
B10 - ZAŠČITNE NAPRAVE
B10.1 - BLOKADA ROČICE ZA
PLIN (glejte sl. 1, del 4) preprečuje
njeno nehoteno aktiviranje pri
nastavljanju vrtljivega ročaja.
B10.2 - STOP-STIKALO (ON/
OFF) motorja (Sl. 1, del 3).
NEVARNOST! Pozor! Rezalna
naprava se vrti še nekaj časa po
izklopu (stikalo na položaju „OFF“).
Navodila za uporabo
SI
SI-3
sl.10
3) Mešanje in nalivanje goriva se lahko
izvaja le na prostem (sl. 10).
4) Gorivo hranite v ustrezni in dobro zaprti
posodi.
6.
ZAGON IN ZAUSTAVITEV
POZOR! V predhodnem poglavju
2. POMEMBNI PREVENTIVNI
VARNOSTNI UKREPI je treba
navedena opozorila najstrje
upoštevati.
ZAGON PRI HLADNEM MOTORJU
1) Škarje za živo mejo položite na stabilno
podlago.
2) Stop-stikalo (slika 11, del 3) pritisnite na
položaj
ON”.
3) Postavite dušilko nad pokrovom filtra
zraka (sl. 12, del 9) v položaj
.
4) Črpalko za gorivo (sl. 12, del 8) večkrat
močno pritisnite, dokler se gorivo preko
druge prozorne cevi ne vrne v posodo.
sl.11
3
4
5
3. OPIS DELOV NAPRAVE
SESTAVNI DELI slika 1
1) Sprednji ročaj z zaščito
2)
Zaganjalnik
3) Stop-stikalo motorja ON/OFF
4) Blokada plinske ročice
5) Plinska ročica
6) Krmilni sistem blokade vrtenja
zadnjega ročaja
7) Pokrov rezervoarja
8) Črpalka za gorivo
9) Ročica dušilke
10) Ohišje zračnega filtra
4.
MONTAŽA
SPREDNJI ROČAJ Z ZAŠČITO
1) Pozicionirajte ročaj (del 1) kot predstavljeno
na sl. 2.
2) Ročaj pritegnite z 2 vijakoma (sl. 2).
Zaščita je namenjena zagotavljanju
varnostne razdalje med roko upravljalca
in nožmi.
3) Preprečite zagon in uporabo
nepopolno montirane naprave.
5.
DOLIVANJE
GORIVA
1) POZOR! Naprava ima dvotaktni
motor.
Motor je potrebno oskrbeti z mešanico
bencina in olja za dvotaktne motorje v
naslednjih razmerjih.
Pri sintetičnem olju za 2-taktne motorje
1:40 (2,5%)
Bencin Olje za 2-taktni/40:1
1 liter 25 ml
5 liter 125 ml
2) Premešajte tako, da posodo pred vsakim
dolivanjem dobro pretresete.
Navodila za uporabo
SI
SI-4
5) Primite zadnji ročaj z desno roko in z
dlanjo pritisnite proti plinski blokadi (slika11,
del 4). Na ta način se sprosti premikanje
ročice za plin (slika11, del 5).
8
9
sl12
sl.13
6) Plinsko ročico v celoti pritisnite.
7) Zaganjalno vrvico (slika 13) do 3 krat v
celoti potegnite.
8) Ročico za zrak postavite nazaj v položaj
(slika12 del 1).
9) Vlecite zaganjalno vrvico (slika 13),
dokler se motor ne zažene.
Pozor! Zaganjalne vrvice ne izvlecite
preveč, vrvica je dolga približno 90
cm!
POZOR - NEVARNOST!! Motor se
zažene in ostane pospešen; noži se
torej premikajo.
Pustite, da motor pri pritisnjeni plinski ročici
deluje.
10) Spustite plinsko ročico. Motor se s tem
prestavi v prosti tek, in noži se zaustavijo.
ZAUSTAVITEV MOTORJA
1) Za zaustavitev motorja je treba stikalo
(slika11, del 3) postaviti v položaj
OFF”.
POZOR! Seznanite s z upravljanjem
Stop-stikala, da bi v nujnem primeru
lahko hitro reagirali.
POZOR! Noži se potem, ko ste
spustili plinsko ročico, še nekaj časa
premikajo.
ZAGON S TOPLIM MOTORJEM
Postopajte kot pri hladnem motorju, vendar
z dušilko v položaju
.
7. UPORABA
Napravo vedno držite z obema rokama.
Delajte s popolnoma pritisnjeno plinsko
ročico.
REZANJE ZGORNJEGA DELA ŽIVE
MEJE
A) Napravo vedno držite v vodoravnem
položaju (slika 3)
B) Zadnji ročaj mora biti v navpičnem
položaju.
C) Iz varnostnih razlogov ne delajte z
napravo nad višino ramen..
REZANJE STRANSKIH DELOV ŽIVE
MEJE
A) Za navpični rez usmerite zadnji ročaj za
preprosto in ergonomično držanje iz dlani
in roke. Sprednji ročaj držite na stranskem
delu (glejte sliko 4)
USMERJANJE ZADNJEGA ROČAJA
B) Sprememba naklona zadnjega ročaja:
1) Spustite plinsko ročico (slika 1, del 5)
2)
Povlecite krmilni sistem blokade vrtenja
(slika 5, glejte puščico A). Obrnite ročaj
(slika 5, glejte puščico B) do želenega
naklona.
3) Ponovno spustite krmilni sistem blokade
vrtenja.
Navodila za uporabo
SI
SI-5
4) Preverite, ali je vrtenje ročaja blokirano.
5) Zaščitna naprava omogoča
aktiviranje blokade ročaja (slika 5) le
pri spuščeni plinski ročici.
8. VZDRŽEVANJE IN POPRAVILA
NEVARNOST!! Nikoli ne izvajajte
kontrolnih ali, vzdrževalnih del, ter
popravil pri delujočem motorju.
SVEČKA
Najmanj enkrat letno ali v primeru motenj
med zagonom, je potrebno preveriti stanje
vžigalne svečke.
Počakajte, dokler motor ni hladen.
1) Snemite kapico vžigalne svečke in svečko
odvijte s priloženim ključem (slika 6). Pri
prekomerni zaskorjenosti in znatni obrabi
elektrod je potrebno svečko zamenjati z
enako svečko (slika 7). Do prekomerne
zaskorjenosti lahko pride zaradi:
- delež olja v gorivu je previsok oz. kakovost
olja ni optimalna.
- filter zraka je delno zamašen.
2) Z roko privijte svečko v celoti v navoj,
da preprečite poškodbo ležišča svečke;
ustrezen ključ je potrebno uporabiti le za
privijanje (slika 6).
3) Nikoli ne izvajajte popravil na napravi
sami (če za to niste usposobljeni). V ta
namen se obrnite na uporabniški servis.
4) OHIŠJE MENJALNIKA (slika 8)
Vsakih 40 delovnih ur dopolnite mazivo za
menjalnik preko predvidene mazalke (slika
8, del 1) (običajno mazivo za menjalnike).
NEVARNOST!! Za ohranitev
prvotne varnosti naprave se na
napravi nikoli ne sme opravljati
sprememb.
V primeru popravila uporabite izključno
originalne nadomestne dele.
FILTER ZRAKA
Filter zraka redno čistite (najmanj vsakih 20
ur); pogosteje, če delate v prašnem okolju.
1) Odvijte krilni vijak pokrova (slika 9).
2) Filter operite z bencinom.
3) Pustite, da se filter posuši, preden ga
ponovno namestite (slika 9).
Poškodovani filter* je potrebno zamenjati,
da se življenjska doba motorja ne
skrajša.
* Sestavni del: filter vklj. ohišjem filtra zraka
MINIMALNO ŠTEVILO VRTLJAJEV
MOTORJA
- Pri vsaki uporabi preverite, da se
rezalna naprava v prostem teku ne
premika.
- Če bi se premikala, se obrnite na
uporabniški servis za popravek nastavitve.
K
ONTROLA VIJAKOV, FIKSNIH IN
GIBLJIVIH DELOV
- Pred vsako uporabo preverite, da vijaki in
drugi deli niso razrahljani ali poškodovani
in da na nožih ni vidnih razpok ali pojavov
obrabe.
- Poškodovane dele naj pred uporabo
naprave zamenja pooblaščeni uporabniški
servis.
ČIŠČENJE, TRANSPORT IN
SHRANJEVANJE
- Za transport ali pri daljšem času neuporabe
naprave izpraznite rezervoar z gorivom.
- Ne uporabljajte agresivnih čistilnih
sredstev.
- Napravo je potrebno hraniti na suhem in
varnem, otrokom nedosegljivem mestu.
- Za transportiranje in shranjevanje nataknite
na nož priloženo zaščito.
ODSTRANJEVANJE IN VARSTVO
OKOLJA
Ostanke 2-taktne mešanice nikoli ne izlijte
v odtok oz. kanalizacijo ali na tla,temveč
odstranite med odpadke okolju primerno,
npr. na mesto za odstranjevanje odpadkov.
Navodila za uporabo
SI
SI-6
TEHNIČNI PODATKI BHT 60
Opombe:
Če Vaša naprava nekega dne postane
neuporabna ali je ne potrebujete več, ne
odložite naprave med gospodinjske odpadke,
temveč jo odstranite med odpadke okolju
primerno. Rezervoar za bencin skrbno
izpraznite in ostanke oddajte na zbirno
mesto. Napravo prav tako oddajte na mestu
za recikliranje. Tu lahko ločijo plastične in
kovinske dele in jih odvedejo v reciklažo.
Informacije o tem dobite tudi v vaši občinski
ali državni upravi.
Teža
(brez goriva)
Prostornina rezervoarja
Delovna prostornina motorja
Največja moč
največje število vrtljajev
Število vrtljajev pri prijemu
centrifugalne sklopke je
Število vrtljajev v prostem
teku
Nivo zvočnega tlaka
L
pA
po (EN 774)
Nivo emisije hrupa
L
WA
po (EN 774)
Največji nivo vibracij
sprednji ročaj (EN 774)
6 kg
600 cm
3
25,4 cm
3
0,75 kW
<8.300 min
-1
>4.300 min
-1
<3.000 min
-1
98 dB(A)
K=3,0 dB(A)
110 dB(A)
11,0 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Használati utasítás
HU
HU-1
1. TISZTELT VEVŐINK
   

SÖVÉNYVÁGÓ OLLÓNK  
    
   


   SÖVÉNYVÁGÓ
OLLÓ  
  

A JOBB MEGÉRTÉS ÉRDEKÉBEN
    
    
    


 SÖVÉNYVÁGÓ OLLÓJA

    

2. LÉNYEGES BIZTONSÁGI
ÓVINTÉZKEDÉSEK
TUDNIVALÓK:
A1   SÖVÉNYVÁGÓ OLLÓ
  
  
  

A2SÖVÉNYVÁGÓ OLLÓT
   
   
   
   
  
   

A2.1

A3    
SÖVÉNYVÁGÓ OL 

     

VESZÉLY:
A4 SÖVÉNYVÁGÓ
OLLÓT  


   

A5 
  
     

A6
  

A7


ALKALMAZÁS:
B1   SÖVÉNYVÁGÓ OLLÓT
    
  
    

B2   SÖVÉNYVÁGÓ OLLÓ


   
    

   

B3  


B3.1    

ÁLTALÁNOS SZABVÁNYOK
Az eredeti használati utasítás fordítása
Használati utasítás
HU
HU-2
 
  
  
     
  
   
   
  
    

B3.2
   

B4

B5

B6  SÖVÉNYVÁ OLLÓ
   

NE ALKALMAZZA A
KÉSZÜLÉKET 
    

B7  FIGYELEM  
   

    


B8  
   
  
   

   

  



  
 
  
 



B8.1     
    
   
   
   
   


B9  FIGYELEM!   

ÉGÉSI SEBEK ÉS TŰZVESZÉLY.
B9.1

B9.2     

B9.3   



B9.4
    


B10 – VÉDŐSZERKEZETEK
B10.1
     
  
   

B10.2 


VESZÉLY! 
  
 OFF”  

Használati utasítás
HU
HU-3
10. ábra
3)     

4)

6. BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS
FIGYELEM! A fenti LÉNYEGES
BIZTONGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
mű 2. fejezet tákoztatóit
szigorúan figyelembe kell venni.
INDÍTÁS HIDEG MOTORRAL
1)      

2)

3)



3
4
5
11. ábra
3. A GÉPRÉSZEK LEÍRÁSA
SZERKEZETI ELEMEK, 1.ábra
1) 
2) 
3) 
4) 
5) 
6) 

7) 
8) 
9) 
10)

4. ÖSSZESZERELÉS
ELÜLSŐ FOGANTYÚ VÉDŐVEL
1)


2) 

A védőszerkezet a kezelő keze és a kések
közötti biztonsági távolság szavatolását
szolgálja.
3) Kerülje a nem teljesen
összeszerelt készülék üzembe
helyezését és használatát.
5. ÜZEMANYAG TANKOLÁSA
1) FIGYELEM!  

    
   

    

Benzin étütemű olaj / 40:1
 
 
2)      

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Ikra BHT 60 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu