Whirlpool K3C55(X)/R Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
K3C55/R
sporák
instalace a pouití
àïàðàò
Óïîçîðåà
Konyhabútor
Beépítés és használat
sporák
instalace a pouití
HU
SK
SB
CZ
Konyhabútor multifunkciós tûzhely 5 sütési programmal
Használati útmutató 3
Sporák s víceúcelovou pecící troubou a sklokeramickou
varnou deskou
Návod k instalaci a pouití 13
Ìóëòèôóíêöèîíàëíè øòåäàê ñà ïåíèöîì è 5
ïîâðøèíà çà êóâàå.
Óïóòñòâî çà èíñòàëàöè¼ó è óïîòðåáó 3 23
Sporák s viacúèelovou rúrou a sklokeramickou varnou
platòou
Návod na inštaláciu a pouití 33
3
HU
Figyelmeztetések
Az elektromos háztartási készülék hatékonyságának és biztonságának garantálása érdekében:
kizárólag hivatalos márkaszervizhez forduljon
kérje mindig eredeti cserealkatrészekhez használatát
1 Ezt a készüléket otthoni, háztartási használtra szánták.
2 Az utasítások csak azon célországok számára
érvényesek, melyek szimbólumai megtalálhatóak a
kézikönyvön és a készülék azonosító tábláján.
3 A készülék 1. (izolált) vagy 2. osztályú 1. alosztályú
(2 szekrény közé beépített) készüléknek felel meg.
4 A készülék használata elõtt olvassa el alaposan a jelen
kézikönyvben található figyelmeztetéseket, mivel azok az
üzembe helyezésre, használatra, és karbantartásra
vonatkozó fontos utasításokat tartalmaznak. Õrizze meg
a kézikönyvet, hogy bármikor ismét átnézhesse!
5 A csomagolás levétele után gyõzõdjön meg a készülék
épségérõl. Kétség esetén ne használja a készüléket,
hanem forduljon szakemberhez! A csomagolóanyagot
(mûanyag zacskó, habszivacs, szegecsek stb.) tartsa
gyermekek elõl elzárva, mivel azok potenciális
veszélyforrást jelentenek!
6 A készülék beüzemelését szakképzett szerelõnek kell
elvégeznie a gyártó útmutatásainak megfelelõen. A
helytelen beszerelés miatt keletkezõ sérülésekért és
károkért a gyártó nem tehetõ felelõssé.
7 A készülék elektromos biztonsága csak akkor
biztosítható, ha az szakszerûen, az érvényben lévõ
elektromos biztonságra vonatkozó elõírásoknak
megfelelõen, földelt hálózathoz van csatlakoztatva. Fontos,
hogy ezt az alapvetõ biztonsági követelményt ellenõrizze,
és kétség esetén szakemberrel alaposan átnézesse a
hálózatot! A gyártó nem vonható felelõsségre a berendezés
hiányzó földelése miatt keletkezõ károkért.
8 A készülék csatlakoztatása elõtt gyõzõdjön meg róla,
hogy a típuscímkén (a készüléken és/vagy a
csomagoláson elhelyezve) megadott adatok megfelelnek-
e az elektromos elosztóhálózat adatainak!
9 Ellenõrizze, hogy a hálózat és az aljzatok elektromos
teljesítménye megfelel-e a típuscímkén feltüntetett
maximális teljesítménynek! Kérdéses esetben forduljon
szakemberhez!
10 Beszereléskor el kell helyezni egy legalább 3 mm-es
kontakt nyílású multipoláris kapcsolót.
11 Ha az aljzat és a készülék csatlakozó dugója nem
kompatibilis, cseréltesse ki az aljzatot egy megfelelõre
szakemberrel, akinek arról is meg kell gyõzõdnie, hogy
az aljzat kábelezése megfelel a készülék által felvett
teljesítménynek. Általában nem ajánlott adapter, elosztó
és/vagy hosszabbító használata. Amennyiben ezek
használata elkerülhetetlen, kizárólag olyan egyszeres vagy
többszörös adaptert, illetve hosszabbítót használjon,
amelyek megfelelnek az érvényben lévõ biztonsági
elõírásoknak! Ügyeljen arra, hogy ne lépje túl az egyszeres
adapteren és a hosszabbítón jelzett áramerõsségi
értékhatárt, illetve a többszörös adapteren jelzett
maximális teljesítményt!
12 Ha nem használja a készüléket, ne hagyja bedugva!
Amennyiben nem használja a készüléket, kapcsolja ki a
fõkapcsolóját!
13 Ne takarja el a készülék szellõzésére vagy a
elosztására szolgáló nyílásokat és réseket!
14 A készülék hálózati kábelének cseréjét a felhasználó nem
végezheti el! A kábel megsérülése, vagy cseréje esetén,
kizárólag a gyártó által elismert márkaszervizhez forduljon.
15 A készülék kizárólag a tervezett célra használható. Minden
más használatra (például: helyiségek fûtésére) alkalmatlan
és ezért veszélyes. A gyártó nem vonható felelõsségre
olyan károkért, amelyek szakszerûtlen, hibás, vagy nem
rendeltetésszerû használatból adódnak.
16 Bármilyen elektromos készülék használata néhány
alapvetõ szabály betartását igényli. Különösen az
alábbiakat tartsa szem elõtt:
ne érjen a készülékhez nedves vagy vizes kézzel vagy
lábbal!
ne használja a készüléket mezítláb!
hosszabbítót csak különös körültekintéssel használjon!
a csatlakozót az elektromos hálózatból ne a kábelnél,
vagy a készüléknél fogva húzza ki!
a készüléket ne tegye ki idõjárási viszontagságoknak
(esõ, nap stb.)!
ne engedje, hogy a készüléket gyermekek vagy arra
alkalmatlan személyek felügyelet nélkül használják!
17 Mielõtt bármilyen tisztítási vagy karbantartási mûveletet
végezne, áramtalanítsa a készüléket a hálózati csatlakozó
dugó kihúzásával, vagy a berendezés kikapcsolásával!
18 Abban az esetben, ha úgy dönt, hogy nem használja
többet a készüléket, javasoljuk, hogy a csatlakozó dugó
kihúzása után tegye használhatatlanná a hálózati kábel
levágásával. Javasoljuk továbbá, hogy a készülék
potenciálisan veszélyes részeit tegye ártalmatlanná,
különösen a használaton kívüli berendezés azon részeit,
melyeket a gyerekek játékszernek használhatnak.
19 Az elektromos fõzõlapokra ne tegyen instabil vagy
eldeformálódott fazekakat, így elkerülheti az edény
felbillenésébõl eredõ baleseteket. A fõzõfelületre úgy
helyezze el az edényeket, hogy fogantyúik befele
nézzenek, nehogy véletlenül leverje õket.
20 Ne használjon gyúlékony folyadékokat (alkohol, benzin...)
a készülék mellett annak üzemeltetése közben!
21 Ha kis háztartási készülékeket használ a felület
közelében, ügyeljen rá, hogy az elektromos vezetékeik
ne érjenek a meleg részekhez!
22 Ha a készüléket nem használja, mindig ellenõrizze, hogy
a gombok
/¡
állásban legyenek.
23 A készülék használata közben a felmelegedõ részek
és a sütõ ajtajának néhány része forróvá válhat.
Ügyeljen rá, hogy ezekhez ne érjen és a
gyermekeket tartsa távol!
24 Ha a tûzhelyet talapzatra állítják, tegye meg a megfelelõ
óvintézkedéseket annak érdekében, hogy a készülék ne
csúszhasson le arról!
4
HU
HOOD
420
Min.
min. 650 mm. with hood
min.
700 mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
V
1
2
3
N
A
B
1 2
3
4
5
12345
1
2
3
4
5
R
S
T
N
R
S
N
R
N
400 3N
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
400V 2N
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
230V 1N
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
Üzembe helyezés
Az alábbi utasítások szakképzett szerelõnek szólnak, akinek
biztosítania kell a beszerelés, beállítás és mûszaki
karbantartás helyes elvégzését a jelenleg érvényben lévõ
elõírások legmegfelelõbb betartásával.
Fontos: mielõtt bármilyen karbantartási, beállítási stb.
mûveletet végez, mindig válassza le a készüléket az
elektromos hálózatról!
Elhelyezés
A készülék felállítható olyan bútorok mellé, melyek
magassága nem haladja meg a munkalap magasságát. A
tûzhely megfelelõ beszerelése érdekében tartsa be az alábbi
óvintézkedéseket:
a) A készülék mellett elhelyezett olyan bútoroknak, melyek
magassága meghaladja a tûzhely magasságát, legalább
200 mm távolságra kell lenniük a tûzhely oldalától.
b) A páraelszívókat a hozzájuk mellékelt használati útmutató
utasításainak megfelelõen, de legalább 650 mm távolságra
kell beszerelni.
c) A páraelszívó melletti faliszekrényeket a fõzõlaptól
legalább 420 mm távolságra kell elhelyezni (lásd ábra).
d) Abban az esetben, ha a tûzhelyet faliszekrény alá fogják
beszerelni, a faliszekrénynek minimum 700 mm távolságra
kell lennie, ahogy az ábrán látható.
e) A szekrény mélyedésének az ábrán jelzett méretekkel
kell rendelkeznie.
Vízszintezés
A tûzhely tökéletes vízszintbe állításához a készüléket
állítható lábakkal látták el (lásd 1. ábra), melyek
becsavarozhatóak a tûzhely aljának sarkaiban lévõ helyekre.
Elektromos csatlakoztatás
A vezetéket az alkalmazott elektromos csatlakoztatás alapján
kell méretezni (lásd az alább bemutatott csatlakoztatási
sémát).
Az elektromos kábel beszerelése
Csatlakozó nyílás:
Csavarozza ki a Vcsavarokat
A kinyitáshoz húzza meg a biztosítófoglalat fedelét
Az elektromos kábel felszereléséhez végezze el az alábbi
mûveleteket:
helyezze el a kis A-B csatlakozót a kivitelezni kívánt
csatlakozás típusának megfelelõen a 3. ábrán bemutatott
séma segítségével.
Megjegyzés: a kis csatlakozók gyárilag készülnek 230 V-
os egyfázisú csatlakozáshoz (az 1.-2.-3. érintkezõk
egymáshoz vannak kapcsolva). A 4.-5. híd a csatlakozó alsó
részében helyezkedik el.
vezesse be a vezetékeket (N és
$) az ábrán
bemutatottak szerint, majd a megfelelõ csavarokat húzza
meg.
rögzítse a megmaradt vezetékeket az 1.-2.-3. érintkezõre.
rögzítse az elektromos kábelt a megfelelõ kábelrögzítõbe
és zárja le a fedelet a Vcsavar segítségével.
Az elektromos kábel hálózatba kötése
A kábelhez használjon a típuscímkén jelzett terhelésnek
megfelelõ szabványos villásdugót. Amikor elvégzi a
csatlakoztatást közvetlenül a hálózatra, a készülék és a
hálózat közé szereljen egy minimum 3 mm-es kontaktnyílású
multipoláris megszakítót. A megszakítónak el kell bírni a
terhelést és meg kell felelnie az érvényben lévõ szabványoknak
(a megszakító nem szakíthatja meg a föld vezetéket). Az
elektromos kábelt úgy kell elhelyezni, hogy a környezet
hõmérséklete a kábel hossza mentén sehol ne haladja meg
az 50°C-ot. A csatlakoztatás elõtt ellenõrizze, hogy:
a korlátozó szelep és a háztartás elektromos rendszere
elviseli-e a készülék terhelését (lásd típuscímke);
a hálózatnak van-e az érvényben lévõ szabványoknak
megfelelõ hatékony földelése;
az aljzat vagy a multipoláris megszakító könnyen
hozzáférhetõ-e a tûzhely beszerelése után.
5
HU
104
60
50
85/90
F
E
K
D
M
I
N
L
Q
H
Mûszaki jellemzõk
Sütõ
Méretek (SzélességxMélységxMagasság) 39x41x34 cm
Ûrtartalom 54 liter
Sütõ maximális energiafelvétele 2100 W
Kerámia fõzõlap
Bal elsõ 1200 W
Bal hátsó 1700 W
Jobb hátsó 1200 W
Jobb elsõ 1700 W
A kerámia fõzõlap energiafelvétele max. 5800 W
ENERGIA BESOROLÁS
Elektromos tûzhelyek besorolására vonatkozó 2002/40/CE
irányelv
EN 50304 szabvány
Kényszer hõáramlás névleges energiafogyasztása
melegítõ funkció:
Légkeveréses
Természetes hõáramlási osztály névleges energiafogyasztása
melegítõ funkció: Hagyományos
Feszültség és frekvencia
lásd típuscímke
Az ételmelegítõ rész hasznos méretei:
Hosszúság: 42 cm
Mélység: 44 cm
Magasság: 23 cm
%
A készülék megfelel az alábbi uniós irányelveknek:
- 73/23/CEE 73/02/19 (Alacsony feszültség) és az azt követõ
módosítások;
- 89/336/CEE 89/05/03 (Elektromágneses kompatibilitás)
és az azt követõ módosítások;
- 93/68/CEE 93/07/22 és az azt követõ módosítások.
Többfunkciós sütõvel és üvegkerámia fõzõlappal ellátott tûzhely
D. Zsírfogó vagy sütõtepsi
E. Kapcsolótábla
F. Állítható talpak vagy lábak
H. Elektromos fõzõlapok mûködését jelzõ lámpa.
I. Fõzõlapok szabályzógombja
K. Sütõ grillezõ rácsa
L. Hõfokszabályzó lámpája
M. Hõfokszabályzó tekerõgombja
N. Választó gomb
Q. Percszámláló óra
A régi elektronikus termékek megsemmisítése
Az elektromos készülékek megsemmisítésérol szóló
európai direktíva 2002/96/EC eloírja, hogy a régi háztartási
gépeket nem szabad a normál nem szelektív
hulladékgyujtési folyamat során összegyujteni. A régi
gépeket szelektíven kell összegyujteni, hogy optimalizálni
lehessen a bennük lévo anyagok újrahasznosítását és
csökkenteni lehessen az emberi egészségre és
környezetre gyakorolt hatásukat. Az áthúzott
szemeteskuka jele emlékezteti Önt arra, hogy
kötelessége ezeket a termékeket szelektíven
összegyujteni.
A fogyasztóknak a helyi hatóságot vagy kereskedot kell
felkeresniük a régi háztartási gépek helyes elhelyezését
illetoen.
6
HU
A tûzhely használata
A tûzhely különféle funkciói a kapcsolótáblán található funkció
és szabályzó gombok segítségével választhatóak ki.
Figyelem: mielõtt elsõ alkalommal használj a sütõt és a
grillt, érdemes körülbelül 30 percig mûködtetni. Ellenõrizze,
hogy a sütõ üres legyen, a termosztát maximumra legyen
állítva, az ajtó nyitva legyen és a helyiség megfelelõen legyen
szellõztetve. Az ilyenkor néha érezhetõ szag a készülék
gyártása és beszerelése között eltelt idõ alatt a tûzhely és a
grill védelmére szolgáló anyagok elpárolgásából származik.
Figyelem: Alulról az elsõ szintet csak akkor használja, ha
nyárson süt (ahol van ilyen). Más sütésforma esetén soha ne
használja a legalsó szintet, és sütés közben soha ne tegyen
semmit a sütõ aljára, mert az a zománc megsérülését
okozhatja. A sütéshez használt edényeket/anyagokat (tûzálló
anyagok, alumíniumfólia stb.) mindig a készülékhez mellékelt,
a sütõ tepsitartó sínjébe megfelelõen behelyezett rácsra
tegye.
A sütõ gombjai
Az 5-funkciós tûzhely kombinálja a hagyományos statikus
és a modern légkeveréses sütési mód elõnyeit.
Az 5-funkciós készülék rendkívülien sokoldalú és 5
különbözõ biztos és egyszerû sütési módot kínál. Az 5-
funkciós készüléken rendelkezésre álló különbözõ sütési
funkciók között a tekerõgomb segítségével választhat.
N - programválasztó gomb
M - termosztát gomb
A o-rel jelzett kikapcsolt helyzettõl eltérõ bármely más
tekerõgomb álláskor felkapcsolódik a tûzhely lámpája; a
szimbólummal jelzett állás lehetõvé teszi a tûzhely
lámpájának felkapcsolását anélkül, hogy a fûtõszálak
bekapcsolódnának. A & szimbólummal jelzett állás teszi
lehetõvé a sütõ lámpájának felkapcsolását anélkül, hogy a
sütõ bármely fûtõszála be lenne kapcsolva. A felkapcsolódott
tûzhely lámpa jelzi, hogy a tûzhely be van kapcsolva; a lámpa
mindaddig világít, amíg a tûzhely mûködik.
Kiolvasztás funkció
Tekerje az Mtermosztát gombot bárhova
A sütõ alján elhelyezett ventilátor az étel körül
szobahõmérsékletû levegõt keringtet. Bármilyen típusú étel
felolvasztásához javasolt, de különösen olyan könnyû
ételekhez, melyek nem igényelnek hõt, például: fagylalttorta,
krémes vagy tejszínes sütemények, gyümölcsös édességek.
A kiolvasztás ideje megközelítõleg megfelezõdik. Hús, hal
vagy kenyér esetén felgyorsítható a légkeveréses funkció
segítségével, 80 - 100°C hõmérséklet beállításával.
Hagyományos sütés
Tekerje az M termosztát gombot 50°C és a Max állás közé.
Ebben az állásban bekapcsol a két alsó és felsõ fûtõszál. Ez
a nagymamáink által használt klasszikus sütési mód
különlegesen hõeloszlással és csökkentett
energiafogyasztással. A hagyományos sütési mód
felülmúlhatatlan olyan ételek sütésében, melyek többféle
hozzávalóból készülnek, például: káposzta oldalassal, tõkehal
spanyol módra, tõkehal anconai módra, borjúfilé rizzsel stb...
Kitûnõ eredményeket érhet el olyan marha- és borjúhúsból
készült ételek elkészítésénél: roston sült, pörkölt, gulyás,
vadhús, sertéscomb és karaj stb..., melyek lassú sütést
igényelnek folyadék hozzáadása mellett. Ez a legjobb sütési
mód édes tészták, gyümölcsök sütéséhez, és speciálisan
letakart edényekben történõ ételek sütõben való
elkészítéséhez. Ha hagyományos sütési móddal süt, csak
egy szintet használjon, máskülönben a hõeloszlás egyenetlen
lesz. A rendelkezésre álló különbözõ szintek segítségével a
felsõ és alsó rész között a hõmennyiség kiegyenlíthetõ. Ha
a sütéshez alulról vagy felülrõl van szükség több hõre, ennek
megfelelõen válassza ki az alsó vagy a felsõ szintet.
Légkeveréses sütés
Tekerje az M termosztát gombot 50°C és a Max állás közé.
Bekapcsolnak a fûtõszálak, és a ventilátor mûködni kezd.
Mivel a hõ az egész sütõben állandó és egyenletes, a levegõ
egyenletesen süti és pirítja az ételeket. Akár egymástól
különbözõ ételeket is süthet egyidejûleg, amennyiben a sütési
hõmérsékletük hasonló. Maximum 2 sütési szintet
használhat egyszerre az Egyidejû sütés több szinten címû
fejezetben leírt utasításoknak megfelelõen.
Ez a sütési mód ideális csõben sült ételek elkészítéséhez
vagy hosszan tartó sütést igénylõ ételekhez, például: lasa-
gne, makaróni, csirke, sültburgonya stb.. Jelentõs haszonnal
jár sültek sütésekor, mivel a hõmérséklet tökéletes eloszlása
lehetõvé teszi alacsonyabb hõmérséklet alkalmazását, ami
csökkenti a nedvességvesztést, a hús puhább marad és a
súlya kisebb mértékben csökken. A légkeveréses sütési mód
különösen alkalmas olyan halak sütéséhez, melyek igen kevés
fûszer hozzáadásával készülnek, így az állag és az íz
változatlan marad.
Desszert: kelt tészták sütésekor biztos eredményt ér el.
A légkeveréses funkció fehér és vörös húsok, kenyér gyors
kiolvasztására is alkalmas a hõmérséklet 80 °C-ra állításával.
Érzékenyebb ételek felolvasztásához beállíthat 60°C-ot, vagy
használja a hideg levegõ cirkulációt a hõmérséklet szabályzó
0°C-ra állításával.
Sütés felül
Tekerje az M termosztát gombot 50°C és a Max állás közé.
Bekapcsol a felsõ fûtõszál.
Ez a sütési mód használható utósütésre.
Grill
Tekerje az M termosztát gombot 50°C és a Max állás közé.
Bekapcsol a felsõ középsõ fûtõszál, és mûködni kezd a
forgónyárs.
A grill különösen magas és közvetlen hõmérséklete lehetõvé
teszi, hogy az ételek felszínét úgy pirítsa meg, hogy
meggátolja a nedvesség elillanását, így belül porhanyósabbak
maradnak. A grillezés különösen olyan ételekhez ajánlott,
amelyek magas felszíni hõmérsékletet igényelnek: beefsteak,
borjúszelet, rostélyos, filé, hamburger stb..
A Praktikus sütési tanácsok címû fejezetben bemutatunk
néhány felhasználási példát.
Légkeveréses grill
Tekerje az M termosztát gombot 50°C és a Max állás közé.
Bekapcsol a felsõ középsõ fûtõszál és mûködni kezd a
ventilátor.
Ez a sütési mód egyesíti az egyirányú hõsugárzással a levegõ
keringtetését a sütõ belsejében. Ez a
áthatolóképességének növelésével segíti megakadályozni,
hogy az ételek felülete megégjen. A légkeveréses grill
segítségével kiváló eredmények érhetõek el húsból és
zöldségbõl készült rablóhús, kolbász, sertésborda,
bárányborda, töltött csirke, zsályás fürj, vesepecsenye, stb.
elkészítésénél.
7
HU
Az elektromos percszámláló (Q)
Figyelem!
Elõzze meg, hogy a kisgyerekek hozzáérjenek a sütõ
ajtajához, mivel az sütés közben erõsen felmelegszik!
Lehetõvé teszi az óra és a visszaszámláló funkció
megjelenítését.
Megjegyzés: minden funkció a beállítástól körülbelül 7
másodperc elteltével aktiválódik.
Az óra visszaállítása
A hálózatra kötés vagy áramkimaradás után a kijelzõ az
alábbit mutatva villog: 0 00
Nyomja meg a
v gombot, majd az I és J gombokkal
állítsa be a pontos idõt. A gyors beállításhoz tartsa benyomva
a gombokat.
Az óra esetleges átállításához ismételje meg a fentiekben
leírt lépéseket.
Percszámláló funkció
Ezt a funkciót az n gomb megnyomásával éri el, és a kijelzõn
megjelenik az nszimbólum. A t gomb minden egyes
megnyomásával 10 másodperccel növeli az idõt, egészen
99 perc 50 másodpercig. A gomb nyomva tartásával az idõt
percenként emelheti maximum 10 óráig.
Az s gombbal visszafele lép.
A kívánt idõ beállítása után megkezdõdik a visszaszámlálás.
Amikor lejárt az idõ, a berregõ hangot ad, melyet bármely
gomb megnyomásával elnémíthat.
A
v gomb megnyomásával megjelenítheti az idõt; az n
szimbólum jelzi, hogy a visszaszámláló funkció be van állítva.
Körülbelül 7 másodperc elteltével a kijelzõ automatikusan
ismét a visszaszámlálást mutatja.
Már beállított idõ nullázásához
Nyomja az s gombot a 000 megjelenéséig.
Hangjelzés hangerejének beállítása
Az óra beállításának kiválasztása és megerõsítése után az
s gombbal be lehet állítani az óra hangjelzésének hangerejét.
A csõben sült ételek elkészítéséhez csukja be a sütõ
ajtaját.
A gratinírozás utolérhetetlen sügér-, tonhal-, kardhalszelet,
töltött tintahal stb. elkészítésekor.
A forgónyárs
A forgónyárs mûködésbe hozásához az alábbiak szerint járjon
el:
a) tegye a zsírfogót az 1. szintre;
b) helyezze a forgónyárs megfelelõ tartóját a 3. szintre, és
helyezze a nyársat a megfelelõ nyíláson keresztül a sütõ
hátoldalán elhelyezett nyársforgatóba;
c) indítsa el a forgónyársat az Ngombot
állásra tekerve.
A sütõ megvilágítása
Az N gomb szimbólumra tekerésével kapcsolódik fel.
Megvilágítja a sütõt, és bekapcsolva marad, ha a sütõ
bármelyik elektromos fûtõeleme mûködik.
Termosztát lámpa (L)
A melegítési fázist jelzi. Amikor kialszik, a sütõ belseje elérte
a tekerõgombbal beállított hõmérsékletet. Ettõl kezdve a
lámpa be- és kikapcsolódása jelzi, hogy a termosztát
megfelelõen mûködik a sütõ állandó hõmérsékleten tartása
érdekében.
8
HU
Praktikus sütési tanácsok
A sütõ számos lehetõséget kínál, hogy minden ételt a lehetõ
legjobb módon készítsen el. Idõvel meg fogja tanulni, hogyan
használhatja legjobban a sütõt. Az alábbi tanácsok csupán
tájékoztató jellegûek, melyeket személyes tapasztalataival
kibõvíthet.
Sütemények sütése
A sütemény behelyezésekor a sütõnek már melegnek kell
lennie; várja meg az elõmelegítési fázis végét (körülbelül 10-
15 perc). A sütemények sütési hõmérséklete 160°C és 200°C
között van. Ne nyissa ki sütemény sütése közben az ajtót,
mert az összeesik.
Hal és hús sütése
Fehér húsok, szárnyasok és hal sütéséhez használjon
alacsony hõmérsékleteket. (150°C-175°C). Kívül jól átsült,
belül lédús vörös húsok sütéséhez elõször rövid ideig magas
hõmérséklet (200°C-220°C), majd a hõmérséklet fokozatos
csökkentése a megfelelõ. Általánosságban minél több húst
süt, annál alacsonyabb lesz a hõmérséklet és annál hosszabb
ideig tart a sütés. Helyezze a rács közepére a húst és tegyen
alá egy edényt a zsírcseppek összegyûjtéséhez. Helyezze
a rácsot a sütõ közepébe. Ha a sütés több hõt kíván alulról,
használja a legalsó szintet.
Egyidejû sütés több szinten
Bármikor, ha két grill alkalmazására van szükség, használja
csak a
légkeveréses sütés funkciót, mely gyakorlatilag
az egyetlen, ehhez a sütési típushoz elfogadható megoldás.
A sütõnek 5 különbözõ szintje van. Csak a két középsõ
szintet használja légkeveréses sütéskor: a szélsõ szintek,
a felsõ és az alsó, közvetlenül kapnak hõt, így az
érzékenyebb ételek megégnének.
Általánosságban használja alulról a második és a negyedik
szintet, a több hõt igénylõ ételt helyezve a 2. szintre.
Például: abban az esetben, ha sültet szeretne készíteni
más típusú étellel, helyezze a sültet a második szintre,
az érzékenyebb ételt pedig a negyedikre.
Amikor olyan ételeket süt, melyhez különbözõ sütési idõ
és hõmérséklet kell, állítsa a hõmérsékletet a két ajánlott
hõmérséklet átlagára és az érzékenyebb ételt tegye a
negyedik szintre. Elõször azt az ételt vegye ki, melynek
sütéséhez kevesebb idõ kell.
Helyezze a zsírfogót a legalsó szintre, a grillezõrácsot
pedig a legmagasabbra.
Ha több mint egy szinten süt pizzát 220°C-ra állított
hõmérsékleten, ne feledje a sütõt legalább 15 percig
elõmelegíteni. Általában a negyedik szinten végzett sütés
tart a legtovább, ezért tanácsos az alsó szintrõl kivenni
elõször a pizzát, a másikat pedig még néhány percig bent
hagyni.
A grill használata
A sütõ két eltérõ grillezési módot tud alkalmazni. Kis
adagokhoz használja a
felsõ sütõfunkciót. Ennél a
funkciónál az energiafogyasztás csak 1200 W, ezért kisebb
mennyiségû ételek grillezéséhez ideális: pl. melegszendvics,
hot-dog stb..
Helyezze az ételt a rács közepére, mivel a felsõ
fûtõszálnak csak a közepe kapcsolódik be. A sarkokban
elhelyezett étel nem sül meg.
A grill állásnál a rács teljes felülete grillezõdik. Ezt
a funkciót akkor használja, ha egyenletesen van elosztva az
étel és egyenletes pirulást akar elérni.
Fontos: Optimális sütési eredmények eléréséhez és energia
megtakarítás céljából (körülbelül 10%), mindig tartsa csukva
a sütõ ajtaját a grill funkció használatakor.
A grill funkciók használatakor javasoljuk, hogy a termosztátot
maximumra állítsa. Ez azonban nem azt jelenti, hogy nem
lehet alacsonyabb hõmérsékletet alkalmazni.
A grill funkciók használatakor helyezze a rácsot a
legmagasabb szintre (lásd sütési táblázat) és tegye a rács
alá a zsírfogót a zsiradék összegyûjtéséhez.
A Légkeveréses grill állás gyors grillezéshez a
legalkalmasabb, szétosztja a grill hõjét és egyidejûleg süti
aranybarnára az étel felszínét és süti át az alsó részét.
Lehetõvé teszi nagy darab húsok vagy baromfi grillezését
forgónyárs használata nélkül. Használhatja a sütési folyamat
végén is az ételek felületének megpirításához, például ideális
sült tészták átpirítására a sütés végén.
Ennek a funkciónak a használatánál a rácsot tegye alulról a
2. vagy a 3. szintre (lásd sütési táblázat), majd a zsiradék
összegyûjtéséhez és a füst kialakulásának
megakadályozására helyezzen egy zsírfogót a legalsó
szintre. Ennek a funkciónak a nyárssal együtt történõ
használatakor (csak néhány modellnél) az 1. szintre helyezett
zsírfogón is süthet ételeket, például: burgonyát stb..
A sütemény túl száraz
Legközelebb növelje a hõmérsékletet 10°C-kal és
csökkentse a sütési idõt.
A sütemény összeesik
Használjon kevesebb folyadékot vagy csökkentse a
hõmérsékletet 10°C-kal.
A süteménynek sötét a teteje
Tegye a süteményt alacsonyabb szintre, csökkentse a
hõmérsékletet, és növelje a sütési idõt.
A sütemény kívül jól megsül, de belül ragadós
marad
Használjon kevesebb folyadékot, csökkentse a
hõmérsékletet, növelje a sütési idõt.
A sütemény hozzáragad a tepsihez
Zsírozza meg alaposan a tepsit és szórja be liszttel
vagy használjon sütõpapírt.
bb sütési szintet használt („légkeveréses
üzemmódban) és az ételek nem ugyanolyan
rtékben sültek meg
Állítson be alacsonyabb hõmérsékletet. Nem kell
feltétlenül az egyidejûleg betett ételeket egyszerre
kivenni.
9
HU
AA
B
Útmutató a kerámia fõzõlap használatához
Leírás
A fõzõlapok alatt elektromos hõsugárzó elemek vannak
beépítve (ezek a részek válnak mûködés közben pirossá).
A. Fõzési zóna (A).
B. Ezek a lámpák jelzik, ha a fûtõelemek hõmérséklete 60°
C felett van, akkor is, ha a fõzõlap ki van kapcsolva.
A fûtõelemek leírása
A sugárzõ fûtõelemek kör alakú fûtõ elemekbõl állnak,
amelyek a bekapcsolás után csak 10-20 másodperc elteltével
válnak pirossá.
Útmutató az üvegkerámia fõzõlap használatához
Ahhoz, hogy a fõzõlappal a lehetõ legjobb eredményeket érje
el, az ételek elkészítésekor illetve fõzésekor tartson be néhány
alapszabályt.
Az üvegkerámia fõzõlapon bármilyen típusú fazekat és
serpenyõt használhat, de alsó felületüknek tökéletesen
simának kell lennie. Természetesen minél vastagabb a
fazék, illetve a serpenyõ alja, annál egyenletesebben oszlik
el a hõ.
Ellenõrizze, hogy a serpenyõ alja teljesen takarja-e a
koszorút: így lehetõvé teszi a termelt tökéletes
hasznosítását.
Ellenõrizze, hogy a serpenyõ alja mindig száraz és tiszta
legyen: ezzel biztosítja, hogy az érintkezés optimális
legyen, de azt is, hogy a serpenyõ és a fõzõlap élettartama
minél hosszabb legyen.
Ne használja ugyanazokat az edényeket, amelyeket
gáztûzhelyhez használt, mivel ez utóbbi hõereje
eldeformálhatja az edény alját és nem ugyanazt az
eredményt kapja, ha a késõbbiekben üvegkerámia
fõzõlapon használja.
10
HU
Praktikus tanácsok a fõzõlapok használatához
A fõzõlap fûtõszálainak szabályozó gombjai (I)
A tûzhely rendelkezhet sorozatos, gyors és automatikus
elektromos fõzõlapokkal különféle kombinációkban (a gyors
fõzõlapok megkülönböztethetõek a többitõl a közepükön
található piros pont, az automatikus fõzõlapok pedig a
közepükön található alumínium karika segítségével).
A hõveszteség elkerülése és a fõzõlapok sérülésének
elkerülése érdekében javasoltjuk, hogy fõzéshez mély és a
fõzõlap átmérõjénél nem kisebb edényeket használjon.
A táblázat bemutatja, hogy melyik tekerõgombon jelzett
álláshoz melyik használati mód javasolt a fõzõlapokhoz.
Elektromos fõzõlapok mûködését jelzõ lámpa.
Ez a lámpa akkor gyullad fel, ha bekapcsol egy fõzõlapot.
Állás
Normál vagy gyors fõzõlap
0
Kikapcsolva
1
Zöldség és hal fõzése
2
Burgonya (párolt), levesek, borsó, bab
3
Nagy mennyiségû étel, levesek fõzésének
folytatása
4
Sütés (közepes)
5
Sütés (erõs)
6
Pirítás vagy forrás elérése rövid ialatt
11
HU
Praktikus sütési tanácsok
lasztó gomb
állása
Étel fajtája ly
(Kg)
A sütõ aljától
számított
magassági
szint
Elõmelegítési
idõ
(perc)
Termosztát
gomb állása
Sütési idõ
(perc)
Kiolvasztás
rmilyen fagyasztott étel
Hagyományos
d
Kacsa
Borjú- vagy marhasült
Sertéssült
Keksz (omlós)
Aprósütemény
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
gkeveréses
d
Pizza (2 szinten)
Lasagne
Bárány
lt csirke + burgonya
Makrahal
Gyümölcsös sütemény
nk (2 szinten)
Keksz (2 szinten)
Piskóta (1 szinten)
Piskóta (2 szinten)
s és édes sütemény
1
1
1
1
1
1
0.5
0.5
0.5
1.0
1.5
2-4
3
2
2-4
2
2
2-4
2-4
2
2-4
3
15
10
10
10
10
10
10
10
10
10
15
220
200
180
180
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
50-60
60-75
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
Felsõ sütõ rész
Fõzés után átsütendõ ételek - 3/4 15 220 -
Nyelvhal és tintahal
Tintahal és rák nyárson
Tõkehal filé
Grillezett zöldségek
Borjúsült
Karaj
Hamburger
Makréla
Melegszendvics
1
1
1
1
1
1
1
1
n.° 4
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
Grill
Forgónyárssal
Borjúsült nyárson
Csirke nyárson
Báránysült nyárson
1.0
1.5
1.0
-
-
-
5
5
5
Max
Max
Max
80-90
70-80
70-80
gkeveréses
grill
Grill csirke
Tintahal
1.5
1.5
3
3
5
5
200
200
55-60
30-35
Megjegyzés: a megadott sütési idõk tájékoztató jellegûek és egyéni ízléstõl függõen módosíthatóak. Grillezéskor vagy
g
keveréses
g
rillezéskor a zsírfo
g
ót mindi
g
a le
g
alsó szintre te
gy
e.
12
HU
A sütõ mindennapi karbantartása és tisztítása
Mielõtt bármilyen karbantartási vagy tisztítási mûveletet
végez, áramtalanítsa a készüléket. Ahhoz, hogy a tûzhely
a lehetõ legtovább mûködõképes maradjon, rendszeresen
gondosan tisztítsa meg, mindig szem elõtt tartva, hogy:
a tisztításhoz ne használjon gõzzel mûködõ
berendezéseket
a zománcozott részeket és az öntisztuló lemezeket meleg
vízzel mossa le súrolópor vagy maróanyag használata
nélkül, mivel ezek károsíthatják a felületet;
a sütõ belsejét bizonyos idõközönként tisztítsa meg még
langyos állapotban meleg víz és mosogatószer
segítségével, majd öblítse át, és törölje alaposan szárazra;
az inox acél foltos maradhat, ha sokáig túl kemény vízzel
vagy agresszív (foszfor-tartalmú) tisztítószerrel érintkezik.
Javasoljuk, hogy tisztítás után alaposan öblítse le és törölje
szárazra. Az esetlegesen kiborult víz felszárítás szintén
elengedhetetlen.
rendszeres tisztítással elõzze meg a kosz és zsír
felhalmozódását a kezelõlapon. Hogy ne karcolja
össze a zománcozott vagy fényes acél részeket,
használjon nem dörzshatású szivacsot vagy nedves ruhát.
A fõzõlap felületének tisztítása
Fõzés elõtt nedves ruhával mindig le kell tisztítani a fõzõlapról
a port vagy az ottmaradt ételdarabokat. A fõzõlap felületét
langyos vizes oldattal vagy enyhe tisztítószerrel rendszeresen
meg kell tisztítani. A kerámiafelület tisztításához
idõszakonként szüksége lehet speciális termék
használatára. Mindenekelõtt távolítson el minden étel- és
zsírmaradványt üveghez használható kaparókéssel, lehetõleg
borotvapengével * (nincs mellékelve) vagy, ennek
hiányában, borotvával.
Tisztítsa meg a fõzõlapot egy papírtörölközõvel és megfelelõ
tisztítószerrel, amikor a teteje még meleg. Ezután öblítse le
és tiszta ruhával törölje szárazra. Ha a felülethez véletlenül
mûanyag darab vagy alumínium lemez lenne ragadva, távolítsa
el azonnal a meleg fõzõfelületrõl egy kaparókéssel anélkül,
hogy megsértené magát a felületet. Ugyanezt tegye meg
abban a z esetben is, ha cukor vagy magas cukortartalmú
étel borul ki. Ne használjon semmilyen típusú dörzsszivacsot!
Ne használjon maró hatású tûzhely- vagy folttisztító sprayt
se!
A sütõ lámpájának cseréje
Húzza ki a készüléket a konnektorból (ha hozzáfér), vagy
áramtalanítsa az áramforrásra csatlakoztatáshoz használt
megszakító kikapcsolásával;
Csavarozza ki a lámpatartó üveg fedelét;
Csavarja ki a lámpát és cserélje ki egy az alábbi
tulajdonságokkal rendelkezõ magas hõmérsékletnek
ellenálló (300°C) lámpával:
- Feszültség: 230/240 V
- Teljesítmény: 25 W
- Típus: E14
Helyezze vissza az üveg fedelet és csatlakoztassa ismét
a tûzhelyet a hálózatra.
Speciális termékek az
üvegkerámia fõzõfelületek
tisztítához
Hol szerezhetõ be
Pengés kaparókés és
cserepengék
Hobbiboltok és vasáru
üzletek
Stahl-
FixSWISSCLEANERWK
TOPEgyéb üvegkerámia
fõzõlapokhoz való termékek
Háztartási
boltokBarkácsüzletekVas
áru kereskedésekABC
áruházak
13
CZ
Upozornìní
Za úèelem zajitìní funkènosti a bezpeènosti tohoto spotøebièe:
Se obracejte výhradnì na autorizovaná technická støediska
Pokadé vyadujte pouití originálních náhradních dílù
1 Toto zaøízení bylo navreno pro neprofesionální pouití
uvnitø bytu/domu.
2 Tyto pokyny platí pro zemì urèení, které jsou oznaèené
symboly uvedenými na návodu a na tabulce
sjmenovitými údaji zaøízení.
3 Toto zaøízení patøí do tøídy 1 (izolované) nebo do
tøídy 2 podtøídy 1 (vestavìné mezi 2 kusy nábytku).
4 Pøed pouitím zaøízení si pozornì pøeètìte upozornìní
obsaená vtomto návodu, protoe jsou zdrojem
dùleitých informací týkajících se bezpeènosti
instalace, pouití a údrby. Uchovejte návod za úèelem
jeho dalích konzultací.
5 Po rozbalení zaøízení se ujistìte, e není porueno.
Vpøípadì pochybností zaøízení nepouívejte a obrate
se na odbornì kvalifikovaný personál. Souèásti obalu
(plastové sáèky, pìnový polystyrén, høebíky, atd.) nesmí
být ponechány v dosahu dìtí, protoe pøedstavují
potencionální zdroj nebezpeèí.
6 Instalace musí být provedena odbornì kvalifikovaným
personálem podle pokynù výrobce. Nesprávnì
provedená instalace mùe zpùsobit kody na majetku
a ohroení zdraví osob a zvíøat, za které nemùe být
povaován za odpovìdného výrobce.
7 Elektrická bezpeènost tohoto zaøízení je zajitìna
pouze za pøedpokladu, e bylo pøipojeno kfunkènímu
zemnicímu rozvodu vsouladu splatnými normami o
elektrické bezpeènosti. Tento základní bezpeènostní
poadavek je tøeba ovìøit a vpøípadì pochybností
poádat o øádnou kontrolu rozvodu ze strany odbornì
kvalifikovaného personálu. Výrobce nemùe být
povaován za odpovìdného za pøípadné kody
zpùsobené chybìjícím uzemnìním zaøízení.
8 Pøed zapojením zaøízení se ujistìte, e jmenovité údaje
(uvedené na zaøízení a/nebo na obalu) odpovídají údajùm
elektrické sítì.
9 Zkontrolujte, zda kapacita elektrického rozvodu a
elektrických zásuvek odpovídá maximálnímu výkonu
zaøízení uvedenému na datovém títku. Vpøípadì
pochybností se obrate na odbornì kvalifikovaný
personál.
10 Pøi instalaci je tøeba pøipravit omnipolární stykaè
srozpínací vzdáleností kontaktù dosahující nejménì 3
mm.
11 Vpøípadì nekompatibility mezi zásuvkou a zástrèkou
zaøízení nechte zástrèku vymìnit za jinou vhodného
druhu odbornì kvalifikovaným personálem. Úkolem
poslednì jmenovaného bude také ovìøit, zda je prùøez
kabelù zásuvky vhodný pro pøíkon zaøízení. Veobecnì
se nedoporuèuje pouití adaptérù, rozvodek a
prodluovacích kabelù. Vpøípadì, e je jejich pouití
nezbytné, je tøeba pouít pouze jednoduché adaptéry
nebo rozvodky, které jsou vsouladu splatnými
bezpeènostními normami, a dbát pøitom, aby nedolo
kpøekroèení jejich maximální proudové zátìe, uvedené
na jednoduchém adaptéru a na prodluovacích kabelech,
nebo maximálního výkonu uvedeného na rozvodce.
12 Nikdy nenechávejte zaøízení zbyteènì zapnuté. Kdy
jej nepouíváte, vypnìte hlavní vypínaè.
13 Nezakrývejte otvory ani dráky slouící kventilaci nebo
kuvolòování tepla.
14 Napájecí kabel tohoto zaøízení nesmí být mìnìn
uivatelem. Vpøípadì pokození kabelu nebo pøi jeho
výmìnì se obrate výhradnì na centrum servisní sluby
autorizované výrobcem.
15 Toto zaøízení musí být urèeno pouze kpouití, pro které
bylo speciálnì vyrobeno. Kadé jiné pouití (napøíklad:
ohøev prostøedí) je povaováno za nesprávné a tedy
nebezpeèné. Výrobce nemùe být povaován za
odpovìdného za pøípadné kody vyplývající
znesprávného, chybného nebo neracionálního pouití.
16 Pouití jakéhokoli elektrického zaøízení je provázeno
dodrováním nìkterých základních pravidel. Konkrétnì:
Nikdy se nedotýkejte zaøízení mokrýma nebo
vlhkýma rukama nebo nohama
Nikdy nepouívejte zaøízení, kdy jste bosí
Nikdy nepouívejte prodluovací kabely; kdy je
pouíváte, pak pouze smaximální opatrností
Kvùli odpojení zástrèky z elektrické zásuvky
netahejte za napájecí kabel ani za samotné zaøízení.
Nenechávejte zaøízení vystavené atmosférickým
vlivùm (dé, slunce, atd.)
Nedovolte, aby bylo zaøízení pouíváno dìtmi nebo
nesvéprávnými osobami bez dozoru
17 Pøed provedením jakékoli operace spojené sèitìním
nebo údrbou odpojte zaøízení od sítì elektrického
napájení, a to buï vytaením zástrèky anebo vypnutím
vypínaèe rozvodu.
18 Jakmile se rozhodnete, e ji nebudete zaøízení
pouívat, doporuèujeme vyøadit jej z provozu odstøiením
napájecího kabelu po vytaení zástrèky z elektrické
zásuvky. Dále se doporuèuje znekodnit ty èásti
zaøízení, které by mohly pøedstavovat nebezpeèí, a to
zejména pro dìti, které by vyøazené zaøízení mohly
pouít ke svým hrám.
19 Na elektrické plotny se nesmí pokládat nestabilní nebo
zdeformované hrnce, aby se pøedelo nehodám
spojeným sjejich pøevrácením. Umístìte je na varnou
desku tak, aby byly rukojeti obrácené smìrem dovnitø,
èím se pøedejde jejich náhodnému zachycení.
20 Nepouívejte hoølavé tekutiny (alkohol, benzín...)
vblízkosti zaøízení bìhem jeho pouití.
21 Pøi pouití malých elektrospotøebièù vblízkosti desky
dávejte pozor, aby napájecí kabel neskonèil na teplých
souèástech.
22 Kdy se zaøízení nepouívá, pokadé zkontrolujte, zda
se otoèné knoflíky nacházejí vpoloze
/¡.
23 Bìhem pouití zaøízení se topné èlánky a nìkteré
èásti dvíøek trouby zahøívají na vysokou teplotu.
Dávejte pozor, abyste se jich nedotkli, a udrujte
vdostateèné vzdálenosti dìti.
24 Kdy bude sporák postaven na podstavec, pøijmìte
patøièná opatøení, aby nemohlo dojít kjeho sklouznutí
z podstavce.
14
CZ
HOOD
420
Min.
min. 650 mm. with hood
min.
700 mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
V
1
2
3
N
A
B
1 2
3
4
5
12345
1
2
3
4
5
R
S
T
N
R
S
N
R
N
400 3N
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
400V 2N
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
230V 1N
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
Instalace
Níe uvedené pokyny jsou urèeny kvalifikovanému
instalatérovi; pomohou mu voptimálním provedení operací
spojených sinstalací, regulací a technickou údrbou; tyto
operace tak budou rovnì vsouladu splatnými normami.
Dùleitá informace: Pøed provedením jakékoli operace
spojené súdrbou, regulací, atd. odpojte sporák od rozvodu
elektrického napájení.
Uloení do provozní polohy
Zaøízení je moné nainstalovat poblí nábytku za pøedpokladu,
e výka tohoto nábytku nepøesahuje výku pracovní plochy.
Správná instalace sporáku vyaduje dodrení následujících
opatøení:
a) Kusy nábytku sousedící se sporákem, jejich výka
pøesahuje výku pracovní plochy, se musí nacházet ve
vzdálenosti minimálnì 200 mm od jejího okraje.
b) Odsavaèe par musí být nainstalovány v souladu s
poadavky uvedenými v návodu k jejich pouití, a to ve
vzdálenosti minimálnì 650 mm.
c) Skøíòky kuchyòské linky, které sousedí sodsavaèem par,
umístìte do výky nejménì 420 mm od nejnií èásti
odsavaèe (viz obrázek).
d) Vpøípadì instalace sporáku pod skøíòku kuchyòské linky
bude muset být skøíòka umístìna do vzdálenosti nejménì
700 mm (milimetrù) nad varnou plochou viï obrázek.
e) Prostor v nábytku bude muset mít rozmìry uvedené na
obrázku.
Vyrovnání do vodorovné polohy
Abyste docílili dokonalého vyrovnání do vodorovné polohy,
dodávají se nastavitelné noièky (viz obr. 1), které lze
zaroubovat do pøísluných uloení ve spodní èásti sporáku.
Elektrické zapojení
Rozmìry kabelu se urèují na základì druhu pouitého
elektrického zapojení (viz dále uvedené schéma zapojení).
Instalace napájecího kabelu
Otevøení svorkovnice:
Odroubujte roub V
Otevøete kryt spojovací krabièky jeho povytaením.
Za úèelem instalace napájecího kabelu proveïte následující
operace:
umístìte malé pøemostìní A-B podle druhu zapojení, které
hodláte provést, vsouladu se schématem uvedeným na
obrázku 3.
Poznámka: Malá pøemostìní jsou pøipravena ji ve výrobním
závodì kvùli jednofázovému zapojení na 230V (kontakty 1-2-
3 jsou vzájemnì propojeny). Pøemostìní 4-5 je umístìno ve
spodní èásti svorkovnice.
Zasuòte vodièe (N e
$) zpùsobem naznaèeným na
obrázku a dotáhnìte pøísluné rouby.
Pøipojte zbývající vodièe ke svorkám 1-2-3.
Upevnìte napájecí kabel do pøísluné kabelové pøíchytky
a zavøete kryt roubem V.
Pøipojení napájecího kabelu doelektrické sítì
Kabel musí být vybaven normalizovanou zástrèkou vhodnou
pro zátì, která je uvedena na títku s údaji. Vokamiku
pøipojení do elektrické sítì nainstalujte mezi zaøízení a sí
omnipolární stykaè sminimální rozpínací vzdálenosti kontaktù
3 mm. Tento stykaè musí být úmìrný zátìi a musí odpovídat
platnými normám (zemnicí vodiè nesmí být pøeruen
stykaèem). Napájecí kabel musí být umístìn tak, aby po
celé jeho délce nedolo kpøekroèení teploty o 50°C vyí,
ne je teplota prostøedí. Pøed zapojením se ujistìte, e:
Pøetlakový ventil a domácí rozvod mohou snést proudovou
zátì zaøízení (viz títek s údaji);
Je napájecí rozvod vybaven funkèním uzemnìním,
provedeným vsouladu spøedpisy uvedenými vplatných
normách;
Bude po ukonèení instalace snadno pøístupná zásuvka
nebo omnipolární stykaè.
15
CZ
104
60
50
85/90
F
E
K
D
M
I
N
L
Q
H
Technické údaje
Trouba
Rozmìry (HxLxP): 39x41x34 cm
Peèicí prostor 54 l
Max. pøíkon trouby 2100 W
Keramická varná deska
Levá pøední 1200 W
Levá zadní 1700 W
Pravá zadní 1200 W
Pravá pøední 1700 W
Max. pøíkon keramické varné desky 5800 W
ENERGETICKÝ TÍTEK
Smìrnice 2002/40/ES o oznaèování elektrických trub
Norma EN 50304
Energetická spotøeba v rámci nucené konvekce
funkce ohøevu:
Ventilovaný
Energetická spotøeba prohláení Tøída pøirozené konvekce
funkce ohøevu: Statický
Napìtí a frekvence
viz títek sjmenovitými údaji
Uitkové rozmìry zásuvky na ohøev pokrmù:
íøka: 42 cm
Hloubka: 44 cm
Výka: 23 cm
%
Toto zaøízení je ve shodì snásledujícími smìrnicemi
Evropského hospodáøského spoleèenství:
- 73/23/EHS z 19/02/73 (Nízké napìtí) ve smyslu pozdìjích
úprav;
Sporák svíceúèelovou troubou a sklokeramickou varnou deskou
D. Sbìrná nádoba nebo peèící plech
E. Ovládací panel
F. Nastavitelné noièky nebo noky
H. Kontrolka èinnosti elektrických ploten.
I. Otoèné knoflíky ovládání elektrických ploten
K. Police trouby vpodobì møíky
L. Kontrolka termostatu trouby
M. Otoèný knoflík termostatu
N. Otoèný knoflík volby reimu trouby
Q. Hodiny spoèítadlem minut
- 89/336/EHS z 03/02/89 (Elektromagnetická kompatibilita)
ve smyslu pozdìjích úprav;
- 93/68/EHS z 22/07/73 ve smyslu pozdìjích úprav.
Likvidace starých elektrických zaøízení
Evropská smìrnice 2002/96/EC o odpadních elektrických
a elektronických zaøízeních stanovuje, e staré domácí
elektrické spotøebièe nesmí být odkládány do bìného
netøídìného domovního odpadu. Staré spotøebièe musí být
odevzdány do oddìleného sbìru, a to za úèelem recyklace
a optimálního vyuití materiálù, které obsahují, a z dùvodu
pøedcházení negativním dopadùm na lidské zdraví a ivotní
prostøedí. Symbol pøekrtnuté popelnice na výrobku vás
upozoròuje na povinnost odevzdat zaøízení po skonèení jeho
ivotnosti do oddìleného sbìru.
Spotøebitelé by mìli kontaktovat pøísluné místní úøady
nebo svého prodejce ohlednì informací týkajících se
správné likvidace starého zaøízení.
16
CZ
Zpùsob pouití sporáku
Volba jednotlivých funkcí sporáku se provádí prostøednictvím
ovládacích prvkù a zaøízení umístìných na jeho ovládacím
panelu.
Upozornìní: Pøed prvním pouitím trouby a grilu je vhodné
ponechat je vèinnosti naprázdno po dobu 30 minut.
Zkontrolujte, zda je trouba prázdná, zda je termostat nastaven
na maximu, zda jsou otevøená dvíøka a zda se místnost
vhodným zpùsobem vìtrá. Zápach, který bìhem této operace
obèas vzniká, je zapøíèinìn vypaøováním látek pouitých
kochranì trouby a grilu vprùbìhu èasového období mezi
výrobou a instalací výrobku.
Upozornìní: První úroveò zespodu pouívejte pouze vpøípadì
peèení spouitím otoèného ronì (je-li souèástí). Pøi jiných
zpùsobech peèení nikdy nepouívejte první úroveò zespodu
a nikdy neklaïte na dno trouby bìhem peèení ádné pøedmìty,
protoe by mohlo dojít kpokození smaltu. Vae nádoby na
peèení (áruvzdorné nádoby, alobal, atd.) klaïte vdy na rot
zdotace zaøízení, øádnì zasunutý do vodicích dráek trouby.
Otoèné knoflíky trouby
Sporák 5 kuchaøù vsobì spojuje výhody tradièní statické
trouby svýhodami moderní ventilované trouby.
Sporák 5 kuchaøù je obzvlátì univerzální a nabízí 5 odliných
zpùsobù bezpeèného a jednoduchého peèení. Otoèné knoflíky
jsou urèeny kpouití pøi volbì jednotlivých funkcí peèení trouby
5 kuchaøù.
N - otoèný knoflík volby
M - otoèný knoflík termostatu
V kterékoli poloze otoèného knoflíku volby, která se lií od
klidové polohy oznaèené o, dojde kzapnutí trouby; poloha
oznaèená symbolem umoòuje zapnutí osvìtlení trouby bez
aktivace kteréhokoli z topných èlánkù. Poloha oznaèená
symbolem & umoòuje zapnutí osvìtlení trouby bez aktivace
kteréhokoli zrezistorù ohøevu trouby. Rozsvícené osvìtlení
trouby poukazuje na èinnost trouby; svìtlo zùstane rozsvíceno
po celou dobu èinnosti trouby.
Trouba slouící k Odmrazování
Poloha otoèného knoflíku termostatu M: kterákoli
Ventilátor, který se nachází na dnì trouby, zabezpeèuje pohyb
vzduchu oteplotì prostøedí kolem jídla. Tato funkce je vhodná
pro odmrazování jakéhokoli druhu jídla, avak obzvlátì pro
choulostivá jídla, která nesnáejí teplo, jako napøíklad:
Zmrzlinové dorty, zákusky skrémem nebo lehaèkou, ovocné
zákusky. Uvedeným zpùsobem se doba odmrazování sníí
pøiblinì na polovinu. Pøi rozmrazování masa, ryb nebo chleba
je moné celou operaci dále urychlit pouitím funkce
vícenásobného peèení a nastavením teploty vrozmezí 80
100 °C.
Statická trouba
Poloha otoèného knoflíku termostatu M: Mezi 50°C a Max.
Vtéto poloze dojde krozsvícení dvou výhøevných èlánkù,
spodního a horního. Jedná se o klasickou babièèinu troubu,
u které vak byly povzneseny na vynikající úroveò rozvod tepla
a spotøeba energie. Statická trouba je nepøekonatelná
vpøípadech, kdy je tøeba pøipravit jídla, v nich se jednotlivé
sloky skládají ze dvou nebo více komponentù a tvoøí jedno
jídlo, jako napøíklad: Zelí svepøovými ebírky, treska na
panìlský zpùsob, suená ryba na anconský zpùsob, telecí
plátky srýí atd. ... Optimálních výsledkù dosáhnete pøi
pøípravì pokrmù, jejich základem je hovìzí nebo telecí maso,
jako jsou: Duená jídla, paprikáe, gulá, maso zdivoèiny,
vepøová kýta a vepøový høbet, atd., které vyadují pomalou
pøípravu sneustálým podléváním. Zùstává optimální volbou
pro pøípravu zákuskù, ovoce a pro pøípravu jídel vuzavøených
nádobách, specifických pro pouití vtroubì. Pøi pøípravì jídel
ve statické troubì pouívejte pouze jednu úroveò, protoe pøi
pouití vìtího mnoství úrovní by distribuce tepla nebyla právì
nejvhodnìjí. Pouitím rùzných úrovní, které máte kdispozici,
mùete kompenzovat mnoství tepla mezi horní a spodní èástí.
Jestlie pøíprava vyaduje vyí teplo zespodu nebo shora,
pouijte spodní nebo horní úroveò.
Ventilovaná trouba
Poloha otoèného knoflíku termostatu M: Mezi 50°C a Max.
Dojde kaktivaci výhøevných èlánkù a zapnutí ventilátoru.
Vzhledem ktomu, e je teplo stálé a stejnomìrné, vzduch
jídlo propéká a peèe do rùova rovnomìrnì na vech místech.
Proto mùete péct i vzájemnì odliná jídla, staèí, aby mìla
obdobnou teplotu peèení. Pøi dodrení pokynù uvedených
vèásti Souèasné peèení na více úrovních je moné pouívat
souèasnì nanejvý 2 úrovnì souèasnì..
Tato funkce je obzvlátì vhodná pro pøípravu jídel vyadujících
gratinování nebo jídel, u nich je nutná pomìrnì dlouhodobá
pøíprava, napøíklad: Lasagne, zapeèené makarony, kuøe a
peèené brambory atd. Výhodná je zejména pøíprava peèeného
masa, protoe lepí distribuce teploty umoòuje pouití niích
teplot, èím se následnì sníí ztráty ávy a maso je upeèeno
jemnìji a sniím úbytkem hmotnosti. Ventilovanou troubu
oceníte zejména pøi peèení ryb, které lze pøipravit spøidáním
minimálního mnoství koøení, èím se udruje beze zmìn
pùvodní vzhled a chu.
Dezerty: Uvedený zpùsob zajistí bezproblémovou pøípravu
kynutých dortù.
Funkce ventilovaná trouba mùe být pouita také k rychlému
rozmrazení bílého nebo èerveného masa a chleba, a to
nastavením teploty na 80 °C. Pøi rozmrazování choulostivìjích
jídel mùete nastavit 60 °C nebo pouít cirkulaci studeného
vzduchu nastavením otoèného knoflíku termostatu na 0 °C.
Horní trouba
Poloha otoèného knoflíku termostatu M: Mezi 50°C a Max.
Slouí kzapnutí horního topného èlánku.
Tuto funkci je moné pouít k dopeèení.
Gril
Poloha otoèného knoflíku termostatu M: Mezi 50°C a Max.
Slouí kzapnutí horního støedního výhøevného èlánku a
kaktivaci otoèného ronì.
Pomìrnì vysoká teplota a pøímé pùsobení tepla umoòuje
bezprostøední zabarvení povrchu jídel do rùova, pøièem jejich
vnitøek zùstává mìkký, ponìvad dochází k zabránìní úbytku
tekutin. Grilování je obzvlátì vhodné kpøípravì tìch druhù
jídel, které vyadují vysokou teplotu na povrchu: telecí nebo
hovìzí biftek, peèené ebírko, filé, hamburger, atd.
Nìkteré pøíklady pouití jsou uvedeny vèásti Praktické rady
pro peèení.
Ventilovaný gril
Poloha otoèného knoflíku termostatu M: Mezi 50°C a Max.
Slouí kzapnutí horního centrálního výhøevného èlánku a
kaktivaci ventilátoru.
Pøedstavuje spojení jednosmìrného vyzaøování tepla
svynuceným obìhem vzduchu uvnitø trouby. Díky tomu je
moné dosáhnout vyího prùniku tepla bez spálení povrchu
potravin. Mimoøádnì dobrých výsledkù lze docílit pouitím
ventilovaného grilu pøi pøípravì aliku zmasa a zeleniny,
klobás, vepøových ebírek, jehnìèích øízkù, ïábelského
17
CZ
kuøete, køepelek na alvìji, vepøových plátkù, apod..
Gratinování provádìjte pøi zavøených dvíøkách trouby.
Pøi pøípravì ryb je gratinování obzvlátì vhodné pro peèení
jedíku, tuòáka, meèouna, plnìných malých sépií, atd..
Otoèný roeò
Otoèný roeò se uvádí do èinnosti následujícím zpùsobem:
a) Na 1.úroveò umístìte sbìrnou nádobu;
b) na 3.úroveò zasuòte pøísluný drák otoèného ronì a
umístìte roeò tak, e jej zasunete do pøísluného otvoru
votoèném mechanismu ronì, který se nachází na zadní
stìnì trouby;
c) uveïte do èinnosti otoèný roeò, a to tak, e
prostøednictvím otoèného knoflíku N zvolíte polohu .
Elektronické poèitadlo minut (Q)
Upozornìní
Zabraòte tomu, aby se dìti mohly dotknout dvíøek trouby,
protoe dvíøka se bìhem peèení velmi ohøívají.
Umoòuje zobrazování èasu a funkce poèitadla minut,
odpoèítávajícího zbývající minuty.
Poznámka: vechny funkce jsou aktivovány pøiblinì 7 sekund
po jejich nastavení.
Opìtovné nastavení hodin
Po pøipojení do sítì nebo po obnovení dodávky elektrické
energie na displeji bliká: 0 00
Nastavte pøesný èas stisknutím tlaèítka
v a následnì
tlaèítka I a J. Rychlá zmìna se provádí tak, e budete
dret stlaèená tlaèítka.
Pøípadnou aktualizaci èasu je moné provést zopakováním
výe uvedené fáze.
Funkce poèitadla minut
Pøístup ktéto funkci je moný po stlaèení tlaèítka n a
následné zobrazení symbolu n na displeji. Kadému stlaèení
tlaèítka J odpovídá zvýení doby o 10 sekund, a to a po
dosaení 99 minut a 50 sekund. Pøi dalím tisknutí tlaèítka
se bude doba zvyovat pokadé o jednu minutu, a to a po
dosaení 10 hodin.
Tlaèítkem s se lze vrátit zpìt.
Po nastavení poadované doby bude zahájeno odpoèítávání.
Po vyprení nastavené doby se zapne zvukový signál bzuèáku,
který je moné zastavit stlaèením libovolného tlaèítka.
Èas lze zobrazit stlaèením tlaèítka
v, pøièem symbol n
poukazuje na to, e je nastavena funkce poèitadla minut.
Pøiblinì po 7 sekundách displej opìt zahájí zobrazování
poèitadla minut.
Zruení ji nastavené doby
Tisknìte tlaèítko s, dokud nedosáhnete 0
00.
Regulace hlasitosti zvukového signálu
Po zvolení a potvrzení nastavení hodin je moné
prostøednictvím tlaèítka s nastavit hlasitost akustického
signálu alarmu.
Osvìtlení trouby
Zapíná se pootoèením otoèného knoflíku N do polohy
oznaèené symbolem
. Osvìtlí troubu a zùstává rozsvíceno
pøi kadém pouití elektrického topného èlánku trouby.
Kontrolka termostatu (L)
Oznaèuje fázi ohøevu trouby, zhasnutí této kontrolky
signalizuje, e ve vnitøním prostoru trouby bylo dosaeno
teploty nastavené otoèným knoflíkem. Støídavé zapínání a
vypínání kontrolky nyní poukazuje na správnou èinnost
termostatu, který udruje pøedepsaným zpùsobem stálou
teplotu uvnitø trouby.
18
CZ
Praktické rady pro peèení
Vae trouba nabízí irokou kálu moností pro peèení vech
jídel optimálním zpùsobem. Èasem budete moci co nejlépe
vyuít toto univerzální zaøízení urèené kpeèení, a proto níe
uvedené poznámky slouí pouze jako indikace k rozíøení
vaich osobních zkueností.
Peèení mouèníkù
Pøi vloení mouèníkù ji musí být trouba ohøátá; vyèkejte proto,
dokud nebude ukonèena fáze pøedehøátí (pøiblinì 10-15
minut). Teplota peèení mouèníkù se pohybuje vrozmezí od
160 do 200 °C. Bìhem peèení mouèníkù neotvírejte dvíøka
trouby, protoe by mouèníky poklesly.
Peèení ryb a masa
Pøi peèení bílého masa, drùbee a ryb pouívejte nízké teploty.
(150 175 °C). Pøi pøípravì èerveného masa, které být
øádnì upeèeno zvenèí, ale zároveò si zachovat obsah
ávy, je vhodné pouít vysokou poèáteèní teplotu (200  220
°C) po krátkou dobu a následnì ji sníit. Veobecnì platí, e
èím více je masa, tím nií být teplota a delí doba peèení.
Ulote maso do støedu møíky a pod møíku vlote sbìrnou
nádobu na zachytávání odkapávajícího tuku. Møíku zasuòte
do støedu trouby. Kdy peèení vyaduje více tepla zespodu,
pouijte první úroveò zespodu.
Souèasné peèení na více úrovních
Vpøípadì potøeby pouijte dvì møíky a funkci
ventilovaná trouba, pøedstavující prakticky jediné moné
øeení pøi tomto druhu peèení.
Trouba je vybavena 5 odlinými úrovnìmi. Pøi peèení
sventilovanou troubou pouívejte pouze dvì centrální
úrovnì: Vnìjí úrovnì, horní a spodní, jsou vystaveny
pøímému pùsobení tepla, a proto by na nich mohlo dojít
ke spálení nejchoulostivìjích potravin.
Veobecnì platí, e je vhodné pouívat druhou a ètvrtou
úroveò zespodu, pøièem maso, které vyaduje více tepla,
je tøeba uloit na 2. úroveò. Napøíklad: Vpøípadì, e chcete
pøipravit peèené maso spolu sjiným druhem potravin,
ulote maso kpeèení na druhou a choulostivìjí potravinu
na ètvrtou úroveò.
Pøi pøípravì potravin vyadujících odliné doby pøípravy a
odliné teploty nastavte teplotu mezi dvì doporuèené
hodnoty a ulote choulostivìjí potraviny na ètvrtou úroveò.
Jako první vyjmìte potravinu skratí dobou pøípravy.
Ulote sbìrnou nádobu na nejnií amøíku na nejvyí
úroveò.
Pøi pøípravì pizzy na jedné úrovni s teplotou nastavenou
na 220 °C pamatujte na potøebu pøedehøátí trouby po dobu
nejménì 15 minut. Veobecnì platí, e peèení na ètvrté
úrovni trvá déle; proto se doporuèuje vytáhnout ztrouby
nejprve pizzu ze spodní úrovnì a ponechat druhou uvnitø
jetì na nìkolik minut.
Pouití grilu
Trouba umoòuje pouití dvou odliných zpùsobù grilování.
Funkci
horní troubapouívejte pøi malých porcích.
Energetická spotøeba pøi pouití této funkce je pouze 1200
W. Je proto mimoøádnì vhodná na pøípravu jídel malých
rozmìrù: napø. toastù, párkù vrohlíku atd.
Vzhledem ktomu, e je zapnutá pouze støední èást
rezistoru horního ohøevu, umístìte jídlo do støedu
møíky. Jídlo nacházející se vrozích nebude v tomto
pøípadì upeèeno.
Poloha gril umoòuje grilování na celé ploe møíky.
Tuto funkci pouívejte, kdy si pøejete, aby bylo jídlo rozloeno
rovnomìrnì aaby bylo rovnomìrnì opeèeno do zlatova.
Dùleitá informace: Abyste docílili optimálních výsledkù
peèení auetøili energii (pøiblinì 10%), vdy nechávejte
zavøená dvíøka trouby, kdy je vèinnosti gril.
Pøi pouití funkcí grilu se doporuèuje nastavit termostat na
maximum. To vak neznamená, e není moné pouít nií
teploty.
Pøi pouití grilu umístìte møíku na nejvyí úroveò (viz tabulka
peèení) apod ni vlote sbìrnou nádobu nazachytávání tuku.
Poloha Ventilovaný gril je mimoøádnì uiteèná pøi
rychlém grilování, protoe umoòuje rychlou distribuci tepla
zgrilu atím souèasné opeèení do zlatova na povrchu
aupeèení spodní èasti. Umoòuje tak grilovat veliké kusy
masa nebo drùbee bez pouití otoèného ronì. Mùete ji
pouít také kzávìreènému dopeèení jídel, která vyadují
upeèení do zlatova na povrchu; napøíklad se mimoøádnì hodí
kzávìreènému dopeèení zapékaných tìstovin.
Pøi pouití této funkce ulote møíku na 2. nebo 3. úroveò
zespodu (viz tabulka peèení) a potom zasuòte na 1. úroveò
sbìrnou nádobu, abyste zabránili tvorbì dýmu. Pøi pouití
této funkce spolu sronìm (je souèástí pouze nìkterých
modelù) je moné také péct na sbìrné nádobì na 1. úrovni,
napøíklad: brambory, atd..
Mouèník je pøíli suchý
Pøítì nastavte teplotu, která je o 10°C vyí, a zkrate
dobu peèení.
Mouèník klesá
Pouívejte ménì tekutiny nebo snite teplotu o 10 °C.
Mouèník je na povrchu tmavý
Ulote do nií úrovnì, nastavte nií teplotu a
prodlute dobu peèení.
Z vnìjí èásti je propeèenost dobrá, vnitøek je vak
nepropeèený-lepí se
Pouijte ménì tekutiny, snite teplotu, prodlute dobu
peèení.
Mouèník nelze oddìlit z plechu/formy
Plech/formu dobøe vymate tukem a vysypte trochou
mouky nebo pouijte papír na peèení.
Pøi souèasném peèení na více úrovních (v rámci
funkce ventilovaná trouba) se stupeò propeèení
mezi jednotlivými úrovnìmi lií
Nastavte nií teplotu.
Není nezbytnì nutné, abyste plechy, které jste do
trouby vloili souèasnì, najednou také vyjímali.
19
CZ
AA
B
Pokyny pro pouívání keramické varné desky
Popis
Varné desky jsou vybaveny zabudovanými elektrickými
topnými vyzaøovacími èlánky, umístìnými pod varnou deskou
(zóny, které se bìhem èinnosti zabarví do èervena).
A. Varná zóna (A).
B. Kontrolky, které signalizují, zda teplota pøísluných topných
èlánkù pøesahuje 60° C, a to i tehdy, kdy je zóna varné
desky vypnuta.
Popis topných èlánkù
Topné vyzaøovací èlánky jsou tvoøeny kruhovými ohøívacími
èlánky, které se zabarví do èervena po uplynutí pouze 10-20
sekund od zapnutí.
Pokyny pro pouívání sklokeramické varné desky
Abyste pouitím varné desky docílili co nejlepích výsledkù,
dodrujte pøi pøípravì nebo vaøení pokrmù nìkolik základních
pravidel.
Na sklokeramických varných deskách je moné pouívat
vechny druhy hrncù apánví. Vkadém pøípadì vak platí,
e jejich spodní èást musí být zcela rovná. Pøirozenì platí,
e èím silnìjí je dno hrnce nebo pánve, tím rovnomìrnìji
je teplo rozloeno.
Zkontrolujte, zda pánev úplnì zakrývá zónu ohøevu: Tím
je umonìno úplné vyuití vydávaného tepla
Zkontrolujte, zda je dno pánve vdy suché a èisté: Zaruèí
se tak nejen optimální kontakt, ale také delí ivotnost
pánví a varných desek.
Nepouívejte stejné pánve, které se pouívají kvaøení na
plynových hoøácích, protoe vysoké teplo, pocházející
ztìchto hoøákù, by mohlo zdeformovat dno pánve, která
tak nedosáhne stejných výsledkù pøi pouití na
sklokeramické varné desce.
20
CZ
Praktické rady pro pouívání elektrických ploten
Otoèné knoflíky ovládání elektrických ploten varné
desky (I)
Sporáky mohou být sériovì vybaveny rychlými
aautomatickými elektrickými plotnami vrùzných
kombinacích (rychlé plotny se od ostatních lií èervenou
teèkou vestøedu aautomatické plotny tím, e mají uprostøed
hliníkový kotouè).
Aby se zabránilo tepelným ztrátám na úkor ploten,
doporuèujeme pouívat na vaøení nádoby srovným dnem
asprùmìrem rovnajícím se nebo pøevyujícím prùmìr
samotné plotny.
Vtabulce uvádíme vztah mezi polohou plotny, vyznaèenou
na otoèném knoflíku, adoporuèeným druhem jejich pouití.
Kontrolka èinnosti elektrických ploten.
Tato kontrolka se rozsvítí pøi zapnutí jedné nebo více
elektrických ploten.
Poz. Normální nebo rychlá plotna
0
Vypnuta
1
íprava zeleniny nebo ryb
2
Vaøení brambor (v páøe), polévek, cizrn, fazolí
3
Pokraèování ve vaøení velkého mnoství jídel,
polévek
4
Opeèení (prùmìrné)
5
Opeèení (výrazné)
6
Opeèení do rùova nebo dosaení varu
bìhem krátké doby
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Whirlpool K3C55(X)/R Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka