Philips BT9290/32 Dôležitá informácia

Typ
Dôležitá informácia

Táto príručka je tiež vhodná pre

Compliance with standards
- The appliance complies with the internationally
approved IEC safety regulations and can be safely
cleaned under the tap (Fig. 2).
- This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF).
Class 1 laser product
- The product contains a class 1 laser guide which
complies with IEC60825-1 (Fig. 3).
- To avoid all risks, point the laser beam away from
your eyes and do not stare directly into the laser
beam (Fig. 4).
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service or go to your Philips
dealer. You can also contact the Philips Consumer Care
Centre in your country (see the worldwide guarantee
leaet for contact details).
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in
at an ofcial collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment (Fig. 5).
- The built-in rechargeable battery contains substances
that may pollute the environment. Always remove the
battery before you discard and hand in the appliance
at an ofcial collection point. Dispose of the battery
at an ofcial collection point for batteries. If you have
trouble removing the battery, you can also take the
appliance to a Philips service centre. The staff of
this centre will remove the battery for you and will
dispose of it in an environmentally safe way. (Fig. 6)
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when you
discard the appliance. Make sure the appliance is
disconnected from the mains and the battery is
completely empty when you remove it.
Be careful, the battery strips and housing parts are very
sharp.
1 Check if there are any screws in the back or front
of the appliance. If so, remove them.
2 Remove the back and/or front panel of the
appliance with a screwdriver. If necessary,
also remove additional screws and/or parts
until you see the printed circuit board with the
rechargeable battery.
3 If necessary, cut the wires to separate the printed
circuit board and the rechargeable battery from
the appliance.
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benet from the support that Philips
offers, register your product at www.philips.com/
welcome.
Important
Read this important information carefully before you use
the appliance and save it for future reference.
Danger
- Keep the adapter dry (Fig. 1).
Warning
- Check if the voltage indicated on the adapter
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
- The adapter contains a transformer. Do not cut
off the adapter to replace it with another plug, as
this causes a hazardous situation.
- This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
- Keep the appliance and its cord out of reach of children.
- Do not use the appliance in the bath or in the shower.
Caution
- Always check the appliance before you use it. Do not
use the appliance if any of its parts is damaged or
broken, as this may cause injury.
- Only use this appliance for its intended purpose as
shown in the user manual.
- Use, charge and store the appliance at a temperature
between 5°C and 35°C.
- Only use the adapter or charger supplied to charge
the appliance.
- Make sure the appliance is switched off and
disconnected from the mains before you clean it
under the tap.
- Never immerse the charger in water nor rinse it
under the tap.
- If the appliance is subjected to a major change in
temperature, pressure or humidity, let the appliance
acclimatise for 30 minutes before you use it.
- If the adapter or charger is damaged, always have it
replaced with one of the original type in order to
avoid a hazard.
- Never use compressed air, scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or
acetone to clean the appliance.
- Maximum noise level: Lc= 75dB(A)
Guarantee and support
If you need information or support, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or read the
worldwide guarantee leaet.
Guarantee restrictions
Cutting units are not covered by the terms of the
international guarantee because they are subject to wear.


Поздравления за вашата покупка и добре дошли във
Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата
от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на
адрес www.philips.com/welcome.

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази
важна информация и я запазете за справка в бъдеще.

- Пазете адаптера сух (фиг. 1).

- Преди да свържете уреда, проверете дали
напрежението, посочено върху адаптера, отговаря
на това на местната електрическа мрежа.
- В адаптера има трансформатор. Не отрязвайте
адаптера, за да го замените с друг щепсел, тъй
като това крие опасности.
- Този уред не е предназначен за ползване от
хора (включително деца) с намалени физически
възприятия или умствени недъзи или без опит
и познания, ако са оставени без наблюдение и
не са инструктирани от страна на отговарящо
за тяхната безопасност лице относно начина на
използване на уреда.
- Пазете уреда и кабела далече от достъп на деца.
- Не използвайте уреда във ваната или под душа.

- Винаги проверявайте уреда, преди да го
използвате. Не използвайте уреда, ако някоя от
частите му е повредена или счупена, тъй като
това може да причини нараняване.
- Този уред трябва да се използва само за целите,
за които е предназначен, както е показано в
ръководството за потребителя.
- Използвайте, зареждайте и съхранявайте уредите
при температура между 5°C и 35°C.
- За зареждане на уреда използвайте само
приложения адаптер или зарядно устройство.
- Преди миене с течаща вода се уверете, че уредът
е изключен и щепселът е изваден от контакта.
4222.002.8367.2
BT9295, BT9290, BT9280
1 2 3
4 5 6
- Никога не потапяйте зарядното устройство във
вода и не го мийте с течаща вода.
- Ако уредът е бил подложен на значителни
промени в температурата, налягането или
влажността, изчакайте да се климатизира за
30 минути, преди да го използвате.
- С оглед на предотвратяване на злополука, винаги
заменяйте повредените адаптер или зарядно
устройство само с оригинални такива.
- Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане,
абразивни гъби, абразивни почистващи препарати
или агресивни течности, като бензин или ацетон.
- Максимално ниво на шума: Lc = 75 dB(A)

- Този уред съответства на международно
одобрената нормативна уредба за безопасност
IEC и може да се почиства безопасно с течаща
вода (фиг. 2).
- Този уред Philips е в съответствие с всички
стандарти по отношение на електромагнитните
излъчвания (EMF).

- Този продукт съдържа лазерен водач с лазер от
клас 1, който съответства на IEC60825-1 (фиг. 3).
- За да избегнете всякакви рискове, не насочвайте
лазерния лъч към очите си и не гледайте
директно в лъча (фиг. 4).

За да закупите аксесоари или резервни части,
посетете www.shop.philips.com/service или
търговец на уреди Philips. Можете също да се
свържете с Центъра за обслужване на потребители
на Philips във вашата страна (потърсете данните за
контакт в международната гаранционна карта).

- След края на срока на експлоатация на уреда
не го изхвърляйте заедно с обикновените
битови отпадъци, а го предайте в официален
пункт за
събиране, където да бъде рециклиран. По
този начин вие помагате за опазване на околната
среда (фиг. 5).
- Вградената акумулаторна батерия съдържа
вещества, които може да замърсят околната
среда. Непременно извадете батерията, преди
да изхвърлите уреда или да го предадете в
официален пункт за събиране. Предайте батерията
в официален пункт за събиране на батерии. Ако
имате проблеми при изваждане на батерията,
можете да занесете уреда в сервизен център на
Philips. Там служителите ще извадят батерията
и ще я изхвърлят по начин, опазващ околната
среда. (фиг. 6)

Изваждайте акумулаторната батерия само когато
изхвърляте уреда. Преди да извадите батерията
се уверете, че уредът е изключен от контакта и
батерията е напълно изтощена.
Внимавайте, планките и корпуса на батерията са
много остри.
1 Проверете дали има винтове отзад или отпред
на уреда. Ако има, развийте ги.
2 Свалете с отвертка задния и/или предния
панел на уреда. Ако е необходимо, свалете и
допълнителните винтове и/или части, докато
видите платката с батерията.
3 Ако е необходимо, отрежете проводниците, за
да отделите печатната платка и акумулаторната
батерия от уреда.

Ако се нуждаете от информация или поддръжка,
посетете уеб сайта на Philips на адрес
www.philips.com/support или прочетете
листовката за международна гаранция.

Условията на международната гаранция не важат за
подстригващите блокове, тъй като те подлежат на
амортизация.

Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti
Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips
poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.philips.com/welcome.

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku
s důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.

- Adaptér udržujte v suchu (Obr. 1).

- Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte,
zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím
v místní elektrické síti.
- Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér
nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou, protože by mohla
vzniknout nebezpečná situace.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly
s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání
přístroje předem poučeny nebo nejsou pod
dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
- Přístroj a napájecí kabel udržujte mimo dosah dětí.
- Nepoužívejte přístroje ve vaně nebo ve sprše.

- Před použitím přístroj vždy zkontrolujte. Pokud je
přístroj poškozen, nepoužívejte jej. Mohlo by dojít ke
zranění.
- Přístroj používejte pouze k účelu, ke kterému je
určen, jak je vyobrazeno v uživatelské příručce.
- Přístroj používejte, nabíjejte a uchovávejte při teplotě
mezi 5 °C a 35 °C.
- K nabíjení přístroje používejte pouze dodaný adaptér
nebo nabíječku.
- Před čištěním přístroje pod tekoucí vodou se
přesvědčte, že je přístroj vypnutý a odpojený od sítě.
- Nabíječku nikdy neponořujte do vody ani ji
neoplachujte pod tekoucí vodou.
- Pokud je přístroj vystaven velké změně teploty, tlaku
nebo vlhkosti, nechte přístroj před použitím 30 minut
aklimatizovat.
- Pokud byl poškozen adaptér nebo nabíječka, musí být
vždy nahrazen jedním z originálních náhradních dílů,
abyste předešli možnému nebezpečí.
- K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch,
kovové žínky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky,
jako je například benzín nebo aceton.
- Maximální hladina hluku: Lc = 75 dB (A)
Soulad s normami
- Přístroj odpovídá mezinárodně schváleným
bezpečnostním předpisům IEC a může být bezpečně
čištěn pod tekoucí vodou (Obr. 2).
- Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem
normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP).

- Výrobek obsahuje laserové navádění třídy 1, které
splňuje normu IEC60825-1 (Obr. 3).
- Chcete-li předejít jakémukoli riziku, miřte laserovým
paprskem směrem od očí a nikdy se nedívejte přímo
do paprsku (Obr. 4).

Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti,
navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo
se obraťte na prodejce výrobků Philips. Také můžete
kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti Philips
ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním
listu s celosvětovou platností).

- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného
komunálního odpadu, ale odevzdejte do sběrny
určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní
prostředí (Obr. 5).
- Vestavěná baterie obsahuje látky, které mohou škodit
životnímu prostředí. Před vyhozením přístroje nebo
odevzdáním na ociálním sběrném místě z něj vždy
vyjměte baterii. Baterie odevzdejte na ociálním
sběrném místě pro baterie. Nedaří-li se vám baterii
vyjmout, můžete přístroj zanést do servisního centra
společnosti Philips. Zaměstnanci centra baterii
vyjmou a zajistí její bezpečnou likvidaci. (Obr. 6)

Nabíjecí baterie vyjměte pouze v případě, že je nutné
zlikvidovat přístroj. Zkontrolujte, zda je přístroj
odpojený ze sítě a baterie je zcela vybitá.
Pozor, pásky od akumulátoru a části krytu jsou velmi ostré.
1 Zkontrolujte, zda se na zadní nebo přední straně
přístroje nacházejí šrouby. Pokud ano, odstraňte je.
2 Pomocí šroubováku demontujte přední a/nebo
zadní panel přístroje. V případě potřeby také
demontujte další šrouby a/nebo díly, dokud
neuvidíte desku s plošnými spoji a akumulátorem.
3 V případě potřeby přestřihnutím drátů oddělte
desku s obvody a akumulátor od přístroje.
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na webových
stránkách společnosti Philips www.philips.com/
support nebo záručním listu s celosvětovou platností.

Na střihací jednotku se nevztahují podmínky mezinárodní
záruky, neboť podléhá opotřebení.

Sissejuhatus
Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama
Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks
kasutamiseks registreerige toode veebilehel
www.philips.com/welcome.

Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi
ja hoidke see edaspidiseks alles.
Oht
- Hoidke adapterit kuivana (Jn 1).
- Kako biste izbjegli sve rizike, lasersku zraku usmjerite
dalje od očiju i nemojte gledati izravno u nju (Sl. 4).

Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne
dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service
ili se obratite prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Možete kontaktirati i centar za potrošače tvrtke Philips
u svojoj državi (podatke za kontakt pronaći ćete u
međunarodnom jamstvenom listu).

- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego
ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje.
Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 5).
- Ugrađena baterija s mogućnošću punjenja sadrži
tvari štetne za okoliš. Uvijek izvadite bateriju prije
odlaganja aparata u otpad i predaje na službenom
mjestu za sakupljanje otpada. Bateriju predajte na
službenom mjestu za odlaganje baterija. Ako imate
problema prilikom vađenja baterije, možete odnijeti
aparat u ovlašteni Philips servisni centar, gdje će
izvaditi bateriju umjesto vas i odložiti je na ekološki
prihvatljivom odlagalištu. (Sl. 6)

Punjivu bateriju izvadite tek kada odlučite baciti aparat.
Prilikom vađenja baterije provjerite je aparat iskopčan iz
napajanja i je li baterija potpuno prazna.
Budite oprezni, stranice baterija i dijelovi kućišta vrlo
su oštri.
1 Provjerite ima li vijaka na stražnjoj ili prednjoj strani
aparata. Izvadite ih ako ih ima.
2 Stražnju i/ili prednju ploču aparata odvojite pomoću
odvijača. Ako je potrebno, vadite i dodatne vijke i/
ili dijelove dok ne dođete do ploče sa sklopom i
punjive baterije.
3 Po potrebi prerežite žice kako biste odvojili ploču
sa sklopom i punjivu bateriju od aparata.

Ako trebate informacije ili podršku, posjetite web-mjesto
tvrtke Philips www.philips.com/support ili pročitajte
zasebni međunarodni jamstveni list.

Jedinice za šišanje nisu pokrivene odredbama
međunarodnog jamstva jer su podložne trošenju.

Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne
informacije i spremite ih za buduće potrebe.
Opasnost
- Pazite da adapter uvijek bude suh (Sl. 1).
Upozorenje
- Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni
napon naveden na adapteru naponu lokalne mreže.
- Adapter sadrži transformator. Nikada ne zamjenjujte
adapter nekim drugim jer je to opasno.
- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući
djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim
sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna
za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u
uporabu aparata.
- Aparat i njegov kabel držite izvan dosega djece.
- Aparat nemojte upotrebljavati u kadi ili pod tušem.
Oprez
- Aparat obavezno provjerite prije uporabe. Nemojte
upotrebljavati aparat ako je neki od njegovih dijelova
oštećen ili slomljen jer to može uzrokovati ozljede.
- Aparat koristite isključivo za svrhu kojoj je namijenjen,
kao što je prikazano u korisničkom priručniku.
- Aparat upotrebljavajte, punite i odlažite pri
temperaturi između 5°C i 35°C.
- Za punjenje aparata koristite isključivo isporučeni
adapter ili punjač.
- Prije pranja pod mlazom vode aparat morate isključiti
i iskopčati iz struje.
- Punjač nikada nemojte uranjati u vodu niti ga ispirati
pod mlazom vode.
- Ako se aparat podvrgne velikoj promjeni
temperature, pritiska ili vlage, pustite da se prilagodi
uvjetima 30 minuta prije uporabe.
- Ako se adapter ili punjač ošteti, uvijek ga zamijenite
originalnim kako biste izbjegli potencijalno opasne
situacije.
- Za čišćenje aparata nikada nemojte upotrebljavati
zračni mlaz, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva
za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili
acetona.
- Maksimalna razina buke: Lc = 75 dB (A)
Sukladnost sa standardima
- Aparat je proizveden u skladu s međunarodnim IEC
sigurnosnim normama i može se sigurno čistiti pod
mlazom vode (Sl. 2).
- Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima
koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF).
Laserski proizvod klase 1
- Proizvod sadrži laser klase 1 sukladan standardu
IEC60825-1 (Sl. 3).

Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte
www.shop.philips.com/service või pöörduge oma
Philipsi edasimüüja poole. Võite samuti ühendust võtta
oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega
(vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt).
Keskkond
- Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda
minema tavalise olmeprügi hulka, vaid viige see
ringlussevõtuks ametlikku kogumispunkti. Nii toimides
aitate te hoida loodust (Jn 5).
- Seadmesse sisseehitatud laetav aku sisaldab aineid,
mis võivad keskkonda saastada. Enne seadme
kasutusest kõrvaldamist ja ametlikku kogumispunkti
viimist eemaldage alati seadmest akud. Akud tuleb
utiliseerimiseks viia ametlikku akude kogumispunkti.
Kui teil ei õnnestu akut ise eemaldada, võite seadme
Philipsi hoolduskeskusesse viia, kus aku eemaldatakse
ja keskkonda kahjustamata utiliseeritakse. (Jn 6)
Laetava aku eemaldamine
Võtke laetav aku seadmest välja ainult seadme
kasutusest kõrvaldamisel. Kontrollige, et seadme pistik
on kontaktist välja võetud ja et aku oleks eemaldamise
ajal täiesti tühi.
Olge ettevaatlik – akuklemmid ja väliskest on väga teravad.
1 Veenduge, et seadme esi- ega tagaküljel ei ole
kruvisid. Kui on, eemaldage need.
2 Eemaldage kruvikeeraja abil seadme tagumine
paneel ja/või esipaneel. Vajadusel eemaldage ka
kruvid ja/või osad, kuni näete trükkplaati koos
laetava akuga.
3 Vajadusel lõigake trükkplaadi ja aku seadmest
eraldamiseks juhtmed läbi.
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage palun Philipsi veebilehte
www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne
garantiileht.
Garantiipiirangud
Lõikepead pole rahvusvaheliste garantiitingimustega
reguleeritud, sest need on kuluvad osad.

Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste
u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips,
registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/
welcome.
Hoiatus
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas adapterile
märgitud pinge vastab vooluvõrgu pingele.
- Adapteris on voolumuundur. Ärge lõigake adapterit
ära, et asendada seda mõne teise pistikuga. See võib
põhjustada ohtlikke olukordi.
- Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või
vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate kogemuste
või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja
arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik
neid seadme kasutamise juures valvab või on neid
selleks juhendanud.
- Hoidke seade ja selle toitejuhe lastele kättesaamatus
kohas.
- Ärge kasutage seadet vannis või duši all olles.
Ettevaatust
- Kontrollige alati seadet enne selle kasutamist. Ärge
kasutage seadet, kui mõni selle osa on kahjustatud või
katki, kuna see võib tekitada vigastuse.
- Kasutage seda seadet üksnes selleks ettenähtud
otstarbel kasutusjuhendi kohaselt.
- Kasutage, laadige ja hoiustage seadet
temperatuurivahemikus 5 °C—35 °C.
- Kasutage seadme laadimiseks ainult komplektisolevat
adapterit või laadijat.
- Enne puhastamist veenduge, et seade oleks välja
lülitatud ning seadme pistik seinakontaktist välja
võetud.
- Ärge kunagi kastke seadet vette ega loputage seda
voolava vee all.
- Kui seade puutub kokku järsu ja olulise muutusega
ümbritseva õhu temperatuuris, rõhus või niiskuses,
laske seadmel enne kasutamist 30 minutit seista.
- Kui adapter või laadija on kahjustatud, vahetage
need ohtlike olukordade vältimiseks alati ainult
originaalmudeli vastu.
- Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks
suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid
puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu
bensiin või atsetoon.
- Maksimaalne müratase: Lc=75 dB (A)
Vastavus standarditele
- Seade vastab rahvusvaheliselt tunnustatud IEC
ohutusnormidele ja seda võib ohutult pesta voolava
vee all (Jn 2).
- See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi
välju (EMF) käsitlevatele standarditele.
1. klassi lasertoode
- Toode sisaldab 1. klassi laserit, mis vastab standardile
IEC60825-1 (Jn 3).
- Kõigi ohtude vältimiseks ärge suunake laserkiirt
silmade suunas ja ärge vaadake otse laserkiire
sisse (Jn 4).
- 

- 

- 



- 


- 



- 

- 


- 


- 

- 










- 



- 









Ha információkra vagy támogatásra van szüksége, kérjük,
keresse fel a Philips weboldalát a www.philips.com/
support helyen vagy olvassa el a világszerte érvényes
garancialevélen.

A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a
vágóegységekre, mivel azok fogyóeszközök.












- 

- 


- 


- 





- 

- 


- 



- 

- 

- 


- A készülék megfelel a nemzetközileg jóváhagyott IEC
biztonsági előírásoknak, és biztonságosan tisztítható
vízcsap alatt (ábra 2).
- Jelen Philips készülék megfelel az elektromágneses
mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.

- A termék az IEC60825-1 szabványnak megfelelő, 1.
osztályú lézervezérlőt tartalmaz (ábra 3).
- Az összes kockázat elkerülése érdekében a
lézersugarat ne irányítsa a szeme irányába és ne
nézzen közvetlenül a lézersugárba (ábra 4).

Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához kérjük, tekintse
meg a www.shop.philips.com/service weboldalt vagy
forduljon Philips márkakereskedőjéhez. Szükség esetén
vegye fel a kapcsolatot a helyi Philips vevőszolgálattal (a
részletek érdekében tekintse meg a világszerte érvényes
garancialevelet).

- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként
kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító
gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet
védelméhez (ábra 5).
- A beépített akkumulátor környezetszennyező
anyagokat tartalmaz. A készülék hivatalos
gyűjtőhelyen leadása előtt vagy leselejtezésekor
távolítsa el belőle az akkumulátort. Az akkumulátort
hivatalos akkumulátorgyűjtő helyen adja le. Ha az
akkumulátor eltávolítása gondot okozna, elviheti
készülékét valamelyik Philips szervizbe is, ahol
eltávolítják és környezetkímélő módon kiselejtezik az
akkumulátort. (ábra 6)

Csak a készülék selejtezésekor vegye ki a készülékből
az akkumulátort. Az eltávolítási műveletet megelőzően
ellenőrizze, hogy a készülék hálózati kábele ki van-e
húzva, illetve, hogy az akkumulátor teljesen lemerült-e.
Legyen óvatos, az akkumulátor szélei és burkolata
nagyon éles.
1 Ellenőrizze, hogy a készülék hátulsó részén
vannak-e csavarok, és ha igen, távolítsa el azokat.
2 Csavarhúzó segítségével távolítsa el a készülék
hátulsó és/vagy elülső paneljét. Ha szükséges,
távolítsa el a további csavarokat és/vagy
alkatrészeket, amíg nem találja az nyomtatott
áramkörrel ellátott újratölthető akkumulátort.
3 Ha szükséges, vágja el a vezetékeket a nyomtatott
áramköri lap és az akkumulátor a készülékről való
eltávolításához.


Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által
biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét
a www.philips.com/welcome oldalon.
Fontos!
A készülék használata előtt gyelmesen olvassa el a fontos
tudnivalókat, és őrizze meg későbbi használatra.
Vigyázat!
- Tartsa szárazon az adaptert (ábra 1).

- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze,
hogy a tápegységen feltüntetett feszültségérték
megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
- A hálózati adapterben transzformátor van. Ne vágja
le az adaptert a vezetékről és ne kössön másik dugót
a vezetékre, mert ez veszélyes lehet.
- A készülék használatát nem javasoljuk csökkent
zikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkező,
tapasztalatlan vagy kellő ismerettel nem rendelkező
személyeknek (beleértve a gyermekeket is), csak a
biztonságukért felelős személy felvilágosítása után,
felügyelet mellett.
- A készüléket és a vezetéket tartsa gyermekektől távol.
- Ne használja a készüléket kádban vagy zuhany alatt.

- Használat előtt mindig ellenőrizze a készüléket. Ne
használja a készüléket, ha bármelyik alkatrésze sérült
vagy törött, mert ez balesethez vezethet.
- A készüléket csak a használati útmutatóban jelzett
rendeltetésszerű célra használja.
- A készüléket 5 és 35 °C közötti hőmérsékleten
használja, töltse és tárolja.
- A készülék töltéséhez csak a mellékelt hálózati
adaptert vagy töltőt használja.
- A csap alatt történő tisztítást megelőzően győződjön
meg róla, hogy a készüléket kikapcsolta és kihúzta a
fali aljzatból.
- Ne merítse a töltőt vízbe és ne öblítse le vízcsap
alatt.
- Ha a készülék nagyobb hőmérséklet-, nyomás- vagy
páratartalom-változásnak lett kitéve, hagyja 30 percig
akklimatizálódni, mielőtt újra használná.
- Ha az adapter vagy a töltő meghibásodott, a
kockázatok elkerülése érdekében mindig eredeti
típusúra cseréltesse ki.
- A készülék tisztításához ne használjon sűrített levegőt,
dörzsszivacsot és súrolószert (pl. mosószert, benzint
vagy acetont).
- Maximum zajszint: Lc = 75 dB (A)
Briesmas
- Glabājiet adapteri sausu (Zīm. 1).

- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet,
vai uz adaptera norādītais spriegums atbilst
elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
- Adapterī ir iekļauts strāvas pārveidotājs. Nenogrieziet
adapteri, lai to nomainītu ar citu kontaktdakšu, jo
tādējādi tiks izraisīta bīstama situācija.
- Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni)
ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar
nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu
drošību atbildīgā persona nav viņus īpaši apmācījusi
šo ierīci izmantot.
- Ierīci un tās elektrības vadu glabājiet bērniem
nepieejamā vietā.
- Nelietojiet ierīci vannā vai dušā.

- Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet to.
Nelietojiet ierīci, ja kāda tās daļa ir bojāta, jo varat
savainoties.
- Izmantojiet šo ierīci tikai tās paredzētajiem mērķiem,
kā norādīts lietotāja rokasgrāmatā.
- Lietojiet, uzlādējiet un glabājiet ierīci 5–35 °C
temperatūrā.
- Ierīces uzlādēšanai izmantojiet tikai komplektā
iekļauto adapteri vai lādētāju.
- Pirms ierīces mazgāšanas tekošā krāna ūdenī
pārliecinieties, ka ir izslēgta un atvienota no
elektrotīkla.
- Nekad neiegremdējiet lādētāju ūdenī, kā arī
neskalojiet to tekošā ūdenī.
- Ja ierīce ir pakļauta būtiskām temperatūras, spiediena
vai mitruma līmeņa izmaiņām, ļaujiet ierīcei 30 minūtes
pielāgoties vides apstākļiem, pirms lietojat to.
- Ja elektrības adapteris vai lādētājs ir bojāts, nomainiet
to ar vienu no oriģinālām detaļām, lai izvairītos no
bīstamām situācijām.
- Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu,
tīrīšanas drāniņas, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai
agresīvus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu.
- Maksimālais trokšņa līmenis: Lc = 75dB(A)

- Šī ierīce atbilst starptautiski apstiprinātiem IEC
drošības noteikumiem un to var droši tīrīt tekošā
ūdenī (Zīm. 2).
- Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar
elektromagnētiskajiem laukiem (EMF).

- Produktā ir ietverta 1. klases lāzera vadotne, kas
atbilst IEC60825-1 (Zīm. 3).
- Lai novērstu visus riskus, virziet lāzera staru projām
no acīm un neskatieties tieši lāzera starā (Zīm. 4).

- Pasibaigus prietaiso naudojimo laikui, neišmeskite
jo kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis,
priduokite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. Taip
prisidėsite tausojant aplinką (Pav. 5).
- Įdėtoje, įkraunamoje baterijoje yra medžiagų, kurios gali
teršti aplinką. Prieš išmesdami prietaisą arba atiduodami į
surinkimo punktą, būtinai išimkite baterijas. Jas atiduokite
į ocialų baterijų surinkimo punktą. Jei baterijos išimti
nepavyksta, prietaisą galite nunešti į „Philips“ techninės
priežiūros centrą. Centro darbuotojai išims baterijas ir
išmes jas neteršdami aplinkos. (Pav. 6)

Įkraunamą bateriją išimkite tik išmesdami prietaisą. Prieš
išimdami bateriją įsitikinkite, kad prietaisas išjungtas iš
elektros lizdo, o baterija visiškai išsikrovusi.
Būkite atsargūs – akumuliatoriaus juostelės ir jo
korpuso dalys labai aštrios.
1 Patikrinkite, ar prietaiso gale ar priekyje nėra jokių
varžtų. Jei yra, juos pašalinkite.
2 Atsuktuvu nuimkite prietaiso galinę ir (arba)
priekinę plokštę. Jei būtina, taip pat pašalinkite
papildomus varžtus ir (arba) dalis, kol pamatysite
spausdintą schemą su įkraunama baterija.
3 Jei reikia, nuimkite laidus, kad spausdintinę
schemos plokštę ir pakartotinai įkraunamą bateriją
atskirtumėte nuo prietaiso.
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite „Philips“
svetainėje adresu www.philips.com/support arba
perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojantį garantijos
lankstinuką.
Garantijos apribojimai
Kirpimo įtaisams netaikomos tarptautinės garantijos
sąlygos, nes šios dalys dėvisi.

Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā
izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet
izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome.

Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo
informāciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.
- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant
vaikus) su ribotomis zinėmis, sensorinėmis ar
psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturintiems
pakankamai patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba
naudotis prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas asmuo.
- Laikykite prietaisą ir jo laidą vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
- Nenaudokite prietaiso vonioje ar duše.

- Prieš naudodami prietaisą, visada jį patikrinkite.
Nenaudokite prietaiso, jei kuri nors jo dalis yra
sugadinta ar sulaužyta, nes galite susižeisti.
- Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį, kaip parodyta
naudotojo vadove.
- Naudokite, kraukite ir laikykite prietaisą 5–35 °C
temperatūroje.
- Įkraudami prietaisą naudokite tik pateiktą adapterį ar
kroviklį.
- Prieš plaudami prietaisą po čiaupu,būtinai išjunkite jį
ir atjunkite nuo elektros tinklo.
- Niekada nenardinkite kroviklio į vandenį ir
neskalaukite po iš čiaupo tekančiu vandeniu.
- Jei prietaisas patyrė didelius temperatūros, slėgio ar
drėgmės pokyčius, prieš naudodami palaukite 30
minučių, kol prietaisas prisitaikys prie aplinkos sąlygų.
- Jei adapteris arba įkroviklis pažeistas, norėdami
išvengti pavojaus, visada pakeiskite juos originaliu
adapteriu arba įkrovikliu.
- Prietaiso valymui niekada nenaudokite suslėgto oro,
šiurkščių kempinių, šlifuojančių valymo priemonių
arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino ar acetono.
- Maksimalus triukšmo lygis: Lc = 75 dB (A)

- Šis prietaisas atitinka tarptautinius IEC saugos reikalavimus
ir jį galima saugiai plauti po tekančiu vandeniu (Pav. 2).
- Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių
laukų (EMF) standartus.

- Gaminyje naudojamas 1 klasės lazerio kreiptuvas,
kuris atitinka IEC60825-1 (Pav. 3).
- Norėdami išvengti pavojaus, nukreipkite lazerio
spindulį toliau nuo akių ir nežiūrėkite tiesiai į lazerio
spindulį (Pav. 4).

Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite
www.shop.philips.com/service arba kreipkitės
į „Philips“ prekybos atstovą. Taip pat galite kreiptis į
„Philips“ klientų aptarnavimo centrą, esantį jūsų šalyje
(norėdami rasti kontaktinę informaciją, žr. visame pasaulyje
galiojantį garantijos lankstinuką).

Құрылғыны тастаған кезде тек қайта зарядталатын
батареяны шығарып алыңыз. Оны шығарып алғанда,
құрылғының розеткадан ажыратылуын және
батареяның толығымен босауын қамтамасыз етіңіз.
Батареяның таспалары мен корпусындағы бөлшектер
өте өткір болады.
1 Құралдың алдыңғы немесе артқы жағында
бұрандалардың бар-жоғын тексеріңіз. Бар болса,
алып тастаңыз.
2 Бұрандасы бар құрылғының артқы және/немесе
алдыңғы панелін алып тастаңыз. Қажет болса,
қайта зарядталатын батарея мен схемалық тақта
ашылғанша қосымша бұрандаларды және/немесе
бөлшектерді де алып тастаңыз.
3 Қажет болса, сымдарды кесіп құралдан схемалық
тақта мен қайта зарядталатын батареяны
ажыратыңыз.










Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad
galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį
registruokite adresu www.philips.com/welcome.
Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią
svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.
Pavojus
- Adapterį laikykite sausai (Pav. 1).

- Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar ant adapterio
nurodyta įtampa atitinka jūsų elektros tinklo įtampą.
- Adapteryje yra transformatorius. Norėdami
išvengti pavojingų situacijų, nenupjaukite adapterio,
norėdami jį pakeisti kitu kištuku.
2 Zdejmij tylny lub przedni panel urządzenia za
pomocą śrubokrętu. Jeśli to konieczne, zdejmij
również dodatkowe śrubki i części, aż zobaczysz
płytkę drukowaną wraz z akumulatorem.
3 Jeśli to konieczne, przetnij przewody, aby oddzielić
płytkę drukowaną i akumulator od urządzenia.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji,
odwiedź stronę www.philips.com/support lub
zapoznaj się z ulotką gwarancyjną.
Ograniczenia gwarancji
Elementy tnące nie są objęte warunkami gwarancji
międzynarodowej, ponieważ podlegają zużyciu.

Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru
a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips,
înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Important
Citiţi cu atenţie aceste informaţii importante înainte de a
utiliza aparatul şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
Pericol
- Nu udaţi adaptorul (g. 1).

- Înainte de a conecta aparatul, vericaţi ca tensiunea
indicată pe adaptor să corespundă tensiunii din
reţeaua locală.
- Adaptorul conţine un transformator. Nu încercaţi să
înlocuiţi ştecherul adaptorului, întrucât acest lucru
duce la situaţii periculoase.
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane
(inclusiv copii) care au capacităţi zice, mentale sau
senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă
şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt
supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea
aparatului de către o persoană responsabilă pentru
siguranţa lor.
- Nu lăsaţi aparatul şi cablul său de alimentare la
îndemâna copiilor.
- Nu utilizaţi aparatul în cadă sau în duş.

- Vericaţi întotdeauna aparatul înainte de a-l utiliza.
Nu utilizaţi aparatul dacă una dintre piese este
deteriorat sau spart, pentru a evita rănirea.
- Utilizaţi acest aparat numai pentru în scopul în care a
fost creat, aşa cum se arată în manualul de utilizare.
- Utilizaţi, încărcaţi şi păstraţi aparatul la o temperatură
cuprinsă între 5°C şi 35°C.
- Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj
sprężonego powietrza, szorstkich czyścików, płynnych
środków ściernych ani żrących płynów, takich jak
benzyna lub aceton.
- Maksymalny poziom hałasu: Lc = 75 dB (A)

- Urządzenie spełnia międzynarodowe normy
bezpieczeństwa IEC i może być myte pod wodą (rys. 2).
- Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy
dotyczące pól elektromagnetycznych.
Produkt z laserem klasy 1
- Produkt zawiera prowadnicę lasera klasy 1 zgodną z
normą IEC60825-1 (rys. 3).
- Aby uniknąć wszelkiego ryzyka, wiązka lasera
powinna znajdować się w pewnej odległości od oczu.
Nie patrz bezpośrednio na wiązkę lasera (rys. 4).
Zamawianie akcesoriów
Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę
www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze
sprzedawcą produktów rmy Philips. Możesz również
skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta
(informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej).

- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz
ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego
— należy oddać je do punktu zbiórki surowców
wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego
zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 5).
- Akumulatory i baterie zawierają substancje
szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przed
wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do punktu
zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać o ich
wyjęciu. Akumulatory i baterie należy wyrzucać w
wyznaczonych punktach zbiórki surowców wtórnych.
W przypadku problemów z wyjęciem akumulatora
lub baterii urządzenie można dostarczyć do centrum
serwisowego rmy Philips, którego pracownicy
wyjmą i usuną akumulator lub baterię w sposób
bezpieczny dla środowiska naturalnego. (rys. 6)
Wyjmowanie akumulatora
Akumulator należy wyjąć tylko wtedy, gdy chcesz
wyrzucić urządzenie.Przed wyrzuceniem urządzenia
sprawdź, czy jest ono odłączone od zasilania i czy
akumulator jest całkowicie rozładowany.
Należy zachować ostrożność, gdyż styki akumulatora i
części obudowy są bardzo ostre.
1
Sprawdź, czy w tylnej lub w przedniej części
urządzenia znajdują się jakieś śrubki. Jeśli tak, odkręć je.
POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników
produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej
przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na
stronie www.philips.com/welcome.

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się
dokładnie z tymi informacjami i zachowaj je na przyszłość.

- Zasilacz przechowuj w suchym miejscu (rys. 1).

- Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy napięcie
podane na zasilaczu jest zgodne z napięciem w sieci
elektrycznej.
- Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze
względów bezpieczeństwa nie wymieniaj wtyczki
zasilacza na inną.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a
także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
- Przechowuj urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci.
- Nie używaj tego urządzenia podczas kąpieli ani pod
prysznicem.
Uwaga
- Zawsze sprawdź urządzenie przed użyciem. Nie
korzystaj z urządzenia w przypadku uszkodzenia którejś
z części, gdyż może to spowodować obrażenia ciała.
- Tego urządzenia należy używać zgodnie z
przeznaczeniem, w sposób przedstawiony w
instrukcji obsługi.
- Używaj, ładuj i przechowuj urządzenie w
temperaturze od 5°C do 35°C.
- Do ładowania urządzenia używaj wyłącznie
dołączonego zasilacza lub ładowarki.
- Przed przystąpieniem do czyszczenia pod bieżącą wodą
upewnij się, że urządzenie jest odłączone od zasilania.
- Nigdy nie zanurzaj ładowarki w wodzie ani nie płucz
jej pod kranem.
- Jeśli urządzenie było narażone na duże zmiany
temperatury, ciśnienia lub wilgotności, przed użyciem
aklimatyzuj je przez 30 minut.
- W przypadku uszkodzenia zasilacza lub ładowarki
wymień ten element na nowy tego samego typu, aby
uniknąć niebezpieczeństwa.

Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet
vietni www.shop.philips.com/service vai vērsieties
pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips
klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju
skatiet pasaules garantijas bukletā).
Vide
- Pēc ierīces darbmūža beigām, neizmetiet to kopā
ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to ociālā
savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit
saudzēt vidi (Zīm. 5).
- Iebūvētā akumulatoru baterija satur vielas, kas
var piesārņot vidi. Pirms baterijas izmešanas vai
nodošanas ociālā savākšanas punktā vienmēr
izņemiet to. Bateriju nododiet ociālā bateriju
savākšanas punktā. Ja baterijas izņemšana sagādā
grūtības, dodieties ar šo ierīci uz Philips tehniskās
apkopes centru, kur bateriju izņems un atbrīvosies no
tā videi drošā veidā. (Zīm. 6)

Baterijas izņemiet tikai tad, kad izmetat ierīci. Pirms
izņemt bateriju, pārliecinieties, vai ierīce ir atvienota no
strāvas un vai baterija ir pilnībā tukša.
Uzmanieties! Akumulatora baterijas malas un apvalks ir
ļoti asi.
1 Pārbaudiet, vai ierīces aizmugurē vai priekšpusē nav
skrūvju. Ja ir, izskrūvējiet tās.
2 Izmantojot skrūvgriezi, noņemiet ierīces aizmugures
un/vai priekšējo paneli. Ja nepieciešams, izskrūvējiet
arī papildu skrūves un/vai noņemiet papildu
daļas, līdz ir redzama drukātās shēmas plate ar
akumulatoru bateriju.
3 Ja nepieciešams, atvienojiet vadus, lai atdalītu drukātās
shēmas plati un akumulatora bateriju no ierīces.
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet
Philips tīmekļa vietni adresē www.philips.com/
support vai izlasiet pasaules garantijas bukletu.

Starptautiskās garantijas nosacījumi neattiecas uz asmeņu
bloku, jo tas ir pakļauts nolietojumam.

Чтобы приобрести аксессуары или запасные части,
посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service
или обратитесь в местную торговую организацию
Philips. Вы также можете обратиться в местный центр
поддержки потребителей Philips (контактные данные
указаны на гарантийном талоне).

- После окончания срока службы не выбрасывайте
прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте
его в специализированный пункт для дальнейшей
утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 5).
- Аккумулятор содержит вещества, загрязняющие
окружающую среду. После окончания срока
службы прибора и передачи его для утилизации
аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор
следует утилизировать в специализированных
пунктах. Если при извлечении аккумулятора
возникли затруднения, можно передать прибор в
сервисный центр Philips, где аккумулятор извлекут
и утилизируют безопасным для окружающей
среды способом. (Рис. 6)

Перед утилизацией прибора извлеките из него
аккумулятор. Перед извлечением убедитесь, что
прибор отключен от электросети, а аккумулятор
полностью разряжен.
Будьте осторожны: контактные полосы и элементы
корпуса очень острые.
1 Проверьте, нет ли винтов в передней или
задней части прибора. При наличии винтов
извлеките их.
2 Снимите переднюю/заднюю панель прибора с
помощью отвертки. При необходимости также
извлеките дополнительные винты/детали, чтобы
увидеть плату с аккумулятором.
3 Если требуется, перережьте провода,
соединяющие аккумулятор и печатную плату с
прибором.

Для получения поддержки или информации посетите
веб-сайт Philips www.philips.com/support или
ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне.

Действие международной гарантии не
распространяется на режущие блоки, так как они
подвержены износу.
- Данный прибор не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными умственными
или физическими способностями, а также
лицами с недостаточным опытом и знаниями,
кроме как под контролем и руководством лиц,
ответственных за их безопасность.
- Храните прибор и шнур в недоступном для
детей месте.
- Не пользуйтесь прибором в ванной или под
душем.

- Всегда проверяйте прибор перед
использованием. Не пользуйтесь прибором, если
повреждена какая-либо его часть: это может
привести к травме.
- Используйте этот прибор только по назначению,
как указано в руководстве пользователя.
- Использование прибора, его зарядка и хранение
должны производиться при температуре от 5°C
до 35°C.
- Для зарядки прибора используйте только
адаптер или зарядное устройство, входящие в
комплект поставки.
- Прежде чем промывать прибор под струей
воды, убедитесь, что он выключен и отключен от
электросети.
- Запрещается погружать зарядное устройство в
воду или мыть его под струей воды.
- Если прибор подвергался существенным
перепадам температуры, давления или влажности,
подождите 30 минут перед тем как его
использовать.
- Если адаптер или зарядное устройство
повреждены, заменяйте их только оригинальными
изделиями, чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию прибора.
- Запрещается использовать для чистки прибора
сжатый воздух, губки с абразивным покрытием,
абразивные чистящие средства или растворители
типа бензина или ацетона.
- Максимальный уровень шума: Lc= 75 дБ (A)

- Прибор соответствует международному
стандарту техники безопасности IEC. Его можно
промывать под струей воды (Рис. 2).
- Данный прибор Philips соответствует стандартам
по электромагнитным полям (ЭМП).

- В приборе используется лазер класса 1, который
соответствует стандарту IEC60825-1 (Рис. 3).
- В целях безопасной эксплуатации прибора не
направляйте лазерный луч в глаза и не смотрите
на луч лазера (Рис. 4).

Scoateţi bateria reîncărcabilă numai atunci când scoateţi
aparatul din uz. Asiguraţi-vă că aparatul este deconectat
de la reţea şi că bateria este descărcată complet atunci
când o scoateţi.
Aveţi grijă deoarece benzile de contact şi componentele
carcasei sunt foarte ascuţite.
1 Vericaţi dacă există şuruburi pe partea din spate
sau din faţă a aparatului. Dacă există, îndepărtaţi-le.
2 Îndepărtaţi panoul din spate/sau din faţă
al aparatului cu o şurubelniţă. Dacă este
necesar, îndepărtaţi de asemenea şuruburile şi/
sau componentele suplimentare până când
vedeţi plăcuţa de circuite integrate cu bateria
reîncărcabilă.
3 Dacă este necesar, tăiaţi cablurile pentru a separa
placa de circuite imprimate şi bateria reîncărcabilă
de aparat.

Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă,rugăm
vizitaţi site-ul web Philips la www.philips.com/support
sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională.

Unităţile de tăiere nu sunt acoperite de termenii garanţiei
internaţionale deoarece sunt supuse uzurii.


Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для
получения полной поддержки, оказываемой
компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-
сайте www.philips.com/welcome.

Перед началом эксплуатации прибора внимательно
ознакомьтесь с настоящим буклетом и сохраните
его для дальнейшего использования в качестве
справочного материала.

- Избегайте попадания жидкости на
адаптер (Рис. 1).

- Перед подключением прибора убедитесь, что
номинальное напряжение, указанное на адаптере,
соответствует напряжению местной электросети.
- В конструкцию адаптера входит трансформатор.
Запрещается заменять адаптер или присоединять
к нему другие штекеры: это опасно.
- Utilizaţi numai adaptorul sau încărcătorul furnizat
pentru a încărca aparatul.
- Înainte de a începe să curăţaţi aparatul la robinet,
asiguraţi-vă că este oprit şi scos din priză.
- Nu introduceţi niciodată încărcătorul în apă şi nici
nu-l clătiţi sub jet de apă.
- Dacă aparatul este expus la schimbări importante de
temperatură, presiune sau umiditate, lăsaţi aparatul să
se aclimatizeze 30 de minute înainte de a-l utiliza.
- Dacă adaptorul sau unitatea de încărcare este
deteriorată, înlocuiţi-o întotdeauna cu una originală
pentru a evita orice accident.
- Nu folosiţi niciodată aer comprimat, bureţi de sârmă,
agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar
 benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul.
- Nivel maxim de zgomot: Lc= 75 dB (A)

- Aparatul corespunde normelor de securitate
internaţionale IEC şi poate  curăţat sub jet de
apă (g. 2).
- Acest aparat Philips respectă toate standardele
referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF).
Produs laser din clasa 1
- Produsul conţine ghidul pentru laser clasa 1 care este
în conformitate cu IEC60825-1 (g. 3).
- Pentru a evita orice riscuri, îndreptaţi fascicolul laser
departe de ochii dvs. şi nu priviţi direct în fasciculul
laser (g. 4).
Comandarea accesoriilor
Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi
www.shop.philips.com/service sau mergeţi
la distribuitorul dvs. Philips. Puteţi, de asemenea,
contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din
ţara dvs. (consultaţi broşura de garanţie internaţională
pentru detalii de contact).

- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer
la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un
punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest
fel, ajutaţi la protejarea mediului înconjurător (g. 5).
- Bateria reîncărcabilă integrată conţine substanţe care
pot polua mediul. Scoateţi întotdeauna bateria înainte
de a scoate din uz aparatul şi de a-l preda la un
centru de colectare ocial. Predaţi bateria la un punct
de colectare ocial pentru baterii. Dacă nu reuşiţi
să scoateţi bateria, puteţi duce aparatul la un centru
de service Philips. Personalul de la acest centru va
îndepărta bateria şi o va recicla în conformitate cu
normele de protecţie a mediului. (g. 6)
- Polnilnika ne potapljajte v vodo in ga ne spirajte pod
tekočo vodo.
- Če je bil aparat izpostavljen veliki temperaturni razliki,
tlaku ali vlagi, pred uporabo počakajte 30 minut, da se
prilagodi razmeram.
- Če je adapter ali polnilnik poškodovan, ga obvezno
zamenjajte z originalnim nadomestnim delom, da se
izognete nevarnosti.
- Aparata ne čistite s stisnjenim zrakom, čistilnimi
gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot
je bencin ali aceton.
- Najvišja raven hrupa: Lc = 75 dB(A)
Skladnost s standardi
- Aparat ustreza mednarodno sprejetim varnostnim
predpisom IEC in ga lahko varno čistite pod tekočo
vodo (Sl. 2).
- Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede
elektromagnetnih polj (EMF).
Laserski izdelek razreda 1
- Izdelek vsebuje lasersko vodilo razreda 1, ki je
skladno s standardom IEC60825-1 (Sl. 3).
- Da preprečite vse nevarnosti, laserski žarek usmerite
proč od oči in ne glejte naravnost v laserski žarek (Sl. 4).

Če želite kupiti dodatno opremo ali nadomestne dele,
obiščite spletno stran www.shop.philips.com/service ali
Philipsovega prodajalca. Obrnete se lahko tudi na Philipsov
center za pomoč uporabnikom v svoji državi (kontaktne
podatke si oglejte na mednarodnem garancijskem listu).
Okolje
- Aparata po poteku življenjske dobe ne odvrzite
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu
za recikliranje. Tako boste pripomogli k ohranitvi
okolja (Sl. 5).
- Vgrajena akumulatorska baterija vsebuje okolju
škodljive snovi. Preden aparat zavržete in oddate na
uradnem zbirnem mestu, odstranite baterijo. Oddajte
jo na uradnem zbirnem mestu za baterije. Če imate z
odstranitvijo baterije težave, lahko odnesete brivnik na
Philipsov pooblaščeni servis. Osebje servisa bo baterijo
odstranilo in zavrglo na okolju prijazen način. (Sl. 6)
Odstranjevanje akumulatorske baterije
Akumulatorsko baterijo odstranite samo, če boste aparat
zavrgli. Ko baterijo odstranite, mora biti aparat izključen z
omrežnega napajanja, baterija pa popolnoma prazna.
Previdno, trakovi baterij in deli ohišja so zelo ostri.
1 Preverite, ali so na zadnji ali sprednji strani aparata
vijaki. Če so, jih odstranite.
3 Ak treba, prestrihnite vodiče, aby ste oddelili dosku
plošných spojov a nabíjateľnú batériu od zariadenia.
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte
webovú stránku spoločnosti Philips na adrese
www.philips.com/support alebo si preštudujte
informácie v celosvetovo platnom záručnom liste.
Obmedzenia záruky
Na holiacu jednotku/strihaciu jednotku sa nevzťahujú
podmienky medzinárodnej záruky, pretože sa používaním
opotrebováva.

Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če
želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips,
registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta pomembne
informacije in jih shranite za poznejšo uporabo.
Nevarnost
- Adapterja ne močite (Sl. 1).
Opozorilo
- Preden aparat priključite na električno omrežje,
preverite, ali na adapterju navedena napetost ustreza
napetosti lokalnega električnega omrežja.
- V adapter je vgrajen transformator. Odstranitev in
zamenjava adapterja z drugim nista dovoljeni, saj to
lahko povzroči nevarnost.
- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb
z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim
svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
- Aparat in kabel hranite izven dosega otrok.
- Aparata ne uporabljajte v kadi ali pod prho.
Previdno
- Aparat pred uporabo vedno preglejte. Aparata ne
uporabljajte, če je kateri izmed delov poškodovan ali
zlomljen, saj se lahko poškodujete.
- Aparat uporabljajte samo v predvideni namen, ki je
naveden v uporabniškem priročniku.
- Aparat uporabljajte, polnite in hranite pri temperaturi
med 5 °C in 35 °C.
- Aparat polnite samo s priloženim adapterjem ali
polnilnikom.
- Pred spiranjem pod tekočo vodo aparat izklopite in
izključite iz električnega omrežja.
- Maximálna deklarovaná hodnota emisie hluku je
75 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického
výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Súlad zariadenia s normami
- Zariadenie vyhovuje medzinárodne schváleným
bezpečnostným predpisom IEC a môžete ho
bezpečne čistiť pod tečúcou vodou (Obr. 2).
- Tento spotrebič od spoločnosti Philips je v súlade so
všetkými normami v spojitosti s elektromagnetickými
poľami (EMF).
Výrobok s laserom triedy 1
- Výrobok obsahuje laserové navádzanie triedy 1, ktoré
je v súlade s normou IEC60825-1 (Obr. 3).
- Aby sa predišlo všetkým rizikám, laserový lúč
nesmerujte do očí a nepozerajte sa priamo do
laserového lúča (Obr. 4).

Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely,
navštívte webovú stránku www.shop.philips.com/
service, prípadne sa obráťte na predajcu výrobkov
značky Philips. Obrátiť sa môžete aj na Stredisko
starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej
krajine (podrobnosti nájdete v priloženom celosvetovo
platnom záručnom liste).

- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte
spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli
recyklácii ho zaneste na miesto ociálneho zberu.
Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 5).
- Zabudovaná nabíjateľná batéria obsahuje látky, ktoré
môžu znečistiť životné prostredie. Pred likvidáciou
zariadenia alebo jeho odovzdaním na mieste
ociálneho zberu batériu vyberte. Batériu odovzdajte
na mieste ociálneho zberu pre batérie. Ak máte
problémy s vybratím batérie, zariadenie môžete tiež
zaniesť do servisného centra spoločnosti Philips,
kde batériu vyberú a odstránia spôsobom, ktorý je
bezpečný pre životné prostredie. (Obr. 6)

Nabíjateľnú batériu vyberte až pri likvidácii zariadenia.
Pred vybratím batérie sa uistite, že zariadenie je
odpojené od zdroja napájania a batéria je úplne vybitá.
Dajte pozor, kontakty batérie a časti puzdra sú veľmi ostré.
1 Skontrolujte, či sa na zadnej alebo prednej strane
zariadenia nachádzajú skrutky. Ak áno, odstráňte ich.
2 Skrutkovačom odstráňte zadný alebo predný panel
zariadenia. Ak treba, odstráňte aj ďalšie skrutky
alebo diely, až kým sa nedostanete k plošnému
spoju s nabíjateľnou batériou.

Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi
zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky
výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte
svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto
dôležité informácie a uschovajte si ich na neskoršie
použitie.

- Adaptér udržiavajte v suchu (Obr. 1).
Varovanie
- Pred pripojením zariadenia do siete skontrolujte, či
napätie uvedené na adaptéri zodpovedá napätiu v sieti.
- Súčasťou adaptéra je transformátor. Adaptér
nesmiete oddeliť a vymeniť za iný typ zástrčky, lebo
by ste mohli spôsobiť nebezpečnú situáciu.
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami
(vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje
dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.
- Zariadenie a jeho kábel uchovávajte mimo dosahu
detí.
- Zariadenie nepoužívajte vo vani ani v sprche.
Výstraha
- Pred každým použitím zariadenie skontrolujte. Ak je
ktorákoľvek zo súčiastok zariadenia poškodená alebo
pokazená, zariadenie nepoužívajte, aby ste predišli úrazu.
- Toto zariadenie používajte len na predpísaný účel
podľa pokynov uvedených v návode na používanie.
- Zariadenie používajte, nabíjajte a skladujte pri
teplotách 5 °C až 35 °C.
- Na nabíjanie strojčeka používajte iba dodaný adaptér
alebo nabíjačku.
- Pred čistením pod tečúcou vodou, musíte zariadenie
vypnúť a odpojiť zo siete.
- Nabíjačku nikdy nesmiete ponoriť do vody, ani ju
umývať tečúcou vodou.
- Pri náhlej zmene teploty, tlaku alebo vlhkosti, nechajte
zariadenie pred jeho použitím 30 minút prispôsobiť
okolitým podmienkam.
- Ak sú adaptér alebo nabíjačka poškodené, nechajte
ich vymeniť za niektorý z originálnych typov, aby ste
predišli nebezpečným situáciám.
- Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte stlačený
vzduch, drôtenky, drsné čistiace prostriedky ani
agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón.
- Цей пристрій не призначено для користування
особами (включаючи дітей) з послабленими
фізичними відчуттями чи розумовими
здібностями, або без належного досвіду та знань,
крім випадків користування під наглядом чи за
вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх
життя.
- Тримайте пристрій і шнур подалі від дітей.
- Не можна використовувати пристрій у ванні чи
в душі.

- Завжди перевіряйте пристрій перед
використанням. Не використовуйте пристрій,
якщо одну з насадок пошкоджено чи зламано,
оскільки це може призвести до травмування.
- Використовуйте цей пристрій лише за
призначенням, як описано в посібнику користувача.
- Використовуйте, заряджайте і зберігайте пристрій
за температури від 5°C до 35°C.
- Для заряджання пристрою використовуйте лише
адаптер або зарядний пристрій, що додається.
- Перед миттям пристрою під краном перевірте,
чи пристрій вимкнено та від’єднано від
електромережі.
- Не занурюйте зарядний пристрій у воду та не
мийте його під краном.
- Якщо пристрій потрапив в умови сильної
зміни температури, тиску чи вологості, перед
використанням дайте йому пристосуватися до
нових умов протягом 30 хвилин.
- Якщо адаптер чи зарядний пристрій пошкоджено,
його слід замінити оригінальним, щоб уникнути
небезпеки.
- Не використовуйте для чищення пристрою
стиснене повітря, жорсткі губки, абразивні засоби
чи рідини для чищення, такі як бензин чи ацетон.
- Рівень шуму: Lc = 75 дБ (A)

- Пристрій відповідає міжнародним нормативним
актам із безпеки IEC, і його можна безпечно мити
під краном (Мал. 2).
- Цей пристрій Philips відповідає всім стандартам,
які стосуються електромагнітних полів (ЕМП).

- Виріб містить вказівник із лазером класу 1, який
відповідає IEC60825-1 (Мал. 3).
- Для попередження будь-яких пошкоджень
скеровуйте промені лазера подалі від очей і не
дивіться на них безпосередньо (Мал. 4).
Uklanjanje punjive baterije
Bateriju vadite samo pre odlaganja aparata na otpad.
Prilikom vađenja baterije proverite da li je aparat
isključen iz mrežnog napajanja i da li je baterija potpuno
prazna.
Budite oprezni, strane baterija i delovi kućišta veoma
su oštri.
1 Proverite da li sa zadnje/prednje strane aparata ima
zavrtanja. Ako ima, uklonite ih.
2 Uklonite zadnju i/ili prednju ploču aparata pomoću
odvijača. Ako je potrebno, uklonite i dodatne vijke i/
ili delove da biste došli do štampane ploče i punjive
baterije.
3 Po potrebi presecite žice da biste odvojili štampanu
ploču i punjivu bateriju od aparata.

Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite Web
lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com/
support ili pročitajte međunarodni garantni list.

Uslovi međunarodne garancije ne pokrivaju aparate za
šišanje zato što su podložni habanju.


Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу
Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою,
яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб
на веб-сайті www.philips.com/welcome.

Уважно прочитайте цю важливу інформацію перед
початком користування пристроєм та зберігайте його
для довідки в подальшому.

- Зберігайте адаптер сухим (Мал. 1).

- Перед тим як під’єднувати пристрій до мережі,
перевірте, чи збігається напруга, вказана на
адаптері, із напругою у мережі.
- Адаптер містить трансформатор. Для запобігання
небезпеки не від’єднуйте адаптер, щоб замінити
його іншим.
- Za punjenje aparata koristite samo adapter ili punjač
koji ste dobili u kompletu.
- Pre pranja ispod slavine proverite da li ste isključili
aparat i napajanje.
- Nikada ne uranjajte punjač u vodu i ne ispirajte ga
ispod slavine.
- Ako je aparat izložen velikim promenama u
temperaturi, pritisku i vlažnosti, pre korišćenja ga
ostavite 30 minuta da se aklimatizira.
- Ako su adapter ili punjač oštećeni, uvek ih zamenite
originalnim delom da bi se izbegla opasnost.
- Za čišćenje aparata nemojte koristiti kompresovani
vazduh, jastučiće za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje
niti agresivne tečnosti kao što su benzin ili aceton.
- Maksimalna jačina buke: Lc = 75 dB (A)

- Ovaj aparat je usklađen sa internacionalno priznatim
IEC pravilnikom o bezbednosti i može bezbedno da
se čisti pod mlazom vode (Sl. 2).
- Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim standardima u
vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF).
Laserski proizvod klase 1
- Proizvod sadrži laser klase 1 koji je u skladu sa
standardom IEC60825-1 (Sl. 3).
- Da biste izbegli sve rizike, laserski zrak usmerite tako
da vam ne ide u oči i nemojte gledati direktno u
njega (Sl. 4).

Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite
www.shop.philips.com/service se obratite svom
prodavcu Philips proizvoda. Takođe možete da se obratite
centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj
zemlji (podatke za kontakt potražite na međunarodnom
garantnom listu).

- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte
da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na
zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete
doprineti zaštiti okoline (Sl. 5).
- Ugrađena punjiva baterija sadrži supstance koje mogu
da zagade okolinu. Uvek uklonite bateriju pre nego što
bacite aparat i predate ga na zvaničnom odlagalištu.
Baterije odlažite na zvaničnom mestu za odlaganje
baterija. Ako imate problema sa uklanjanjem baterije,
aparat možete da odnesete u Philips servisni centar.
Osoblje centra će ukloniti bateriju i odložiti je tako da
ne zagađuje okolinu. (Sl. 6)
2 Z izvijačem odstranite zadnjo in/ali sprednjo ploščo
aparata. Če je treba, odstranite tudi dodatne vijake
in/ali dele, da pridete do plošče s tiskanim vezjem in
akumulatorsko baterijo.
3 Po potrebi prerežite žice, da ločite ploščo s tiskanim
vezjem in akumulatorsko baterijo od aparata.
Garancija in podpora
Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite
Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com/
support ali preberite mednarodni garancijski list.
Garancijske omejitve
Mednarodna garancija ne velja za strižne enote, ker se ti
deli obrabijo.
SRPSKI
Uvod
Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips!
Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža
Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/
welcome.

Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ove važne
informacije i sačuvajte ih za buduće potrebe.
Opasnost
- Neka adapter bude suv (Sl. 1).
Upozorenje
- Pre nego što uključite aparat, proverite da li napon
naveden na adapteru odgovara naponu lokalne
električne mreže.
- Adapter ima ugrađen transformator. Nemojte
da uklanjate adapter da biste ga zamenili drugim
priključkom, jer se na taj način izlažete opasnosti.
- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane
osoba (što podrazumeva i decu) sa smanjenim
zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom
ili na osnovu uputstava za upotrebu aparata datih od
strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost.
- Aparat i njegov kabl držite van domašaja dece.
- Aparat nemojte da koristite u kadi niti pod tušem.
Oprez
- Uvek proverite aparat pre upotrebe. Nemojte
koristiti aparat ako je neki od njegovih delova
oštećen ili polomljen jer to može izazvati povrede.
- Ovaj aparat koristite isključivo za svrhe za koje
je namenjen, kao što je prikazano u korisničkom
priručniku.
- Upotrebljavajte, punite i odlažite aparat na
temperaturi od 5°C do 35°C.

Щоб придбати приладдя чи запасні частини,
відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/service
або зверніться до дилера Philips. Можна також
звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips
у Вашій країні (контактну інформацію шукайте в
гарантійному талоні).

- Не викидайте пристрій разом із звичайними
побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної
переробки. Таким чином, Ви допомагаєте
захистити довкілля (Мал. 5).
- Вбудована акумуляторна батарея містить
речовини, які можуть забруднювати навколишнє
середовище. Перед утилізацією пристрою або
передачею в офіційний пункт прийому завжди
виймайте батареї. Батареї віддайте в офіційний
пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете
вийняти батареї, візьміть пристрій зі собою до
сервісного центру Philips, де батареї виймуть
та утилізують у безпечний для навколишнього
середовища спосіб. (Мал. 6)

Виймайте акумуляторну батарею лише тоді,
коли викидаєте пристрій. Виймаючи батарею,
переконайтеся, що пристрій від’єднано від мережі, а
батарея повністю розряджена.
Будьте обережні: вузькі сторони та частини корпусу
батареї дуже гострі.
1 Перевірте, чи ззаду або спереду на пристрої є
гвинти. Їх слід відкрутити.
2 За допомогою викрутки зніміть задню та/або
передню панель пристрою. Якщо потрібно,
зніміть також додаткові гвинти та/або деталі,
доки не побачите плату з акумуляторною
батареєю.
3 За необхідності обріжте дроти і від’єднайте
плату та акумуляторну батарею від пристрою.

Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка,
відвідайте веб-сайт Philips www.philips.com/
support чи прочитайте гарантійний талон.

Умови міжнародної гарантії не поширюються на
ріжучі блоки, оскільки вони зношуються.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Philips BT9290/32 Dôležitá informácia

Typ
Dôležitá informácia
Táto príručka je tiež vhodná pre