IKEA STENSTORP Používateľská príručka

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Používateľská príručka
STENSTORP
Design Carina Bengs
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
DANSK
ÍSLENSKA
NORSK
SUOMI
SVENSKA
ČESKY
ESPAÑOL
ITALIANO
MAGYAR
POLSKI
EESTI
LATVIU
LIETUV
PORTUGUÊS
ROMÂNA
SLOVENSKY
БЪЛГАРСКИ
HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
РУССКИЙ
SRPSKI
SLOVENŠČINA
TÜRE
يبرع
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
The worktop is made of solid oak with a
moisture content of 7-9%. This is an ap-
propriate moisture content of worktops for
use in areas with a normal temperature
and moisture level. Since the worktop is
a natural product that moves with varia-
tions in moisture during the year, it may
warp somewhat, if it comes to the worst.
This can be prevented, more or less, if you
follow the mounting and care instructions
below.
1 Do not open the plastic packaging until
the worktop is to be mounted. Before
mounting, the worktop shall be stored
at normal room temperature (ca. 20ºC)
and relative humidity. Do not place the
worktop close to a hot radiator or on a

2 This worktop has been treated with oil
once at the factory. After mounting,
sand the worktop along the wood grain

of BEHANDLA wood treatment oil. Wait
for about 15-20 minutes to allow the oil
to be absorbed into the wood. Wipe up
surplus oil with a cloth or kitchen paper.

the worktop with oil every second day,
and after that every third day until the
surface is saturated (this takes about 2
months). For the durable surface of the
worktop to be retained for many years,
it should be treated with BEHANDLA
wood treatment oil 3-5 times a year
if necessary. Parts next to a sink or a
cooker easily get dried out and should
therefore be treated with oil more
often.
3 Scratches and small impact marks can
be removed by sanding with sandpaper
K 180 on a sanding block. Always sand
along the grain. For daily cleaning, use
soft soap and water. Do not use steel
wool or any type of chemical on the
worktop.
Kitchen utensils etc. made from cast iron
may leave black marks on the worktop.
This is due to the fact that the tannin acid
in the oak reacts with the iron. Therefore,
never place a wet cast iron pot directly on

damage can be repaired by sanding with

re-oil the surface.
NOTE! Clean used brushes with water, soak
used cloths in water or burn them under
careful supervision to eliminate the risk of
spontaneous ignition.
ENGLISH 4
Die Arbeitsplatte besteht aus Massivholz,
das 7-9% Feuchtigkeit enthält. Dies ist der
korrekte Feuchtigkeitswert für Arbeitsplat-
ten, die in Räumen mit normaler Tempera-
tur und Luftfeuchtigkeit eingesetzt werden.
Da es sich hierbei um ein Naturprodukt
handelt, das sich den im Jahreslauf wech-
selnden Feuchtigkeitswerten angleicht,
kann es sich möglicherweise etwas werfen.
Dem kann man in den meisten Fällen durch
Befolgung der unten stehenden Montage-

1 Die Kunststoffverpackung nicht öffnen,
bevor die Arbeitsplatte montiert wird.
Unmontierte Arbeitsplatten sollten bei
normaler Raumtemperatur (ca. 2
C) und bei normaler Luftfeuchtigkeit
gelagert werden. Die Platten nicht an
warme Heizkörper lehnen oder sie auf
kalte Fußböden legen.
2 Die Arbeitsplatte wurde nach der Her-
stellung 1x mit Holzöl behandelt. Nach
der Montage bitte mit feinem Sandpa-
pier parallel zur Holzmaserung bearbei-
ten.
3 BEHANDLA Holzöl dünn auftragen und
15-20 Min. einziehen lassen. Danach
überscssiges Öl mit einem Lappen
oder Küchenkrepp abwischen. Während
der 1. Woche sollte die Platte jeden 2.
Tag mit Öl behandelt werden. Ab der 2.
Woche dann jeden 3. Tag Öl auftragen,

ungefähr nach 2 Monaten der Fall ist).

5-mal pro Jahr) erhält die Strapazier-
higkeit der Platte über viele Jahre
hinweg. Die Fchen um Spüle und
Herd, wo das Holz schneller austrock-

kleinere Bescdigungen lassen sich
mit Schleifpapier der Stärke K180 und
einem Schleifblock entfernen. Immer in
Richtung der Maserung schleifen. Keine
Stahlwolle verwenden. Für die tägliche
Reinigung sollte man Flüssigseife und
Wasser verwenden. Auf Chemikalien
irgendeiner Art sollte gänzlich verzich-
tet werden.
Küchenutensilien o.Ä. können schwarze
Spuren auf der Arbeitsplatte hinterlas-
sen, da die Gerbure der Eiche auf Metall
reagiert. Deshalb bitte keine feuchten Guß-
eisentöpfe usw. direkt auf die Arbeitsplatte
stellen. Immer einen Untersetzer benutzen.

Sandpapier parallel zur Maserung des
Holzes bearbeitet und danach erneut geölt
werden.
WICHTIG! Benutzte Pinsel auswaschen,
Lappen nach dem Gebrauch mit Wasser
tränken oder unter Aufsicht verbrennen,
um das Risiko einer Selbstentzündung zu
vermeiden.
DEUTSCH 5
Le plan de travail est fabriqué en chêne
massif avec un taux d’humidité de 7 à 9%,
un taux adapté à une utilisation dans des
locaux à température et à un taux dhumi-
dité normaux. Le plan de travail est un
produit naturel qui évolue avec des varia-
tions saisonnières d’humidité; il peut même
se déformer lérement. Cela peut être
évité dans la plupart des cas en suivant les
instructions d’installation ci-après.
1 Ne pas ouvrir l’emballage plastique avant
le montage. Conserver les plans non
montés à env. 20C° et à un taux dhu-
midité normal. Eviter de poser les plans
de travail contre un radiateur chaud ou
sur un sol froid.
2 Le plan de travail a subi en usine un
traitement de protection à base d’huile.
Après le montage, poncer le bois dans


une lére couche d’huile pour bois BE-
HANDLA. Laisser le bois absorber lhuile
pendant 15-20 mn. Essuyer l’excédent
d’huile avec un chiffon ou de l’essuie-
tout. La première semaine après le
montage, huiler le plan de travail tous
les 2 jours. Ensuite tous les 3 jours
jusqu’à saturation des plans de travail

travail conserve une surface résistante,
appliquer l’huile pour bois BEHANDLA 3
à 5 fois par an. Traiter souvent autour
de lévier et de la plaque de cuisson,
où le bois a tendance à se dessécher
davantage.
3 Les rayures et petites marques peuvent
être effaes par un ponçage au papier


jamais utiliser de laine d’acier. Pour le
nettoyage quotidien, utiliser une solu-
tion savonneuse. Ne jamais appliquer
de produits chimiques sur les plans de
travail.
Les ustensiles de cuisine en fer for
peuvent laisser des marques noires sur le
plan de travail, car l’acide tannin contenu
dans le chêne réagit au contact du fer. Ne
jamais poser d’ustensile en fer forgé mouil-
lé directement sur le plan de travail, utiliser
plut un sous-plat. Les petits dégâts se
réparent en poant le bois dans le sens


surface.
ATTENTION! Nettoyer les brosses utilisées
à l’eau, mettre tous les chiffons à tremper
dans de l’eau ou les faire brûler sous sur-
-
mation spontanée.
FRANÇAIS 6
Het werkblad is gemaakt van massief ei-
ken, dat 7-9% vocht bevat. Dat is het juiste
vochtpercentage in werkbladen die worden
gebruikt in ruimtes met een normale tem-
peratuur en een normale luchtvochtigheid.
Omdat het werkblad een natuurproduct is,
dat reageert op de wisselende luchtvoch-
tigheidspercentages die tijdens het jaar
voorkomen, kan het in het ergste geval
enigszins gaan werken. Dat kan over het
algemeen worden tegengegaan wanneer
onderstaande montage- en onderhouds-
voorschriften worden gevolgd.
1 Haal het werkblad pas uit de plastic
verpakking als je het gaat monteren.
Bewaar verpakte werkbladen in een
ruimte op kamertemperatuur (ongeveer
20°C) en bij een normale luchtvochtig-
heid. Zet het werkblad niet naast een
hete verwarming en leg het niet plat op
een koude vloer.
2 Het werkblad is in de fabriek eenmaal
met houtolie behandeld. Schuur het
-
pier in de lengterichting van het hout.
Breng een dun laagje BEHANDLA hou-
tolie aan. Laat de olie ongeveer 15 - 20
minuten intrekken. Verwijder overtollige
olie met een doek of keukenpapier. Be-
handel het werkblad de eerste week na
de montage om de dag en daarna om
de 2 dagen totdat het werkblad volledig
verzadigd is (na ongeveer 2 maanden).
Om ervoor te zorgen dat het werkblad
z’n duurzaamheid jarenlang behoudt,
zou je het 3 tot 5 keer per jaar met
BEHANDLA houtolie moeten behande-
len. Werkbladen naast een spoelbak en
fornuis of kookplaat drogen sneller uit
en moeten vaker behandeld worden.
3 Krasjes en kleine beschadigingen kunnen
worden verwijderd met schuurpapier K
180 op een schuurblok. Schuur altijd in
de lengterichting van het hout. Gebruik
geen staalwol. Gebruik milde zeep en
water voor het dagelijks onderhoud.
Gebruik geen chemicaliën op het werk-
blad.
Keukengerei en dergelijke gemaakt van
gietijzer kan zwarte vlekken achterlaten
op het werkblad, omdat het looizuur in het
eikenhout reageert op ijzer. Zet daarom
geen natte gietijzeren pan rechtstreeks op
het werkblad, maar gebruik een onderzet-
ter. Verwijder oppervlakkige schade met

de nerf mee. Breng daarna een nieuwe laag
olie aan.
BELANGRIJK! Spoel gebruikte kwasten
af met water en leg gebruikte doekjes
in water of verbrand ze onder zorgvuldig
toezicht en voorkom zo dat ze spontaan
ontbranden.
NEDERLANDS 7
Bordpladen er fremstillet af massiv eg der
indeholder 7-9% fugt. Det er det korrekte
fugtindhold for bordplader der skal anven-
des i lokaler med normal temperatur og
fugtighed. Da bordpladen er et naturpro-
dukt bevæger den sig i takt med årstider-
nes skiftende fugtighedprocenter – og kan i
rste fald slå sig. Dette kan for det meste
afværges, hvis følgende monterings- og
vedligeholdelsesvejledning følges.
1 Åbn ikke plastemballagen før bordpla-
den skal monteres. Opbevaring af løse
bordplader skal ske i normal rumtem-
peratur (ca. 20°C) og normal luftfug-
tighed. Undgå at stille pladerne tæt ved
varmeapparater og at lægge dem på et
koldt gulv.
2 Bordpladen er fra fabrikken behandlet
en gang med træolie. Efter monterin-

sandpapir i tets længderetning. Stryg
et tyndt lag BEHANDLA træolie på. Vent
ca. 15 – 20 minutter så olien trænger

af med en klud eller køkkenrulle. Den
første uge efter monteringen behandles
pladerne hver anden dag. Derefter hver
tredje dag indtil pladerne er mættede
(ca. 2 måneder). For at bordpladen skal

fremover bør den efter behov behandles
med træolien BEHANDLA ca. 3-5 gange/
årligt. Behandl ofte rundt omkring vask
og komfur, hvor pladen let bliver udtør-
ret.
3 Ridser og mindre slagmærker kan
behandles med sandpapir K 180 på en
slibeklods. Slib altid i tets længderet-
ning. Brug aldrig ståluld. Til den daglige
renring bruges almindelig sæbe og
vand. Brug aldrig nogen form for kemi-
kalier.
Køkkenudstyr eller andet, der er fremstil-
let af sbejern, kan give sorte mærker på
bordpladen. Det er egetræets garvesyre
der reagerer på jernet. Undgå derfor at
stille f.eks. en våd støbejernsgryde direkte
på bordpladen. Brug altid grydeunderlag.



olieres.
OBS! Læg brugte pensler og klude i en
spand med vand, eller brænd dem under
opsyn. Derved elimineres enhver risiko for
selvantændelse.
DANSK 8
Borðplatan er úr gegnheilli eik með 7-9%
rakainnihald. Það er rétt rakainnihald fyrir
boplötur sem notar eru þar sem hita-
og rakastig er venjulegt. Borðplatan er
náttúruleg vara og „andar“ og getur þess
vegna verpst dálítið vegna breytinga á

ti þessu með því að fylgja leiðbeiningum
fyrir uppsetningu og umhirðu hér að neðan.
1 Opnið ekki plastumbúðirnar sem
eru utan um borðplötuna fyrr en
að samsetningu kemur. Geymið
boplötuna við venjulegt hitastig (um
20°C) og venjulegt rakastig. Stillið
boplötunni ekki upp við heitan ofn og
leggið hana ekki á kalt gólf.
2 Borðplatan er meðhöndluð í
verksmiðjunni með viðarolíu. Pússið
borðplötuna með fínum sandpappír
eftir uppsetningu. Pússið í þá átt sem
viðurinn liggur. Berið þunnt lag af
BEHANDLA viðarolíu á viðinn. Bíðið í um
15-20 eftir að olían smjúgi alveg inni í
viðinn. Notið mjúkan klút til að þurrka
umframolíu af viðnum. Meðhöndlið
boplötuna annan hvern dag fyrstu
vikuna eftir að notkun hefst og síðan

er mettað (eftir um tvo mánuði). Til

viðarins um mörg ókomin ár mælum
við með því að hann sé meðhöndlaður
með BEHANDLA viðarolíunni 3-5 sinnum
á ári. Svæði þar sem viðurinn gæti
þornað, eins og í kring um vaskinn eða
helluborðið ætti að meðhöndla oftar.
3 Rispur og litla bletti má pússa af m
sandpappír K180 á pappírskubb. Pússið
alltaf í þá átt sem vurinn liggur. Notið
milda sápu og vatn við dagleg þrif.
Notið aldrei stálull eða aukaefni til að


skilið eftir sig svarta bletti á borðptunni.
Það er vegna þess að tannínsýra í
eikinni hvarfast við járnið. Setjið þess
vegna aldrei blauta steypujárnspotta
beint á borðptuna. Notið pottastand.

því að pússa með fínum sandpappír í þá
átt sem viðurinn liggur. Berið síðan olíu á

MIKILVÆGT! Þvoið nota pensla með vatni
og látið klúta liggja í bleyti, eða kveikið í
þeim undir eftirliti til að koma í vef fyrir
sjálfsprottinn bruna.
ÍSLENSKA 9
Benkeplaten er fremstilt av massiv eik, som
inneholder 9 % fukt. Dette er det korrekte
fuktinnholdet i benkeplater som skal brukes
i lokaler med normal temperatur og fuktig-
het. Da benkeplaten er et naturprodukt
som beveger seg i takt med de skiftende
fuktighetsprosentene som forekommer i
pet av året, kan den i verste fall slå seg

om du følger monterings- og bruksanvis-
ningen under.
1 Ikke åpne plastemballasjen før benke-
platen skal monteres. Oppbevaring
av umonterte benkeplater skal skje i
normal romtemperatur (ca. 20°C) og
normal luftfuktighet. Unngå å plassere
benkeplatene inntil en varm radiator/
ovn, eller å legge dem på kalde gulv.
2 Benkeplaten er fra fabrikken behandlet
en gang med olje. Etter montering skal
benkeplatene slipes i treets lengderet-

på et tynt lag med treoljen BEHANDLA.
Vent ca. 15-20 minutter, slik at oljen
trenger ordentlig ned i treet. Tørk av
-
kenrull. Første uke etter montering
skal platen behandles annenhver dag.
Deretter hver tredje dag til platen er
mettet (ca. 2 mnd). For at benkeplaten

mange år fremover, bør den behandles
ved behov med treoljen BEHANDLA 3-5
ganger pr år. Behandle ofte rundt opp-
vaskkum og platetopp, der benkeplaten
har lettere for å tørke ut.
3 Riper og mindre slagmerker kan behand-
les med sandpapir K180 på slipekloss.
Slip alltid i treets lengderetning. Bruk
aldri stålull. Til daglig rengring brukes
vanlig såpe og vann. Bruk aldri noen
form for kjemikalier benkeplaten.
Kjøkkenutstyr eller lignende fremstilt av
spejern kan gi sorte merker på benkepla-
ten. Det er garvesyren i eiken som reagerer
med jernet. Unngå derfor å stille f.eks.
en våt jerngryte direkte på benkeplaten.


sandpapir i treets lengderetning. Olje der-

OBS! Vask alltid brukte pensler i vann,
dynk brukte kluter i vann eller brenn dem
under nøye oppsyn, for å unngå fare for
selvantennelse.
NORSK 10
Työtaso on valmistettu massiivitammesta,
jonka kosteuspitoisuus on 7-9 %. Tämä
on normaali kosteuspitoisuus työtasoille
tiloissa, joissa on normaali lämpötila ja kos-
teustaso. Koska työtaso on luonnontuote,
joka elää vuodenajoittain vaihtelevien kos-
teusprosenttien mukaan, taso voi pahim-
massa tapauksessa hieman vääntyä. Tämä
voidaan kuitenkin useimmissa tapauksissa
välttää noudattamalla seuraavia asennus-
ja hoito-ohjeita.
1 Avaa muovipakkaus vasta juuri ennen
työtason asentamista. Säilytä työta-
sot ennen asennusta tilassa, joka on
huoneenlämpöinen (noin 20 °C) ja il-
mankosteudeltaan normaali. Älä säilytä
tasoja lämpöpatterin läheisyydessä tai
kylmällä lattialla.
2 Työtaso on käsitelty valmistusvaihees-
sa kertaalleen puuöljyllä. Asennuksen
jälkeen taso hiotaan hienolla hiekka-
paperilla puun syiden suuntaisesti.
Sivele pintaan ohut kerros BEHANDLA-
puuöljyä. Odota noin 15-20 minuuttia,
kunnes öljy on imeytynyt kunnolla
puuhun. Pyyhi ylimääinen öljy pois
trasselilla tai kuivauspaperilla. Ensim-
mäisellä viikolla asennuksen jälkeen
taso käsitellään joka toinen päivä ja sen
jälkeen joka kolmas päivä, kunnes pinta
on kyllästetty (noin 2 kk). Jotta työtaso
säilyisi kestävänä vuosia eteenpäin, se
tulee käsitellä tarvittaessa BEHANDLA-
puuöljyllä noin 3-5 kertaa vuodessa.
sittele tiskialtaan ja lieden ympärillä
olevat alueet usein, sillä ne kuivuvat
helposti.
3 Naarmut ja pienet iskun jäljet voi hioa
hiekkapaperilla (K 180). Hio aina puun
syiden suuntaisesti. Älä käytä tes-
villaa. Päivittäiseen puhdistukseen
käytetään vettä ja saippuaa. Älä käytä
tasojen puhdistukseen kemikaaleja.
Valuraudasta valmistetuista keittiövälineis-
tä ja vastaavista voi jäädä ttasoon mus-
tia jälkiä, sillä tammessa oleva parkkihappo
reagoi raudan kanssa. Älä siis laita esim.
märkää valurautapataa suoraan työtasolle.
Käytä aina pannunalusta. Pintavauriot voi
kuitenkin korjata hiomalla hienolla hiekka-
paperilla puun syiden suuntaisesti. Öljyä
pinta hionnan jälkeen uudelleen.
HUOM! Pese siveltimet vedellä, upota käy-
tetyt trasselit veteen tai polta ne valvotus-
ti, sillä ne voivat syttyä itsestään.
SUOMI 11
Bänkskivan är tillverkad av massiv ek, som
innehåller 7-9% fukt. Detta är det kor-
rekta fuktinnehållet i bänkskivor som ska
användas i lokaler med normal temperatur
och fuktighet. Då bänkskivan är en natur-
produkt som rör sig i takt med de skiftande
fuktighetsprocenterna som förekommer
under året kan den i värsta fall slå sig

om ni följer nedanstående monterings- och
skötselanvisning.
1 Öppna inte plastförpackningen förrän
bänkskivan ska monteras. Förvaring
av ej monterade bänkskivor ska ske i
normal rumstemperatur (ca 20°C) och
normal luftfuktighet. Undvik att ställa
skivorna intill varma element, eller
lägga dem på kalla golv.
2 Bänkskivan är från fabriken behandlad
en gång med träolja. Efter monteringen
ska skivorna slipas i tets längdriktning

ett tunt lager med träoljan BEHANDLA.
Vänta ca 15 - 20 minuter, så att oljan
sjunker ner i träet ordentligt. Torka av
-
per. Första veckan efter monteringen
behandlas skivorna varannan dag.
Därefter var tredje dag tills skivorna är
mättade (ca 2 månader). För att skivan
ska behålla sin tåliga yta i många år
framåt bör den behandlas vid behov
med träoljan BEHANDLA ca 3-5 ggr/år.
Behandla ofta runt disknk och spis,
där skivan lättare blir uttorkad.
3 Repor och mindre slagmärken kan
behandlas med slippapper K 180 på
slipklots. Slipa alltid i träets längdrikt-
ning. Använd aldrig stålull. Till daglig
rengöring används vanlig såpa och
vatten. Använd aldrig någon form av
kemikalier på skivorna.
Köksged eller liknande tillverkat av gjut-
järn kan ge svarta märken på bänkskivan.
Det är garvsyran i eken som reagerar med
järnet. Undvik därr att ställa t.ex. en
våt gjutjärnsgryta direkt på bänkskivan.
Använd alltid grytunderlägg. De ytliga ska-
dorna kan dock återställas genom att slipa
-
riktning. Olja därefter ytan på nytt.
OBS! Vattentvätta använda penslar, dränk
in använda trasor med vatten, eller bränn
dem under noggrann uppsikt för att elimi-
nera all risk för självantändning.
SVENSKA 12


vlhkosti 7-9%. Je to idlní obsah vlhkosti
-




-



-

vlhkostí. Desku neskladujte v blízkosti
radiátoru topení a nepokdejte ji na
studenou podlahu.
-




-






Chcete-li, aby vám odolný povrch desky


-


3 Škbance a malé stopy po nárazech


-

-




-






vlákna. Potom povrch znovu naolejujte.



samovznícení.
ČESKY 13
La encimera está fabricada en roble macizo
con un contenido de humedad de 7-9%. Es
un contenido de humedad adecuado para
encimeras que se van a usar en zonas con
una temperatura y nivel de humedad nor-
males. Como la encimera es un producto
natural que sufre alteraciones por los cam-
bios de humedad a lo largo del año, puede
acusar ligeras deformaciones en el peor de
los casos. Todo ello puede evitarse, hasta
cierto punto, siguiendo las instrucciones de
montaje y mantenimiento a continuación.
1 No abras el embalaje pstico hasta que
no vayas a montar la encimera. Antes
del montaje, debes dejar la encimera
a temperatura ambiente (unos 20ºC) y
humedad relativa normales. No colo-
ques la encimera ceca de un radiador o
sobre un suelo frío.
2 La encimera ha sido tratada con aceite
en la fábrica. Tras el montaje, lija la
encimera en sentido longitudinal al
veteado de la madera con un papel de
-
HANDLA, aceite para el tratamiento de
la madera. Espera unos 15-20 minutos
para que la madera absorba el acei-
te. Elimina cualquier exceso de aceite
con un paño o papel hogar. La primera
semana después del montaje, trata la
encimera cada dos días; desps, cada

(lo que lleva unos 2 meses). Para que la
-
dera durante muchos años, es acon-
sejable tratarla con BEHANDLA, aceite
para el tratamiento de la madera, de 3
a 5 veces por año, si fuese necesario.
Las partes próximas a un fregadero o
a una placa de coccn se secan con
mayor facilidad y han de ser tratadas
con aceite más a menudo.
3 Los rayones y marcas de pequeños
impactos pueden eliminarse lijando con
papel de lija K 180 con un bloque de
lijar. Lija siempre en sentido longitu-
dinal al veteado de la madera. Para
la limpieza diaria, usa un detergente
suave y agua. Nunca emplees estropa-
jo de acero ni ningún tipo de producto
químico en la encimera.
Los utensilios de cocina de hierro fundido
pueden dejar marcas negras en la encime-
ra. Ello es debido a que el ácido tanino del
roble reacciona con el hierro. Por con-
siguiente, nunca sies un recipiente de
hierro fundido húmedo directamente sobre
la encimera. Utiliza un salvamanteles.


longitudinal al veteado de la madera. A
continuacn, vuelve a tratar con aceite la

¡ATENCIÓN! Limpia las brochas usadas con
agua; sumerge los pos utilizados en agua
o quémalos bajo estricta supervisión para
descartar el riesgo de combustn espon-
tánea.
ESPAÑOL 14
Il piano di lavoro è in rovere massiccio e
ha un contenuto di umidità del 7-9%: la
percentuale corretta per i piani destinati
a locali con normali condizioni di tempe-
ratura e umidità. Poiché il piano di lavoro
è realizzato con un materiale naturale che
si dilata/restringe con le variazioni dell’u-
midità nell’ambiente, nel peggiore dei casi
può deformarsi leggermente. Generalmente
questo rischio si può prevenire seguendo
le istruzioni di montaggio e manutenzione
riportate sotto.
-
ché non sei pronto per montare il piano
di lavoro. Prima del montaggio, tieni
i piani a temperatura ambiente (circa
20°C) e in normali condizioni di umidità.
Non appoggiarli vicino a termosifoni
caldi o su pavimenti freddi.
2 In fabbrica il piano di lavoro viene
trattato una volta con l’olio per legno.
Dopo il montaggio carteggia il piano
-
zione delle venature del legno, quindi
applica uno strato sottile di olio per
legno BEHANDLA. Aspetta circa 15-20
minuti per permettere all’olio di pene-
trare nel legno, quindi elimina quello
in eccesso con un panno o con della
carta da cucina. Nella prima settimana
dopo il montaggio tratta il piano ogni


Perché il piano conservi a lungo la sua

per legno BEHANDLA 3-5 volte all’anno
e più spesso intorno al lavello e al piano
cottura, dove l’essiccazione è maggiore.
-
teggia il piano con carta vetrata K 180
in direzione delle venature del legno.
Per la pulizia quotidiana, usa acqua e un
sapone delicato. Non usare mai sostan-
ze chimiche né lana d’acciaio.
Gli utensili da cucina e le pentole in ghisa
possono lasciare segni neri sul piano di
lavoro, perché l’acido tannico contenuto
nel rovere reagisce con il ferro. Quindi
non appoggiare mai una pentola di ghisa
bagnata direttamente sul piano di lavoro:
usa un sottopentola. Eventuali danni super-


venature del legno e oliando nuovamente la

N.B. Per prevenire il rischio di autocom-
bustione, lava con acqua i pennelli usati e
immergi nell’acqua i panni utilizzati, oppure
bruciali sotto attento controllo.
ITALIANO 15
A munkalap tör tölgyfa, aminek nedves-
gtartalma 7-9% között mozog. Ez egy
teljesen természetes, elfogadható arány,
-
talmú helyiségben használva. Mivel az
asztallap természetes alapanyagból készült,
aminek nedvesgtartalma az év során
-
hat, hogy a használat során megvetemedik.

ha gondosan követed a szeresi és áposi
utasításokat.

addig, amíg nem állsz készen az ösz-

-
leten (kb.20ºC), normál páratartalmú
helyiségben kell tárolni. Ne tedd a mun-
kalapot forró radiátor közebe. Kerüld
a hideg padlón való tárolást is.
2 Ezt a munkalapot a gyártás során már
egyszer olajjal kezelték. Szerelés után a

-
tosan töröld át. Majd kend be vékonyan
BEHANDLA faápoló olajjal. Várj kb.
15-20 percet, amíg az olaj besvódik. A
-


-
vel, minden 3. nap végezd el az ápolást,
egészen addig, amíg a munkalap nem

bb olajat magába svni. (ez kb.
két hónap múlva következik be.) Hogy
minél tovább tartós legyen a munka-
lap, érdemes évente 3-5 alkalommal a
BEHANDLA olajjal való kezest el-

részek könnyebben kiszáradhatnak, így


-
volíthatóak. Mindig az erezet inyá-

tisztításhoz enyhén szappanos vizet
használj. Ne használj semmilyen más

tisztítószert.
A konyhai eszközök, amelyek öntöttvasl
készültek, fekete nyomot hagyhatnak a
munkalapon. Ez azért van, mert a tölgyfa
csersav tartalma reakcba lép a vassal.
Ezért soha ne hagyd az öntöttvasból ké-

munkalapon. Használj valamilyen alátétet,
és arra tedd azokat. Ha mégis megsérült
-

irányába. Ezután olajozd át a felületet.
FIGYELEM! Használat után azonnal mosd


elkerülöd az öngyulladást.
MAGYAR 16



temperaturze pokojowej i przy normalnej

naturalnym produktem, kry zmienia wiel-





1 Plastikowe opakowanie otwieraj dopie-
-
tem przechowuj produkt w normalnej




-





Odczekaj 15-20 minut, aby substan-















3 Zarysowania i niewielkie uszkodzenia



-




Stalowe przybory kuchenne i inne przed-
-


-
-

lub podstawki pod garnki. Sposobem na
-
-


-



POLSKI 17
Tööpind on valmistatud tammest, mille
niiskuse sisaldus 7-9%, mis on õige
niiskuse sisaldus keskkonnas, kus tööpinda
kasutatakse normaalsel temperatuuril ja
niiskusel. Kuna tööpind on looduslik toode,
see “hingab” ja võib see veidi kuju muuta
niiskuse tõttu selle ümbruses. Kuid seda
on võimalik neutraliseerida, kui järgite
paigaldamise ja hoolduse juhendeid.
1 Ärge avage plastpakendite kuni tööpinna
tuleb paigaldada . Enne paigaldamist
, tööpinna hoitakse normaalsel
toatemperatuuril (ca 20 ° C ) ning
suhteline õhuniiskus . Ärge asetage
tööpinna lähedalkuuma radiaatori või
külmal põrandal.
2 See tööpind on töödeldud õli kui tehases
. Pärast paigaldamist , liiv tööpinna
piki puidu terad peene liivapaberiga
. Kandke õhuke kiht BEHANDLA
puidu töötlemiseks õli . Oota umbes
15-20 minutit, etõli imendubpuitu.
Puhastage ära üleliigse õli lapiga või
majapidamispaberiga . Esimene nädal
pärast paigaldamist ravikstööpinna õliga
ülepäeviti ja pärast seda igal kolmandal
eval kunipind on küllastunud (see
kestab umbes 2 kuud) . Sest vastupidav
pind tööpinna tuleb säilitada aastaid
, siis tuleb ravida BEHANDLA puidu
ötlemiseks õli 3-5 korda aastas , kui
vaja. Parts kõrvalkraanikausi võipliidi
kergesti saada kuivanud ja seetõttu
tuleks töödeldud õli sagedamini.
3 Kriimustused ja väike mõju märgid
saab eemaldada lihvides liivapaberiga
K 180lihvimine blokeerida. Alati
liiva mööda tera . Igapäevaseks
puhastamiseks kasutage pehmet vee
ja seebiga. Ärge kasutage terasest villa
või mis tahes tüüpi kemikaalitööpind .
Köögiriistad jms, mis on valmistatud
malmist võivad jätta tööpinnale mustad
plekid. See on tingitud sellest, et tammes
sisalduv tanniinihape reageerib rauaga.
Ärge asetage märgi malmist potte
tööpinnale. Kasutage kuumaaluseid.
Pindmisi kahjustusi/kriimustusi saate
parandada lihvides pinda peeneteralise
liivapaberiga. Lihvige alati mööda
puidusüüd.Seejärel õlitage pinda.
TÄHELEPANU! Alati peale õlitamist,
tuleb kõik pintslid, lapid leotada vees või
põletada, isesüttimiseoht.
EESTI 18











1 Iepakojumu atveriet tikai pirms




Nenovietojiet darba virsmu pie siltiem







































LATVIU 19

-



-


-



-


-







BEHANDLA. Palaukite 15-20 min., kol





-


BEHANDLA 3-5 kartus per metus. Šalia




-
riumi K 180. Šveiskite pagal medienos








-






LIETUV 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

IKEA STENSTORP Používateľská príručka

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Používateľská príručka