Brandt WFH1676K Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

MANUAL DE INSTALACIÓN,
DE USO
Y DE MANTENIMIENTO ......Página 2
NÁVOD K INSTALACI, POUŽITÍ A
ÚDRŽBĚ ......................................Strana 22
  ,
  
 …………….. ... 42
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
....................
Σελίδα 62
GR
RUS
CZ
E
LAVADORA
PRAČKA
ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΡΟΥΧΩΝ
Notice Arcelik export 2 ES-CZ -RU-GR.qxd 04/06/2004 14:18 Page 1
2
E
A lo largo de las páginas de este manual, descubrirá los símbolos siguientes que le señalarán :
las consignas de seguridad (para usted, su máquina o su ropa) que es obligatorio
respetar
un peligro eléctrico
los consejos y las informaciones importantes
Índice
Páginas
• Consignas de seguridad.................................................................................................. 3
• Medioambiente y ahorro.................................................................................................. 3
• Descripción del aparato .................................................................................................. 4
1 - Cómo efectuar su primera instalación
• Desmontaje de las bridas de transporte de su aparato.............................................. 5
• Preparación de la instalación de su aparato .............................................................. 6
• Instalación debajo de una encimera ............................................................................ 6
• Conexión a la llegada de agua........................................................................................ 7
• Conexión al conducto de evacuación............................................................................ 8
• Conexión a la red eléctrica.............................................................................................. 8
2 - Cómo utilizar su aparato
• Preparación de su ropa (clasificación, prueba color, cargas y verificaciones) ...... 9
• Carga de la ropa................................................................................................................ 10
• Carga de los productos de lavado ................................................................................ 10
• Programación / anulación de un programa ................................................................ 11 a 14
• Detalle de las funciones .................................................................................................. 15 y 16
• Modificación de un programa de lavado ...................................................................... 16
• Seguridades automáticas................................................................................................ 17
3 - El mantenimiento corriente de su aparato
•·Limpieza del aparato, de las piezas internas................................................................ 18
• Riesgo de helada ..............................................................................................................18
• Verificación y reemplazo de los tubos.......................................................................... 18
• Limpieza de la caja de productos .................................................................................. 18
• Limpieza de los filtros ...................................................................................................... 19
4 - Incidentes susceptibles de ocurrir
• El ciclo no arranca ............................................................................................................ 20
• Fuertes vibraciones durante el centrifugado................................................................ 20
• La ropa no está centrifugada o insuficientemente centrifugada .............................. 20
• Se forma un charco de agua alrededor de la máquina .............................................. 20
• La máquina no se vacía.................................................................................................... 20
• La puerta no se abre ........................................................................................................ 20
• La máquina no acepta un programa ............................................................................ 20
5 - Indicaciones particulares dadas por los indicadores o la pantalla
• Incidentes que puede reparar usted mismo ................................................................ 21
• Incidentes señalados necesitando la intervención de un reparador .................... 21
Antes de poner su lavadora en marcha, lea atentamente este manual, lo que le permitirá
familiarizarse muy rápidamente con su funcionamiento.
Notice Arcelik export 2 ES-CZ -RU-GR.qxd 04/06/2004 14:18 Page 2
3
E
Consignas de seguridad
El aparato sólo debe utilizarse en
conformidad con el modo de empleo, para
evitar daños a su ropa y a su aparato. Sólo
utilice productos de lavado y de
mantenimiento certificados para la
utilización en las lavadoras de uso
doméstico.
Si, antes del lavado, trata su ropa con
quitamanchas, solventes y, en regla general,
con cualquier producto inflamable o con
fuerte poder detonante, no la introduzca
inmediatamente en el aparato (ver capítulo
" TRATAMIENTO DE LAS MANCHAS
DIFICILES ").
De la misma manera, se le recomienda
fuertemente no utilizar solventes o
productos en bomba aerosol al lado de su
lavadora y más generalmente de aparatos
eléctricos, en una sala mal ventilada (riesgo
de incendio y de explosión).
•Si se producen incidentes que no logra
resolver gracias a las soluciones que
preconizamos (ver capítulo " INCIDENTES
QUE PUEDEN OCURRIR "), llame a un
profesional cualificado.
•Durante una nueva instalación, el aparato
debe estar conectado a la red de
distribución de agua con un tubo nuevo,
el tubo usado no se debe utilizar de nuevo.
Controle regularmente los tubos de
alimentación de agua y de evacuación,
podrá así evitar los perjuicios causados
por el agua.
•No deje los niños jugar con el aparato y
aleje los animales domésticos.
Los aparatos usados deben inutilizarse
inmediatamente. Desconecte y corte el
cable de alimentación a ras del aparato.
Cierre la llegada de agua y quite el tubo.
Procure inutilizar el cierre de la puerta.
Respete imperativamente las consignas siguientes. Rehusamos cualquier responsabilidad
y garantía en caso de no respeto de estas recomendaciones que podrían provocar daños
materiales o corporales.
Este aparato, destinado a un uso exclusivamente doméstico, ha sido concebido para
lavar, aclarar y centrifugar los textiles lavables a máquina.
Medioambiente y ahorro
Sólo programe el prelavado cuando resulta
absolutamente necesario : por ej. para
prendas de deporte o de trabajo muy
sucias, etc
Para ropa poco o medianamente sucia, un
programa de baja temperatura es suficiente
para obtener un resultado de lavado
impecable.
Para la ropa poco sucia, elija un ciclo de
lavado corto. ("Rápido", " Express" o "
FLASH" según el modelo).
•Dosifique el producto de lavado según la
dureza del agua, el grado de suciedad y
la cantidad de ropa y respete los consejos
dados en los paquetes de detergentes.
Las piezas de embalaje, así como las que
componen la totalidad de su máquina,
utilizan materiales reciclables. Conviene
tenerlo en cuenta al eliminarlas.
Infórmese mediante su vendedor o los
servicios técnicos de su ciudad en cuanto
a las posibilidades de su desecho de
manera adecuada y respetuosa del
medioambiente.
Notice Arcelik export 2 ES-CZ -RU-GR.qxd 04/06/2004 14:18 Page 3
4
E
Pulsador de apertura de puerta
Descripción del aparato
Tablero de mando
Cajetín de productos
Tampilla de acceso a la bomba de vaciado
Pulsador de apertura de la trampilla
de acceso a la bomba de vaciado
Puerta
Rácor para la llegada de agua
Tornillo de ensamblaje
Cable de alimentación eléctrica
Tapa superior del aparato
Tornillo de sujeción de la tapa superior del aparato
Patas ajustables
Tubo de vaciado
Notice Arcelik export 2 ES-CZ -RU-GR.qxd 04/06/2004 14:18 Page 4
5
E
C
C
C
C
C
ANTES DE CUALQUIER UTILIZACIÓN, ES IMPERATIVO EFECTUAR LAS
OPERACIONES DESCRITAS A CONTINUACIÓN.
Estas operaciones consisten en quitar todas las piezas que inmovilizan las piezas internas
principales de su aparato durante el transporte.
Estas operaciones llamadas de "desembridado" son necesarias para el funcionamiento
correcto de su aparato y el respeto de las normas vigentes en materia de seguridad.
Al no efectuar estas operaciones en su totalidad, podría causar daños graves a su aparato
durante su funcionamiento.
Desmontaje de las bridas de transporte de su aparato
1 - Quite las bridas de transporte antes de
cualquier puesta en marcha de su
aparato. Son los tornillos designados por
una “C
(Dibujo 1)
2 - Desenrosque los tornillos “C” en el
sentido antihorario mediante una llave
(
Dibujo 2)
hasta que pueda quitarlos con
la mano.
3 - Acabe desmontando los tornillos “C” y
sus juntas de caucho tirando de ellos
hacia usted.(
Dibujo 3).
Para facilitar esta operación, eche una
gota de lavavajilla sobre los tornillos y
hága con ellos pequeños movimientos
de arriba hacia abajo.
4 -
Tape imperativamente los agujeros
dejados por los tornillos “C”, mediante
tapa orificios previstos para este efecto
(suministrados en la bolsa de
accesorios).
Antes de salir de la fábrica, su aparato ha
sido controlado con mucha atención ; es
posible que constate la presencia de un poco
de agua en el tambor o a nivel de los cajetines
de productos.
Le aconsejamos conservar todas las piezas
de embridado ya que tendrá que montarlas
obligatoriamente de nuevo, si debe, más
tarde, transportar su máquina.
Dibujo 2
Dibujo
3
Dibujo 1
Notice Arcelik export 2 ES-CZ -RU-GR.qxd 04/06/2004 14:18 Page 5
6
E
Entorno del aparato :
Si instala su máquina al lado de otro
aparato o de un mueble, le aconsejamos
dejar siempre un espacio entre ellos para
facilitar la circulación de aire.
Por otra parte, le desaconsejamos
encarecidamente:
- Instalar su aparato en un cuarto
húmedo y mal ventilado.
- instalar su aparato en un lugar donde
podría estar sometido a proyecciones
de agua.
- instalar su aparato sobre un suelo
con moqueta.
Si no puede evitarlo, tome todas las
disposiciones para no estorbar la
circulación del aire en su base, para
asegurar una ventilación correcta de
los componentes internos;
Puesta a nivel :
Verifique mediante un nivel que el suelo
esté horizontal : inclinación máxima 2°, es
decir una variación de aproximadamente 1
cm en cuanto a la anchura y 1,5 cm en
cuanto a la profundidad de la máquina.
Ajuste de las patas :
Para una utilización segura y silenciosa, su
aparato debe instalarse sobre sus patas. Su
lavadora está suministrada con dos patas
ajustables ;
Si su aparato no está estable,
- afloje la contratuerca de plástico blanco,
- enrosque o desenrosque la pata ajustable
hasta que esté perfectamente equilibrado el
aparato,
- una vez ajustadas las patas, apriete la
contratuerca para conservar el ajuste.
Preparación de la Instalación de su aparato
Instalación debajo de una encimera
Dibujo 4
Dibujo 5
Si desea instalar su lavadora debajo de una
encimera, debe quitar la tapa superior de su
aparato
(Dibujo 5):
Asegúrese de que su aparato no esté
conectado a la red eléctrica.
Desenrosque y quite en la parte trasera del
aparato, los 2 tornillos que sostienen la tapa
superior
Tire ligeramente hacia usted de la tapa superior
para liberarla, y luego levántela y quítela.
Notice Arcelik export 2 ES-CZ -RU-GR.qxd 04/06/2004 14:18 Page 6
7
E
Conexiones de su aparato
Alimentación en agua fría
Enchufe el tubo de alimentación
(Dibujo 6)
:
- por una parte, enroscando el lado acodado
al racor situado en la parte trasera de la
máquina
- por otra parte, enroscando el otro lado a
un grifo dotado de una extremidad roscada
Ø 20x27 (3/4 BSP).
Si utiliza un grifo autotaladro, la apertura
efectuada debe tener un diámetro de 6 mm
como mínimo.
Para evitar cualquier fuga de agua, no
olvide poner las juntas de caucho en
cada extremidad y apretar
correctamente sus conexiones. Las
juntas se suministran con la bolsa de
accesorios.
Arrivée d'eau :
- Presión de agua mínima : 0,1 MPa ó 1 bar
- Presión de agua máxima : 1 MPa ó 10 bar
Dibujo 6
Notice Arcelik export 2 ES-CZ -RU-GR.qxd 04/06/2004 14:18 Page 7
8
E
Alimentación eléctrica
Para su seguridad, es imprescindible
cumplir con las indicaciones siguientes:
La instalación eléctrica debe ser conforme
con la Norma NF C 15-100, en particular para
la puesta a tierra.
Línea 3x2,5 mm2 mono 230V conectada a :
- un contador 20A mono 230V-50Hz
- un disyuntor diferencial y un fusible
individual (10 ó 16A según el modelo)
- una toma de corriente 10/16A 2 polos +
tierra
No podemos ser considerados responsables
de cualquier incidente provocado por una
instalación eléctrica incorrecta.
Consejos para la instalación eléctrica de
su aparato :
• No utilice alargador, adaptador o toma
múltiple.
• No suprima nunca la puesta a tierra.
La toma de corriente debe ser fácilmente
accesible, pero fuera del alcance de los niños.
En caso de duda, contacte con su
instalador.
Conexiones de su aparato
Dibujo 7
Dibujo 8
Evacuación de las aguas residuales
Conecte el tubo de vaciado
(Dibujo 7)
:
• ya sea de modo provisional, a un fregadero
a una bañera
• ya sea de modo permanente, a un sifón
ventilado.
Si su instalación no está dotada de un sifón
ventilado, procure que la conexión no esté
estanca. En efecto, para evitar cualquier
retorno de aguas residuales a la máquina,
Se le recomienda dejar libre paso al aire
entre el tubo de vaciado de la lavadora y el
conducto de evacuación.
El tubo no debe torcerse o doblarse y debe
mantenerse en el soporte para que no se
caiga
(Dibujo 8).
El tubo de vaciado debe estar situado
a una altura comprendida entre 40 y 100
cm en relación con la base de la
máquina. Procura fijar el tubo de
vaciado mediante una atadura para
evitar que se desprenda durante el
vaciado y provoque una inundación.
Su aparato es conforme con las directivas
europeas CEE/73/23 (directiva baja tensión)
y CEE/89/336 (compatibilidad
electromagnética) modificadas por la
directiva CEE/93/68.
Notice Arcelik export 2 ES-CZ -RU-GR.qxd 04/06/2004 14:18 Page 8
9
E
La selección de la ropa
Remítase al cuadro de la página anterior para seleccionar su ropa y elija el programa adaptado
a las etiquetas. En caso de cargas mezcladas, utilice el programa correspondiente a la ropa
más delicada.
Para la ropa nueva, procure verificar previamente que el textil no destiñe : ver "La prueba
color" a continuación.
Preparación de la ropa
PESO MEDIO DE ALGUNAS PIEZAS DE ROPA SECA "ESPESA"
Peso medio de algunas piezas de ropa seca "poco espesa"
Sábana 1 persona................................400 à 500 g
Sábana 2 personas ........................................800 g
Funda de almohada........................................200 g
Camisón ligero ..............................................150 g
Pantalón de tela niño ....................................120 g
Pantalón de tela adulto ................................500 g
Camisa hombre algodón/poliéster ............200 g
Camiseta algodón talla grande ....................150 g
Trapo de cocina..............................................100 g
Mantel ..............................................................250 g
Lencería delicada..............................................50 g
Prenda de lana sintética niño ........................50 g
Calcetín ..............................................................20 g
Pijama de tela adulto ....................................250 g
Pantalón vaquero adulto ....................800 g à 1 kg
Toalla grande felpa ........................................700 g
Toalla pequeña felpa......................................300 g
Pantalón jogging adulto ................................350 g
Pijama felpa niño ..........................................100 g
Albornoz ........................................................1200 g
Sweat-shirt ......................................................250 g
Funda relleno nórdico..................................1500 g
La verificación de su ropa
El no respeto de los consejos
siguientes puede provocar daños
graves, incluso sin remedio (tambor
dañado, ropa desgarrada, etc.) y anula
la garantía..
- Vacie los bolsillos.
- Cierre las cremalleras y los cierres de presión.
- Quite los ganchos de los visillos o ponga los
visillos en una redecilla de lavado.
- Quite los botones mal cosidos, las alfileres, las
grapas.
- Ponga las pequeñas piezas de ropa (cintas,
bolsitos, etc.) en una redecilla de lavado.
- Dé la vuelta a los textiles multicapas (saco de
dormir, anorak...).
- Dé la vuelta a los textiles de decoración
adicional, los pantalones y las prendas de punto
La prueba color
Durante el primer lavado, una prenda de color
suele desteñir, excepto si está garantizada
color sólido. Antes de echarla a lavar, haga
la prueba siguiente :
- Elija una parte no visible de la prenda
- Mójela con agua caliente
- Apriétela luego contra un tejido blanco
• Si la prenda no destiñe, puede lavarla
normalmente a máquina.
• Si la prenda destiñe, lávela por separado
a máquina o a mano.
No exceda las cargas máximas siguientes :
ALGODÓN / COLORES / FIBRAS MEZCLADAS: ....................................................................6 kg
SINTÉTICOS:
..............................................................................................................................3 kg
DELICADO:
..................................................................................................................................2 kg
LANA:
........................................................................................................................................1,5 kg
TEXTILES LAVABLES A MANO :
..............................................................................................1 kg
Notice Arcelik export 2 ES-CZ -RU-GR.qxd 04/06/2004 14:18 Page 9
10
E
Cajetín lavado (polvo o líquido)
Cajetín prelavado (polvo)
Suavizante
Sifón
Carga de la ropa
Efectúe las operaciones en el orden
siguiente:
Apertura de la máquina
Para acceder al tambor de su aparato, apriete
sobre el botón pulsador "Puerta" situado justo
encima de la puerta.
Introducción de la ropa
Para resultados óptimos de lavado, coloque la
ropa, previamente seleccionada y desplegada,
en el tambor, sin aplastarla y repartiéndola de
modo uniforme. Mezcle la ropa grande y
pequeña para obtener un centrifugado óptimo.
Cierre de la máquina
Verifique que ninguna prenda esté
aprisionada en la puerta durante el cierre.
Cierre la puerta empujándola despacio.
Asegúrese del cierre correcto de la puerta.
Si está mal cerrada, un sistema de seguridad
impedirá su aparato arrancar.
Para su seguridad, la puerta se bloquea
durante toda la duración del ciclo de
lavado.
Dosificación del detergente
La cantidad de detergente a utilizar depende
de la dureza del agua, del grado de suciedad
y de la cantidad de ropa a lavar.
Remítase siempre a las prescripciones de
dosificación que aparecen sobre el embalaje
de sus productos de lavado.
Atención : los consejos de los fabricantes de
detergente corresponden, en la mayoría de los
casos, a un llenado máximo del tambor. Adapte
correctamente su dosificación al peso de la
ropa introducida en la máquina.
Estos consejos le evitarán una dosificación
excesiva responsable de la generación de
espuma. Una sobreproducción de espuma
puede disminuir los resultados de su máquina
y aumentar la duración de lavado así como el
consumo de agua.
Detergentes para ropa de lana y textiles
delicados
Para el lavado de estos textiles, se
recomienda utilizar un detergente apropiado
(procure no echarlo directamente sobre el
tambor ya que ciertos productos resultan
agresivos para el metal).
Carga de los productos de lavado
El cajetín "LAVADO" puede contener los
polvos y los líquidos, sin embargo, no
utilizar detergente líquido para los
programas CON prelavado y/o CON
"arranque diferido" (según modelo).
El suavizante concentrado debe diluirse
con agua caliente.
Para un llenado correcto de los cajetines
de productos, ponga el cajetín en su
posición máxima de apertura..
No exceda el nivel MAX.
➀➁
Dibujo 9
Notice Arcelik export 2 ES-CZ -RU-GR.qxd 04/06/2004 14:18 Page 10
11
E
Programación
Velocidad de centrifugado, Parada cuba llena, Escurrido
Ajuste de la Hora de
Final diferido, de la
Hora corriente
Evolución del ciclo
Pantalla
33 AARR
55CC44
22
BB
Todas las teclas son sensitivas. No quedan pués apretadas. Le aconsejamos accionarlas con aprietes
breves.
El hecho de accionar la tecla "Arranque/Pausa" se efectúa por aprietes breves excepto para una anulación
de programa* , en este caso, debe mantenerla apretada.
(*) Detalle de esta función en las páginas siguientes
Durante la puesta bajo tensión, si está encendido uno de los indicadores de evolución del ciclo ,
efectúe una anulación antes de cualquier otra manipulación.
Atención : volver a la posición "Stop" no puede, en ningún caso, anular un programa.
BB
Ajuste de la hora corriente
Acceda a la función hora corriente apretando simultáneamente durante por lo menos
3
segundos sobre las teclas y
y
ajuste la hora corriente con el botón
, (Su ajuste queda automáticamente grabado por su aparato).
- girando lentamente el botón obtendrá un ajuste fino de minuto en minuto,
- girando rápidamente el botón obtendrá un ajuste de 5 minutos en 5 minutos, puede girar
el botón en los dos sentidos.
RR
Arranque / Pausa : apriete breve
Anulación : apriete largo
Para obtener más precisiones en cuanto a las diferentes funciones, remítase al capítulo " DETALLE
DE LAS FUNCIONES ".
Importante : si ha parado su lavadora durante un ciclo de lavado tras haber seleccionado
la posición "Stop" o tras un corte de corriente, el ciclo de lavado volverá a empezar en donde
ha sido interrumpido en cuanto vuelva la tensión.
Stop, Tipo de ropa y programas especiales
Opciones : Prelavado, Intensivo, Aclaro extra, Anti-arruga
11
Indicación de las seguridades : Grifo cerrado, Detección espuma, Seguridad niños
Selección : Seguridad niños, Hora corriente
Notice Arcelik export 2 ES-CZ -RU-GR.qxd 04/06/2004 14:18 Page 11
12
E
• Elija un programa, mediante el botón 1 (*).
• Elija, mediante la tecla :
- modificar la velocidad de centrifugado propuesta,
- o un escurrido ,
el ciclo se terminará por un vaciado sin centrifugado,
- o una parada cuba llena ,
su lavadora se parará con la cuba llena de agua antes del centrifugado final.
Elija, un arranque inmediato efectuando un apriete breve sobre
"Arranque / Pausa" .
Durante el ciclo de lavado, el indicador encendido en
le indica
permanentemente en qué etapa se encuentra la evolución del ciclo de su máquina
Cuando se enciende el indicador "Stop"en , el ciclo de lavado se ha
terminado**
.
BB
BB
55
100
22
Programación
Programación de un ciclo de lavado sin opciones :
Programación completa de un ciclo de lavado :
Indicadores y/o pantalla
• Elija un programa, mediante el botón
(*)
.
• Elija, mediante la tecla :
- modificar la velocidad de centrifugado propuesta,
- o un escurrido ,
el ciclo se terminará por un vaciado sin centrifugado
- o una parada cuba llena ,
su lavadora se parará con la cuba llena de agua antes del centrifugado final
Elija o no las opciones "Prelavado" , " Intensivo" , "Aclarado
extra" , "Anti-arrugas" mediante la tecla :
• Elija, un arranque inmediato efectuando un apriete breve sobre
"Arranque/ Pausa"
•O elija una hora de "Final diferido” :
- ajuste la hora de "Final diferido" de 1/4h en 1/4 hora con el botón
puede retrasar al máximo la hora de "Final diferido" de 24 horas,
- Efectúe un apriete breve sobre "Arranque / Pausa" ..( Después de
5 segundos sin apretar sobre 5, la hora de Final diferido se fija
automáticamente.)
Durante el ciclo de lavado, el indicador encendido en le indica
constantemente en qué etapa se encuentra la evolución del ciclo de su máquina
.
Cuando se enciende el indicador "Stop"en B, el ciclo de lavado se ha terminado**.
BB
55
RR
55
33
100
22
11
La pantalla indica la hora del final
del ciclo + en aparece la
velocidad de centrifugado máxima
soportada por el textil elegido
indicador velocidad de
centrifugado o indicador
"escurrido"
o indicador "Parada cuba llena"
+ indicadores de las opciones
elegidas
+ el indicador "lavado" de la
evolución del ciclo en
+ el indicador "lavado"
de la
evolución del ciclo en
La pantalla
indica la hora de
"Final diferido"
del ciclo
Indicador de la evolución del
ciclo correspondiente en
indicador "Stop"en , la pantalla
indica la hora corriente
AA
BB
BB
AA
BB
BB
100
22
AA
Indicadores y/o pantalla
La pantalla
indica la hora del
final del ciclo +en
aparece la
velocidad de centrifugado maxi
soportada por el textil elegido
indicador velocidad de
centrifugadoo indicador "
escurrido"
o indicador "Parada cuba llena"
+ el indicador "Lavado"
de la
evolución del ciclo en
Indicador de la evolución del
ciclo correspondiente en
indicador "Stop"en , a pantalla
indica la hora corriente
AA
BB
BB
BB
100
22
AA
(*) - Antes de poner su máquina en marcha, verifique que el cable eléctrico esté conectado y el grifo de agua
abierto. Asegúrese también del cierre correcto de la puerta de la máquina.
(**) - Cuando el ciclo de lavado se ha terminado y el indicador "Stop" en está encendido, es posible programar
de nuevo su lavadora. Si aprieta sobre la tecla "Arranque/Pausa" , la lavadora reiniciará el último ciclo efectuado,
opciones incluídas.
- Por medidas de seguridad, al final de un ciclo, se aconseja desenchufar el cable eléctrico y luego cerrar el
grifo de llegada de agua.
55
BB
Notice Arcelik export 2 ES-CZ -RU-GR.qxd 04/06/2004 14:18 Page 12
13
E
Programación
Efectúe un apriete breve sobre la tecla "Arranque/Pausa" para
interrumpir el ciclo .
• Ponga o quite la o las piezas de ropa*.
Efectúe un apriete breve sobre la tecla "Arranque/Pausa" para reiniciar
el ciclo.
(*) el tiempo de bloqueo de la puerta puede ser de 1 a 2 minutos
Si ha elegido un" Final diferido", puede acceder instantáneamente al tambor
en cualquier momento durante la fase anterior al arranque del ciclo de
lavado sin interrumpir y reiniciar el ciclo.
55
55
indicador "Pausa"
encendido
El indicador que estaba
encendido antes de la pausa se
enciende de nuevo
BB
BB
Poner o quitar una pieza durante el ciclo (imposible durante el centrifugado) :
Anulación en curso de programación, de lavado o durante una pausa :
• Apriete sobre la tecla "Arranque/Pausa" durante por lo menos 3
segundos.Esta operación puede efectuarse en cualquier momento, durante
el periodo anterior al ciclo, durante el ciclo o durante la programación o incluso
durante una pausa
.
Si ha programado una hora de "Final diferido" y efectúa una anulación
durante la fase de espera anterior al arranque efectivo del ciclo, se anulará
la totalidad de su programación.Si sólo desea anular la hora de "Final
diferido" , , gire el botón a la izquierda hasta volver a la hora de
final de lavado del ciclo seleccionado.
RR
55
Vuelta a la pantalla inicial
Hora de final + pantalla con el
programa elegido
Para obtener más precisiones sobre las diferentes funciones, remítase al capítulo "DETALLE DE
LAS FUNCIONES".
Importante : si ha parado su lavadora durante un ciclo de lavado seleccionando la posición "Stop"
o tras un corte de corriente, el ciclo de lavado volverá a empezar en donde ha sido interrumpido
en cuanto vuelva la tensión.
Seguridades niños :
Indicadores y/o pantalla
Si desea proteger su programación, utilice la "Seguridad niños"
apretando simultáneamente durante por lo menos segundos sobre
las teclas "Prelavado" e "Intensivo" .
Es inútil apretar de nuevo sobre la tecla "Arranque /Pausa" : Al
seleccionar la "Seguridad niños
, los mandos y las opciones se
bloquean para evitar cualquier error de manipulación.
Para modificar su programación, debe desactivar esta "Seguridad niños"
, proceda de la misma manera : apriete simultáneamente durante por lo
menos segundos sobre las teclas "Prelavado" e "Intensivo" .
Puede activar o desactivar la "Seguridad niños" en cualquier momento
33
55
33
+ el indicador se enciende
durante el ciclo y en posición
parada.
El indicador se apaga
Notice Arcelik export 2 ES-CZ -RU-GR.qxd 04/06/2004 14:18 Page 13
14
E
Algodón
“”
Para una carga de ropa compuesta de
ALGODÓN blanco o de color resistente.
Si lava ropa de color, no exceda la
temperatura de 60° como maximo.
Durante los primeros minutos de este programa,
su lavadora se adapta automáticamente gracias
al , el consumo de agua y de
energía para un lavado perfecto.
SINTÉTICO
“”
Para una carga de ropa compuesta de
COLORES DELICADOS, SINTÉTICOS
RESISTENTES o FIBRAS MEZCLADAS.
Delicado
“”
Para una carga de ropa compuesta de
VISILLOS, TEXTILES DELICADOS o ROPA
FRÁGIL.
Lana
“”
Para una carga de ropa compuesta de LANAS
"LAVABLES A MÁQUINA".
Textiles lavables a mano
“”
Para una carga de ropa compuesta de SEDA
o de TEXTILES PARTICULARMENTE
DELICADOS.
Flash 30’
Este programa le permite lavar una carga de ropa
poco sucia de 3 kg compuesta de ALGODÓN,
BLANCO, COLORES o SINTÉTICOS RESISTENTES.
Su duración está limitada a 30 minutos.
En este programa, la temperatura de lavado es
automáticamente programada a 40°C.
Para este programa, las dosis de detergente
deben reducirse de mitad.
Temperatura
(°C)
Carga
máxima(kg)
Prelavado
Aclarado
extra
Intensivo
Escurrido
Paradacuba
llena
Tabla de los programas
1,5
1,0
30°
Tipo de textil
segúnel
textil
ALGODÓN
30
- 90°
Frío
- 40°
30° 3,0
6,0
●●
Flash 30’
2,0
Frío
- 40°
Frío
- 60°
3,0SINTÉTICO
DELICADO
LANA
TEXTILES LAVABLES A MANO
ACLARADO solo
CENTRIFUGADO solo, VACIADO
: Estas opciones son realizables con la carga máxima que soporta el textil correspondiente.
: Estas funciones pueden utilizarse solas o acumuladas - las combinaciones ilógicas son imposibles.
Programas particulares
Programas especiales
Para elegir el programa mejor adaptado al tipo de su ropa, remítase a las indicaciones que
aparecen en las etiquetas puestas en la mayoría de los textiles..
Programación
100
Detalle de las funciones
Notice Arcelik export 2 ES-CZ -RU-GR.qxd 04/06/2004 14:18 Page 14
15
E
Detalle de las funciones
Aclarado solo
“”
Aclarado separado seguido por, según elija :
- un centrifugado con vaciado
- un vaciado solo (opción "escurrido")
- una parada cuba llena de agua
Centrifugado solo
“”
Permite un centrifugado separado con vaciado.
En caso de un "aclarado solo" seguido por un
centrifugado o por un "centrifugado solo",
procure elegir correctamente una velocidad
de centrifugado adaptada al tipo de la ropa
introducida en la lavadora.
Opciones
Prelavado
Especialmente concebido para ropa sucia
(barro, sangre...).
Un primer removido en frío precede a la fase
de lavado.
Este removido en frío permite quitar, antes de
que caliente, las partículas que ensucian la ropa
.
Es necesario introducir detergente en la
caja ” ” del cajetín de productos.
Intensivo
Esta función mejora los resultados de lavado
y permite, aumentando automáticamente la
temperatura del baño de lavado así como el
tiempo de removido , tratar las manchas
rebeldes conocidas como difíciles.
La opción "Intensivo" sólo es activa para los
programas cuya temperatura de lavado es
superior o igual a 40°C
Aclarado extra
especial pieles sensibles y alérgicas" ; añade un
aclarado suplementario al ciclo de lavado.
Anti-arrugas
Facilita la plancha de su ropa.
Esta opción también permite lavar y centrifugar
su ropa más delicadamente, conservando
resultados de lavado idénticos.
Parada Cuba llena
Esta función ha de utilizarse para los textiles
que no desea centrifugar o si preve una ausencia
prolongada al final del lavado . Una vez
seleccionada esta función, el ciclo se interrumpe
antes del centrifugado final, lo que permite a su
ropa remojar en agua para evitar las arrugas.
Cuando la lavadora está parada con la cuba
llena de agua, el indicador "Parada cuba
llena"
parpadea y el indicador "Pausa" de
la evolución del ciclo
se enciende hasta
que programe un final de ciclo
Después :
- si desea efectuar un vaciado con centrifugado.
-Coloque el botón sobre "Centrifugado"
y seleccione mediante la tecla , una
velocidad de centrifugado adaptada al tipo
de su ropa, y después apriete sobre la tecla
"Arranque/Pausa"
, el indicador "Pausa" en
se apaga, el indicador "Centrifugado" en
se enciende y el programa se termina
automáticamente
- si desea efectuar un vaciado sólo.
Apriete sobre la tecla "Arranque/Pausa"
el indicador "Pausa" en se apaga, el indicador
"Centrifugado" en se enciende y el programa
se termina automáticamente
Hora de final
Desde el principio de la programación, la
pantalla le indica "la Hora de final" del ciclo
elegido.
La hora indicada por la máquina al principio de
programa puede variar en curso de ciclo :
- Si cambia la temperatura de lavado (incluso
durante el centrifugado), si añade o suprime
opciones, la hora se volverá a calcular y se
actualizará la pantalla.
- Algunos riesgos de funcionamiento (por
ejemplo : detección de "desequilibrio", de
espuma...) pueden, también, hacer variar la
duración del ciclo y también de la hora de final
indicada.
- En caso de corte de corriente durante la fase
de lavado, al volver la corriente, la hora
indicada puede ser inferior a la hora de final
real. Esta hora se actualizará al principio de
la fase de aclarado.
El "desequilibrio" : cuando lava pequeñas
cargas de ropa, puede ocurrir que la ropa se
haga una bola en el tambor.
Impide el funcionamiento óptimo de su
lavadora.
BB
BB
55
BBBB
55
22
11
BB
22
Notice Arcelik export 2 ES-CZ -RU-GR.qxd 04/06/2004 14:18 Page 15
16
E
Modificación de un programa de lavado
Durante la programación :
Antes de haber apretado sobre la tecla
"Arranque/ Pausa"
, todas las modificaciones
son posibles.
" La Hora del final"
de ciclo se actualizará
según sus modificaciones.
En caso de selección de un "Final diferido" ,
se conservará la hora del final, excepto si la nueva
programación sobrepasa la hora de "Final
diferido". En este caso, la opción "Final diferido"
será anulada y la hora del final de ciclo corregida.
Después del inicio del ciclo :
•No puede modificar el tipo de textil (por ejemplo
pasar de "ALGODÓN" a "SINTÉTICO", de "
SINTÉTICO " a "DELICADO" etc...).
Para cambiar de tipo de textil en curso de ciclo,
deberá anular el programa en curso y programar
un nuevo ciclo.
• Puede modificar la temperatura al principio de
la fase de lavado, tras haber puesto la lavadora
en modo "Pausa".
La hora de final indicada será modificada
en consecuencia.
Puede modificar las velocidades de
centrifugado durante todo el ciclo anterior al
centrifugado.
• Puede seleccionar un "escurrido"”100 y una
"parada cuba llena"
hasta el final del
aclarado (hasta que se apague el indicador
de evolución de ciclo "Aclarado" ).
• Puede modificar la hora de "Final diferido"
durante todo el periodo de espera anterior al
inicio efectivo del ciclo.
Si, durante este periodo, desea anular la hora
de "Final diferido" ,gire el botón en el sentido
antihorario hasta que la hora indicada por la
pantalla no pueda disminuir ( la hora
indicada entonces corresponde a la hora de
Final de su programa), después, apriete
brevemente sobre la tecla .
El ciclo volverá a iniciarse inmediatamente.
• Al seleccionar un "Final diferido", sólo puede
activar las opciones " Prelavado "
y
” (anti-arrugas) durante el
periodo anterior al arranque efectivo del ciclo.
Puede activar la opción "Aclarado extra"
hasta el principio del aclarado (hasta que el
de evolución de ciclo "Aclarado" se
encienda).
• Puede desactivar todas las opciones durante
toda la duración del ciclo en la medida en que
su acción no ha empezado aún
Al final del ciclo :
Cuando el indicador ”Stop” está
encendido :
- Puede programar un nuevo ciclo sin tener
que volver a pasar por la posición "Stop"del
botón
.Basta entonces con apretar
indistintamente sobre una de las teclas ,
, , o girar los botones ó . La lavadora
está lista para una nueva programación.
- Si al final del ciclo aprieta directamente sobre
la tecla "Arranque/ Pausa" ,la lavadora reinicia
el último ciclo programado, opciones incluídas.
55
RR
11
4433
22
11
BB
55
AA
55
Detalle de las funciones
Final diferido
Puede diferir el final de su programa de 1 a
24 horas para beneficiarse de la tarifa
"nocturna" o para obtener un final de ciclo a
la hora deseada.
Para ello, elija mediante el botón la hora
de "Final diferido" deseada.
Durante todo el tiempo anterior al "Final
diferido elegido, la hora indicada por la
pantalla queda fijada sobre la hora elegida
y el diodo "Final diferido" parpadea hasta
el inicio del ciclo.
AA
RR
Notice Arcelik export 2 ES-CZ -RU-GR.qxd 04/06/2004 14:18 Page 16
17
E
Seguridad de apertura de puerta :
En cuanto se inicia el ciclo de lavado, la
puerta de su aparato se bloquea.
En cuanto se acaba el ciclo o cuando la
máquina está parada con la cuba llena de
agua, la puerta se desbloquea
inmediatamente.
Si ha programado un "Final diferido" , , la
puerta no se bloquea durante todo el periodo
de espera anterior al arranque efectivo del
ciclo.
Si desea abrir la puerta durante el ciclo,
apriete brevemente sobre la tecla y espere
por lo menos 1 a 2 minutos para que la
seguridad de puerta se desbloquee.
Según el momento del ciclo durante el cual
desea abrir la puerta, este plazo puede ser más
largo ya que es necesario añadirle un periodo
de enfriamiento.
En efecto, en curso de ciclo, para que la
seguridad de puerta se desbloquee, la
temperatura interior no debe exceder 60° C, y
eso es para evitarle graves quemaduras.
Seguridad de las aguas:
En curso de funcionamiento, el control
permanente del nivel de agua previene
cualquier desbordamiento.
Seguridad de centrifugado:
Su lavadora está dotada de una seguridad que
puede limitar el centrifugado al detectar un
reparto incorrecto de la carga (este reparto
incorrecto se llama "desequilibrio").
En este caso, su ropa puede estar
insuficientemente centrifugada. Reparta
entonces, de modo uniforme, su ropa en el
tambor y programe otro centrifugado.
Seguridad anti-espuma :
Su lavadora sabe detectar una producción
de espuma demasiado importante, el indicador
se enciende durante el centrifugado.
En este momento, el centrifugado se para y la
lavadora se vacía.
Luego, el ciclo sigue su curso adaptando las
cadencias de centrifugado y añadiendo
eventualmente un aclarado suplementario. La
hora del final se modifica.
Durante los lavados siguientes, reduzca sus
dosis de detergente.
Grifo cerrado
Cuando se enciende el indicador "Grifo
cerrado" significa que existe un bloqueo
de la llegada de agua a su lavadora,
- verifique que el grifo de llegada de agua
esté bien abierto,
- verifique que el tubo de llegada de agua no
esté aplastado o plegado.
55
Seguridades automáticas
PROGRAMA PARA LOS ENSAYOS COMPARATIVOS Y NORMALIZADOS
Programa ..................................................................................................................ALGODÓN
Temperatura........................................................................................................................60°C
Carga......................................................................................................................................6 kg
Duración ............................................................................................................................1 h 55
Energía. ........................................................................................................................1,02 kWh
Agua ........................................................................................................................................45 l
En cuanto al anuncio escrito sobre la etiqueta energética, los ensayos se efectúan según la
directiva europea 92/75/CEE con capacidad nominal, asegurándose de la utilización total del
detergente CEI desde el principio de la fase de lavado.
Notice Arcelik export 2 ES-CZ -RU-GR.qxd 04/06/2004 14:18 Page 17
18
E
Limpieza del cajetín de productos
Para limpiar el cajetín de productos, tire hacia
fuera, y saqueló de su alojamiento ejerciendo
una presión en el emplazamiento indicado
en el sifón (pieza colorada). Aclare el cajetín
con agua y limpie también su alojamiento
antes de volver a colocarlo en su sitio.
Limpieza del Sifón
Lave el sifón (la pieza de color que se
encuentra en el cajetín de producto) cada
30 a 40 coladas. Saque el sifón agarrándolo
por los lados. Para evitar un atascamiento
del sifón, aclare cuidadosamente los resíduos
de suavizante y asegúrese de que el sifón
esté perfectamente puesto en su sitio antes
de cualquier utilización de la lavadora.
Limpieza del aparato
Para la limpieza de la carrocería, del
cuadro de mando, y, en general, de
todas las piezas de plástico, utilice una
esponja o un trapo mojado con agua y
jabón líquido únicamente
En cualquier caso, no utilizar :
• los polvos abrasivos
•las esponjas metálicas o de plástico
•Los productos a base de alcohol (alcohol,
diluyente ...)
Mantenimiento de las piezas internas
Para garantizar una mayor higiene, le
recomendamos :
• dejar la puerta abierta cierto tiempo después del
lavado (asegúrese de que sus hijos y sus
animales no pueden introducirse en la lavadora)
• limpiar, aproximadamente una vez al mes, las
partes de plástico y de caucho del acceso a la
cuba, mediante un producto ligeramente clorado.
Para eliminar todos los resíduos de este
producto, aclarar.
•efectuar un ciclo de lavado a 90°C por lo menos
una vez al mes.
Riesgo de helada
En caso de riesgo de helada, desenchufe el tubo
de llegada de agua y vacíe el agua que podría
quedar en el tubo de vaciado colocándolo lo más
abajo posible en un recipiente.
Verificaciones periódicas
Le recomendamos verificar el estado de las
tuberías de llegada de agua y de vaciado. Si
constata la menor grieta, no dude en reemplazarlos
por tubos idénticos disponibles dirigiéndose a su
fabricante o al Servicio postventa.
Reemplazo del tubo de
alimentación de agua
Al cambiarlo, controle el apriete correcto y la
presencia de la junta en ambas extremidades
Dibujo 10
Dibujo 11
Mantenimiento corriente
Reemplazo del cable de
alimentación eléctrica
Para su seguridad, esta operación debe ser
efectuada obligatoriamente por el servicio
postventa del fabricante o un profesional
cualificado.
Notice Arcelik export 2 ES-CZ -RU-GR.qxd 04/06/2004 14:18 Page 18
19
E
Limpieza del filtro de bomba
Este filtro recupera los pequeños objetos
que ha podido dejar por inadvertencia en sus
prendas y evita que impida el funcionamiento
de la bomba.
Para limpiarlo, proceda como sigue:
Cuando el tambor está lleno (por
ejemplo : en caso de corte de
corriente), hasta 15 litros de agua
pueden ser vaciados, prevea un
recipiente de tamaño suficiente.
Tome precauciones, el agua que
vaciará puede quemar.
- desenchufe el cable eléctrico de su aparato.
- abra la trampilla de acceso apretando sobre
el botón (Dibujo 12 )
- incline hacia su recipiente la canaleta que
se encuentra delante del filtro,
- para dominar el flujo de agua saliente,
desenrosque ligeramente el filtro girando
en el sentido antihorario,
- si su recipiente está lleno antes de haberlo
vaciado todo, vuelva a enroscar el filtro,
vacie su recipiente y vuelva a empezar hasta
que no quede agua,
- abra entonces el filtro girando en el sentido
antihorario y vacíe la pequeña cantidad
de agua restante (máximo 30 ml).
- quite los resíduos que quedaron en el
alojamiento del filtro,
- limpie el filtro,
- vuelva a colocar el filtro en su alojamiento
y bloquéelo girando en el sentido horario.
- vuelva a montar la canaleta
- Cierre la trampilla de acceso al filtro.
Asegúrese de que el filtro esté
correctamente posicionado, para
prevenir cualquier fuga de agua.
Limpieza de los filtros
Limpieza de los filtros situados
sobre la llegada de agua
Los filtros situados en el lugar donde se
conecta el tubo de llegada de agua a su
aparato y al grifo, impiden que penetren la
suciedad o pequeños objetos en su aparato.
Le aconsejamos limpiarlos de vez en cuando.
Para limpiarlos, proceda como sigue :
- cierre primero el grifo de llegada de agua.
- desenrosque la parte del tubo conectado
a la parte trasera de su aparato,
- quite el filtro situado en la parte trasera
de su aparato, mediante pinzas y límpielo
bajo el chorro de agua,
- vuelva a colocar el filtro y el tubo en su sitio,
- desenrosque el tubo conectado al grifo,
- quite el filtro con las manos y límpielo bajo
el chorro de agua
- vuelva a colocar el filtro y el tubo en su sitio.
Dibujo 12
Notice Arcelik export 2 ES-CZ -RU-GR.qxd 04/06/2004 14:18 Page 19
20
E
Incidentes que pueden ocurrir
Incidentes
El ciclo no arranca
Fuertes vibraciones durante
el centrifugado
la ropa no está centrifugada
o insuficientemente
centrifugada
Se forma un charco de agua
alrededor de la máquina
La máquina no se vacía
La puerta no se abre
La máquina no quiere "
aceptar " un programa
Olvidó apretar sobre la tecla "Arranque/Pausa" .
• El aparato no está alimentado en electricidad :
- verifique que la toma de corriente esté correctamente enchufada.
- Verificar el disyuntor, los fusibles.
•El grifo de llegada de agua está cerrado.
• La puerta del aparato está mal cerrada
•Su aparato no ha sido correctamente desembridado:
- ver capítulo "DESMONTAJE DE LAS BRIDAS DE
TRANSPORTE DE SU APARATO "
• El suelo no es horizontal.
• Las patas están mal ajustadas sus tuercas están flojas
• Ha seleccionado un programa sin centrifugado, por ej.
"Escurrido".
La seguridad de centrifugado ha detectado un reparto incorrecto
de la ropa en el tambor.
- reparta mejor la ropa y programe un nuevo centrifugado.
Quite primero la toma de corriente o corte el fusible
corespondiente y cierre el grifo de llegada de agua
Durante el funcionamiento del aparato, el control constante del
nivel impide al agua desbordar. Si, a pesar de esto, sale agua
de la máquina, puede ser que:
el tubo de vaciado esté mal posicionado en el conducto de evacuación.
las conexiones del tubo de alimentación de agua a la máquina y al
grifo no sean estancas:
- verifique la presencia de las juntas así como el apriete de los racores
• Ha programado una "Parada cuba llena".
• El filtro de la bomba de vaciado está tapado :límpielo (ver
forma de procedimiento en el capítulo "MANTENIMIENTO
CORRIENTE").
• El tubo de evacuación está plegado o aplastado.
El programa aún no ha terminado.La puerta permanece
bloqueada durante toda la duración del programa
• La " seguridad niños " es activada, ( ver el capítulo
"PROGRAMACIÓN")
• Ha interrumpido un ciclo en curso , efectúe una anulación (
ver el capítulo " PROGRAMACIÓN ")
Algunos incidentes pueden ocurrir durante la utilización de su aparato ; aquí figuran puntos
a verificar.
De manera general, y sea cual sea la anomalía constatada, conviene parar la máquina,
desenchufar el cable de alimentación eléctrica y cerrar el grifo de llegada de agua.
Causas posibles / Remedios
Notice Arcelik export 2 ES-CZ -RU-GR.qxd 04/06/2004 14:18 Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Brandt WFH1676K Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch