Bosch DSZ8WW1Y2(00) User manual and assembly instructions

Typ
User manual and assembly instructions
1
*9001580093*
9001580093 000904
de Montageanleitung
en Installation instructions
sv Installationsanvisningar
no Installasjonsveiledning
fi Asennusohjeet
da Installationsvejledning
es Instrucciones de montaje
pt Instruções de instalação
fr Notice d'installation
nl Installatie-instructies
it Istruzioni d'installazione
el Οδηγίες εγκατάστασης
tr Kurulum talimatları
ru Инструкция по установке
et Paigaldusjuhised
lv Uzstādīšanas instrukcijas
lt Įrengimo instrukcijos
pl Instrukcje montażu
ro Instrucţiuni de instalare
hu Telepítési útmutató
sl Navodila za montažo
cs Pokyny kinstalaci
sk Pokyny na inštaláciu
hr Upute za instalaciju
bg Инструкции за монтаж
sr Uputstva za montažu
uk Інструкція з монтажу
kk Орнату нұсқаулықтар
1 2
3 4
2
5 6
7 8
9 10
11
3
de
Allgemeine Hinweise
Hier finden Sie allgemeine Informationen zu
dieser Anleitung.
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die
Produktinformationen für einen späteren
Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Nur bei fachgerechtem Einbau entspre-
chend der Montageanleitung ist die Si-
cherheit beim Gebrauch gewährleistet.
Der Installateur ist für das einwandfreie
Funktionieren am Aufstellungsort verant-
wortlich.
¡ Diese Anleitung richtet sich an den Mon-
teur des Sonderzubehörs.
¡ Nur eine konzessionierte Fachkraft darf
das Gerät anschließen.
¡ Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten
die Stromzufuhr abstellen.
¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise und
die Warnhinweise.
Sichere Montage
WARNUNG‒Erstickungsgefahr
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den
Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersti-
cken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen las-
sen.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr
Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig
sein.
Schutzhandschuhe tragen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Trans-
portschäden und die Vollständigkeit der Lieferung.
→Abb.
1
Möbel prüfen
Das Einbaumöbel prüfen, ob es waagerecht und
ausreichend tragfähig ist.
Möbel vorbereiten
Voraussetzung:Das Möbel eignet sich für den Ein-
bau.
1. Für das Gerätemaß 80 cm: In der Arbeitsplatte
einen Ausschnitt herstellen.
→Abb.
2
→Abb.
3
Der Winkel der Schnittfläche zur Arbeitsplatte
muss 90° betragen.
2. Für das Gerätemaß 90 cm: In der Arbeitsplatte
einen Ausschnitt herstellen.
→Abb.
3
Der Winkel der Schnittfläche zur Arbeitsplatte
muss 90° betragen.
3. Die Tragfähigkeit und Stabilität der Arbeitsplatte si-
cherstellen.
Für eine Unterkonstruktion hitzebeständiges und
feuchtigkeitsbeständiges Verstärkungsmaterial
verwenden.
4. Sicherstellen, dass das Einbaumöbel auch nach
den Ausschnittarbeiten noch stabil ist.
5. Die Späne entfernen.
6. Je nach Einbausituation die Rückwand des Ein-
baumöbels entfernen.
Schienen vorbereiten
1. Jeweils eine kurze Schiene in eine lange Schiene
schieben.
2. Die Schienen jeweils mit 2 Schrauben locker ver-
schrauben.
→Abb.
4
Je nach Schrankbreite (90cm/100cm/120cm)
gibt es verschiedene Schraubpositionen.
Schienen montieren
1. Die vorbereiteten Schienen bündig in den Aus-
schnitt einsetzen und auseinanderschieben ⁠.
→Abb.
5
2. Einbausituation A: Die Schienen links und rechts
festschrauben.
→Abb.
6
3. Einbausituation B: Von der hinteren Kante des
Ausschnitts 125mm nach vorne messen und
die Schienen links und rechts festschrauben ⁠.
→Abb.
7
4. Einbausituation C: Von der hinteren Kante des
Ausschnitts 125mm nach vorne messen und
die Schienen links und rechts festschrauben ⁠.
→Abb.
8
5. Die Schienen verschrauben.
→Abb.
9
Abdeckleiste montieren
1. Die 3 Auflagewinkel an den Schienen festschrau-
ben.
→Abb.
10
2. Die Abdeckleiste aufsetzen und die Schrauben
nachziehen, damit die Abdeckleiste bündig zur Ar-
beitsplatte aufliegt.
→Abb.
11
en
General information
You can find general information for this in-
struction manual here.
¡ Read this instruction manual carefully.
¡ Keep the instruction manual and the
product information safe for future refer-
ence or for the next owner.
¡ The appliance can only be used safely if it
is correctly installed according to the
safety instructions. The installer is re-
sponsible for ensuring that the appliance
works perfectly at its installation location.
¡ This instruction manual is intended for the
installer of the optional accessory.
¡ Only a licensed expert may connect the
appliance.
¡ Switch off the power supply before carry-
ing out any work.
¡ Follow the safety instructions and warn-
ings.
4
Safe installation
WARNING‒Risk of suffocation
Children may put packaging material over their
heads or wrap themselves up in it and suffocate.
Keep packaging material away from children.
Do not let children play with packaging material.
WARNING‒Risk of injury
Components inside the appliance may have sharp
edges.
Wear protective gloves.
Included with the appliance
After unpacking all parts, check for any damage in
transit and completeness of the delivery.
→Fig.
1
Checking the units
Check whether the fitted unit is level and has suffi-
cient load-bearing capacity.
Preparing the units
Requirement:The unit is suitable for the installation.
1. For the 80 cm appliance dimension: Establish a
cut-out in the worktop.
→Fig.
2
→Fig.
3
The angle between the cut surface and the work-
top must be 90°.
2. For the 90 cm appliance dimension: Establish a
cut-out in the worktop.
→Fig.
3
The angle between the cut surface and the work-
top must be 90°.
3. Ensure that the worktop has sufficient load-bear-
ing capacity and stability.
Use a heat- and humidity-resistant reinforcing ma-
terial for any substructure.
4. Ensure that the fitted unit is still stable after the
cut-outs have been made.
5. Remove any shavings.
6. Depending on the installation position, remove the
back panel of the fitted unit.
Preparing the rails
1. In each case, slide a short rail into a long shelf.
2. In each case, screw in the rails loosely using two
screws.
→Fig.
4
There are various screw positions depending on
the cabinet width (90cm/100cm/120cm).
Installing the rails
1. Place the prepared rails so that they are flush in
the cut-out and push them apart ⁠.
→Fig.
5
2. Installation situation A: Screw in the left- and right-
hand rails.
→Fig.
6
3. Installation situation B: From the rear edge of the
cut-out, measure 125mm to the front and
screw in the left- and right-hand rails ⁠.
→Fig.
7
4. Installation situation C: From the rear edge of the
cut-out, measure 125mm to the front and
screw in the left- and right-hand rails ⁠.
→Fig.
8
5. Screw on the rails.
→Fig.
9
Installing the cover strip
1. Screw in the three brackets on the rails.
→Fig.
10
2. Put the cover strip in place and tighten the screws
once again so that the cover strip is lying flush
with the worktop.
→Fig.
11
sv
Allmänna anvisningar
Här finns allmän information om bruksanvis-
ningen.
¡ Läs igenom anvisningen noga.
¡ Förvara bruksanvisningen och produktin-
formationen för senare användning eller
till nästa ägare.
¡ Säker användning av enheten kräver fack-
mässig montering enligt monteringsanvis-
ningen. Installatören ansvarar för en felfri
funktion på uppställningsplatsen.
¡ Anvisningen riktar sig till den som monte-
rar extratillbehöret.
¡ Det är bara behörig elektriker som får an-
sluta enheten.
¡ Slå alltid av elen innan du utför sådana ar-
beten.
¡ Följ säkerhetsföreskrifterna och varnings-
texterna.
Säker montering
VARNING!‒Kvävningsrisk!
Barn kan dra förpackningsmaterial över huvudet eller
trassla in sig i det och kvävas.
Låt inte barn komma i närheten av förpacknings-
material.
Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet.
VARNING!‒Risk för personskador!
En del komponenter inuti enheten har vassa kanter.
Använd alltid skyddshandskar.
Medföljande tillbehör
Kontrollera efter uppackningen att inga delar är
transportskadade och att leveransen är komplett.
→Fig.
1
Kontrollera stommen
Kontrollera att stommen är vågrätt och tillräckligt
hållfast.
Förbereda stommen
Krav:Stommen ska vara inbyggnadsklar.
1. Enhetsmått 80 cm: gör ett urtag i bänkskivan.
→Fig.
2
→Fig.
3
Kantvinkeln mot bänkskivan ska vara 90°.
2. Enhetsmått 90 cm: gör ett urtag i bänkskivan.
→Fig.
3
Kantvinkeln mot bänkskivan ska vara 90°.
3. Se till så att bänkskivan håller och är stabil.
Använd värme- och fukttåligt material vid förstärk-
ning under konstruktionen.
4. Se till så att stommen är stabil även efter att du
gjort urtagen.
5. Ta bort spånen.
6. Ta bort stombakväggen om monteringssituationen
kräver det.
Förbereda skenorna
1. Skjut in de korta skenorna i de långa.
5
2. Skruva ihop skenorna löst med 2 skruvar.
→Fig.
4
Det finns olika skruvlägen beroende på stombred-
den (90cm/100cm/120cm).
Montera skenorna
1. Sätt i de förberedda skenorna i urtaget och
skjut isär ⁠.
→Fig.
5
2. Monteringssituation A: skruva fast skenorna till
vänster och höger.
→Fig.
6
3. Monteringssituation B: mät upp 125mm från urta-
gets bakkant och framåt och skruva fast ske-
norna till vänster och höger ⁠.
→Fig.
7
4. Monteringssituation C: mät upp 125mm från urta-
gets bakkant och framåt och skruva fast ske-
norna till vänster och höger ⁠.
→Fig.
8
5. Skruva ihop skenorna.
→Fig.
9
Montera täcklisten
1. Skruva fast de 3 stödvinklarna på skenorna.
→Fig.
10
2. Sätt på täcklisten och efterdra skruvarna så att
täcklisten ligger plan mot bänkskivan.
→Fig.
11
no
Generelle merknader
Her finner du generell informasjon om
denne veiledningen.
¡ Les nøye gjennom denne veiledningen.
¡ Oppbevar veiledningen og produkt-
informasjonen for senere bruk eller for en
senere eier.
¡ Sikkerheten under bruken er kun garan-
tert dersom monteringen foretas forskrifts-
messig i henhold til monteringsanvisnin-
gen. Installatøren er ansvarlig for at ap-
paratet fungerer som det skal på opp-
stillingsstedet.
¡ Denne veiledningen er beregnet på mon-
tøren av spesialtilbehøret.
¡ Apparatet skal kun installeres av autori-
serte fagfolk.
¡ Slå alltid av strømtilførselen før det skal
gjennomføres arbeider.
¡ Følg sikkerhetsinstruksene og advarslene.
Sikker montering
ADVARSEL‒Kvelningsfare
Barn kan få emballasjen over hodet eller vikle seg
inn i den og kveles.
Hold emballasjen borte fra barn.
Barn må ikke få leke med emballasjen.
ADVARSEL‒Fare for personskade
Komponenter inni apparatet kan ha skarpe kanter.
Bruk vernehansker.
Leveringsinnhold
Etter fjerning av emballasjen må du kontrollere alle
delene med henblikk på transportskader og forvisse
deg om at ingen deler mangler.
→Fig.
1
Kontrollere innbyggingsskapet
Kontroller om innbyggingsskapet er vannrett og
har tilstrekkelig bæreevne.
Klargjøre innbyggingsskapet
Forutsetning:Skapet må være egnet til innbygging.
1. Ved apparatmål på 80 cm: Lag en utskjæring i
benkeplaten.
→Fig.
2
→Fig.
3
Det må være 90° vinkel på snittflaten i forhold til
benkeplaten.
2. Ved apparatmål på 90 cm: Lag en utskjæring i
benkeplaten.
→Fig.
3
Det må være 90° vinkel på snittflaten i forhold til
benkeplaten.
3. Påse at benkeplaten har tilstrekkelig bæreevne og
er stabil.
Bruk forsterkningsmateriale som tåler varme og
fuktighet til underkonstruksjonen.
4. Påse at innbyggingsskapet fortsatt er stabilt etter
utskjæringsarbeidene.
5. Fjern spon.
6. Avhengig av installasjonsforholdene må bakveg-
gen i innbyggingsskapet fjernes.
Klargjøre skinnene
1. Skyv en kort skinne i hver av de lange skinnene.
2. Skru skinnene løst sammen med 2 skruer.
→Fig.
4
Alt etter skapbredde (90cm/100cm/120cm) er
det forskjellige skruposisjoner.
Montering av skinner
1. Sett de klargjorte skinnene inn i utskjæringen
og skyv dem fra hverandre ⁠.
→Fig.
5
2. Monteringsscenario A: Skru fast sammen skin-
nene på venstre og høyre side.
→Fig.
6
3. Monteringsscenario B: Mål opp 125mm forover
fra bakkanten av utskjæringen og skru fast skin-
nene på venstre og høyre side ⁠.
→Fig.
7
4. Monteringsscenario C: Mål opp 125mm forover
fra bakkanten av utskjæringen og skru fast skin-
nene på venstre og høyre side ⁠.
→Fig.
8
5. Skru sammen skinnene.
→Fig.
9
Montering av dekklist
1. Skru fast de 3 vinklene på skinnene.
→Fig.
10
2. Sett på dekklisten og ettertrekk skruene slik at
dekklisten ligger i flukt med benkeplaten.
→Fig.
11
fi
Yleisiä ohjeita
Tästä löydät tätä ohjetta koskevia yleisiä
tietoja.
¡ Lue tämä ohje huolellisesti.
¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää
käyttötarvetta tai mahdollista uutta
omistajaa varten.
6
¡ Turvallinen käyttö on taattu vain, kun
asennus tehdään ammattitaitoisesti
asennusohjeita noudattaen. Asentaja
vastaa moitteettomasta toiminnasta
laitteen asennuspaikassa.
¡ Tämä ohje on tarkoitettu erikoisvarusteen
asentajalle.
¡ Laitteen saa liittää vain ammattilainen,
jolla on asianmukaiset asennusoikeudet.
¡ Kytke aina ennen työn aloittamista
virransaanti pois päältä.
¡ Noudata turvallisuusohjeita ja varoituksia.
Turvallinen asennus
VAROITUS‒Tukehtumisvaara
Lapset saattavat leikkiessään esim. vetää
pakkausmateriaaleja päähänsä tai kääriytyä niihin ja
tukehtua.
Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta.
Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla.
VAROITUS‒Loukkaantumisvaara
Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla
teräväreunaiset.
Käytä suojakäsineitä.
Toimitussisältö
Kun olet poistanut kaikki osat pakkauksesta, tarkista
ettei niissä ole kuljetusvaurioita ja että kaikki osat
ovat mukana.
→Kuva
1
Kalusteen tarkastaminen
Tarkasta, onko kaluste vaakasuora ja riittävän
kantava.
Kalusteen esivalmistelut
Vaatimus:Kaluste soveltuu asennukseen.
1. Laitemittaa 80 cm varten: tee työtasoon
asennusaukko.
→Kuva
2
→Kuva
3
Leikkuupinnan kulman työtasoon nähden pitää
olla 90°.
2. Laitemittaa 90 cm varten: tee työtasoon
asennusaukko.
→Kuva
3
Leikkuupinnan kulman työtasoon nähden pitää
olla 90°.
3. Varmista työtason kantavuus ja vakaus.
Käytä pohjarakennetta varten kuumuutta ja
kosteutta kestävää vahvikemateriaalia.
4. Varmista, että kalusteen vakaus on taattu vielä
myös asennusaukon valmistamisen jälkeen.
5. Poista lastut.
6. Poista asennustilanteesta riippuen kalusteen
takaseinää.
Kiskojen esivalmistelu
1. Työnnä kulloinkin lyhyt kisko pitkään kiskoon.
2. Kiinnitä kukin kisko löysästi 2 ruuvilla.
→Kuva
4
Kaapin leveydestä riippuen
(90cm/100cm/120cm) käytettävissä on erilaisia
ruuvikiinnityskohtia.
Kiskojen asennus
1. Aseta esivalmistellut kiskot samantasoisesti
asennusaukkoon ja työnnä erilleen ⁠.
→Kuva
5
2. Asennusasento A: kiinnitä kiskot ruuveilla
vasemmalla ja oikealla.
→Kuva
6
3. Asennusasento B: mittaa asennusaukon
takareunasta 125mm eteenpäin ja kiinnitä
kiskot ruuveilla vasemmalla ja oikealla ⁠.
→Kuva
7
4. Asennusasento C: mittaa asennusaukon
takareunasta 125mm eteenpäin ja kiinnitä
kiskot ruuveilla vasemmalla ja oikealla ⁠.
→Kuva
8
5. Kiinnitä kiskot ruuveilla.
→Kuva
9
Peitelistan asennus
1. Kiinnitä 3 kannatinkulmaa kiskoihin.
→Kuva
10
2. Aseta peitelista paikalleen ja kiristä ruuvit siten,
että peitelista on samalla tasolla työtason kanssa.
→Kuva
11
da
Generelle henvisninger
Her findes generelle informationer om den-
ne vejledning.
¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igen-
nem.
¡ Opbevar vejledningen og produktinforma-
tionerne til senere brug, og giv dem vi-
dere til en senere ejer.
¡ Sikkerheden under brugen er kun sikret,
hvis apparatet er blevet monteret korrekt
iht. montagevejledningen. Installatøren har
ansvaret for, at apparatet fungerer fejlfrit
på opstillingsstedet.
¡ Denne vejledning henvender sig til montø-
ren af det ekstra tilbehør.
¡ Tilslutningen af apparatet må kun udføres
af en autoriseret fagmand.
¡ Strømtilførslen skal afbrydes, før der ud-
føres nogen form for arbejde på appara-
tet.
¡ Overhold sikkerhedsanvisningerne og ad-
varselshenvisningerne.
Sikker montage
ADVARSEL‒Fare for kvælning
Børn kan trække emballagemateriale over hovedet
eller vikle sig ind i det og blive kvalt.
Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for
børn.
Lad ikke børn lege med emballagemateriale.
ADVARSEL‒Fare for tilskadekomst
Komponenterne indvendig i apparatet kan have skar-
pe kanter.
Brug beskyttelseshandsker.
Leveringsomfang
Kontrollér alle dele for transportskader efter udpak-
ningen, og om leveringen indeholder alle dele.
→Fig.
1
Kontrol af indbygningsskab
Kontroller, at indbygningsskabet er vandret og til-
strækkelig bæredygtigt.
7
Forberedelse af indbygningsskab
Krav:Skabet er egnet til indbygning.
1. Ved apparatmål på 80 cm: Lav en udskæring i
bordpladen.
→Fig.
2
→Fig.
3
Snitfladerne skal være vinkelrette (90°) i forhold til
bordpladen.
2. Ved apparatmål på 90 cm: Lav en udskæring i
bordpladen.
→Fig.
3
Snitfladerne skal være vinkelrette (90°) i forhold til
bordpladen.
3. Kontroller bordpladens bæreevne og stabilitet.
Anvend varme- og fugtbestandigt forstærknings-
materiale til en eventuel underkonstruktion.
4. Det skal sikres, at indbygningsmøblet stadig er
stabilt efter udførelsen af udskæringer.
5. Fjern spånerne.
6. Fjern afhængigt af de pågældende indbygnings-
forhold bagvæggen i indbygningsmøblet.
Forberedelse af skinner
1. Skyd en kort skinne ind i hver af de lange skinner.
2. Skru skinnerne løst sammen hver med 2 skruer.
→Fig.
4
Afhængigt af indbygningsskabets bredde
(90cm / 100cm / 120cm) er der forskellige
skruepositioner.
Montage af skinner
1. Sæt de forberedte skinner ind i udskæringen, så
de flugter , og skyd dem ud ⁠.
→Fig.
5
2. Indbygningssituation A: Skru skinnerne fast i ven-
stre og højre side.
→Fig.
6
3. Indbygningssituation B: Mål 125mm frem fra den
bagerste kant af udsnittet , og skru skinnerne
fast i venstre og højre side ⁠.
→Fig.
7
4. Indbygningssituation C: Mål 125mm frem fra den
bagerste kant af udsnittet , og skru skinnerne
fast i venstre og højre side ⁠.
→Fig.
8
5. Skru skinnerne sammen.
→Fig.
9
Montage af afdækningsliste
1. Skru de 3 holdebeslag fast på skinnerne.
→Fig.
10
2. Sæt afdækningslisten på, og spænd skruerne ef-
ter, så afdækningslisten flugter med bordpladen.
→Fig.
11
es
Advertencias de carácter
general
Aquí encontrará información general sobre
estas instrucciones de uso.
¡ Leer atentamente estas instrucciones.
¡ Conservar las instrucciones y la informa-
ción del producto para un uso posterior o
para posibles compradores posteriores.
¡ Solamente un montaje profesional confor-
me a las instrucciones de montaje puede
garantizar un uso seguro del aparato. El
instalador es responsable del funciona-
miento perfecto en el lugar de instalación.
¡ Estas instrucciones están dirigidas al ins-
talador del accesorio opcional.
¡ Solo un profesional autorizado puede co-
nectar el dispositivo.
¡ Desconectar la alimentación eléctrica an-
tes de realizar cualquier tipo de trabajo.
¡ Tener en cuenta las indicaciones de se-
guridad y advertencia.
Montaje seguro
ADVERTENCIA‒Riesgo de asfixia
Los niños pueden ponerse el material de embalaje
por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y
asfixiarse.
Mantener el material de embalaje fuera del alcan-
ce de los niños.
No permita que los niños jueguen con el embala-
je.
ADVERTENCIA‒Riesgo de lesiones
Las piezas internas del aparato pueden tener bordes
afilados.
Llevar guantes de protección.
Volumen de suministro
Al desembalar el aparato, comprobar que las piezas
no presenten daños ocasionados durante el trans-
porte y que el volumen de suministro esté completo.
→Fig.
1
Examinar el mueble
Comprobar que el mueble empotrado esté en po-
sición horizontal y tenga suficiente capacidad de
carga.
Preparar el mueble
Requisito:El mueble es idóneo para el montaje.
1. Para el tamaño de la unidad de 80cm: Haga un
recorte en la superficie de trabajo.
→Fig.
2
→Fig.
3
El ángulo de la superficie de corte respecto a la
encimera debe ser de 90°.
2. Para el tamaño de la unidad de 90cm: Haga un
recorte en la superficie de trabajo.
→Fig.
3
El ángulo de la superficie de corte respecto a la
encimera debe ser de 90°.
3. Asegurarse de la capacidad de carga y de la es-
tabilidad de la encimera.
Utilizar material de refuerzo resistente al calor y a
la humedad para una estructura inferior.
4. Asegurarse de que el mueble empotrado siga
siendo estable tras los trabajos de corte.
5. Retirar las virutas.
6. En función del lugar de montaje, retirar la pared
posterior del mueble empotrado.
Preparar raíles
1. Empujar un rail corto en un rail largo en cada ca-
so.
2. Atornillar los rieles con 2 tornillos cada uno.
→Fig.
4
Dependiendo del ancho del armario
(90cm/100cm/120cm), existen diferentes posi-
ciones de atornillado.
8
Montar los raíles
1. Insertar los raíles preparados a ras en el recor-
te y separar ⁠.
→Fig.
5
2. Lugar de montaje A: atornillar los raíles izquierdo
y derecho.
→Fig.
6
3. Lugar de montaje B: medir 125mm desde el bor-
de trasero del recorte hacia el frente atornillar
los raíles a la izquierda y a la derecha ⁠.
→Fig.
7
4. Lugar de montaje C: medir 125mm desde el bor-
de trasero del recorte hacia el frente atornillar
los raíles a la izquierda y a la derecha ⁠.
→Fig.
8
5. Atornillar los raíles.
→Fig.
9
Montar la cinta recubridora
1. Atornillar los 3 soportes de apoyo a los raíles.
→Fig.
10
2. Poner la cinta recubridora y apretar los tornillos
para que la cinta recubridora quede a ras de la
superficie de trabajo.
→Fig.
11
pt
Indicações gerais
Encontra aqui informações gerais sobre es-
te manual.
¡ Leia atentamente este manual.
¡ Guarde estas instruções e as informa-
ções sobre o produto para posterior utili-
zação ou para entregar a futuros proprie-
tários.
¡ Só com uma montagem especializada e
em conformidade com as instruções de
montagem, pode ser garantida a segu-
rança durante a utilização. O instalador é
responsável pelo funcionamento correto
no local de montagem.
¡ Estas instruções destinam-se ao instala-
dor do acessório especial.
¡ Apenas um técnico especializado e auto-
rizado poderá ligar o aparelho.
¡ Desligue a alimentação de corrente antes
de realizar qualquer trabalho.
¡ Respeite as indicações de segurança e
de aviso.
Montagem segura
AVISO‒Risco de asfixia
As crianças podem colocar o material de embala-
gem sobre a cabeça ou enrolar-se no mesmo e su-
focar.
Manter o material de embalagem fora do alcance
das crianças.
Não permitir que as crianças brinquem com o ma-
terial de embalagem.
AVISO‒Risco de ferimentos
Os componentes interiores do aparelho podem ter
arestas vivas.
Use luvas de proteção.
Âmbito defornecimento
Depois de desembalar o aparelho, há que verificar
todas as peças quanto a danos de transporte e se o
material fornecido está completo.
→Fig.
1
Verificar o móvel
Verificar se o móvel encastrável está na horizontal
e possui capacidade de carga suficiente.
Preparar o móvel
Requisito:O móvel é adequado à montagem.
1. Para aparelhos de 80 cm: criar um nicho na ban-
cada.
→Fig.
2
→Fig.
3
O ângulo da superfície de corte para a bancada
tem de ser de 90°.
2. Para aparelhos de 90 cm: criar um nicho na ban-
cada.
→Fig.
3
O ângulo da superfície de corte para a bancada
tem de ser de 90°.
3. Garantir a sustentabilidade e a estabilidade da
bancada.
Para uma estrutura inferior, utilizar material de re-
forço resistente ao calor e à humidade.
4. Assegurar-se de que o móvel encastrável ainda é
estável após os trabalhos de corte.
5. Remover as aparas.
6. Consoante a situação de montagem, retirar a pa-
rede traseira do móvel de encastrar.
Preparar as calhas
1. Inserir sempre uma calha curta numa calha com-
prida.
2. Aparafusar ligeiramente cada uma das calhas
com 2 parafusos.
→Fig.
4
Consoante a largura do armário
(90cm/100cm/120cm), existem diferentes posi-
ções de aparafusamento.
Montar as calhas
1. Inserir de forma remata as calhas preparadas no
nicho e abri-las, deslizando-as para fora ⁠.
→Fig.
5
2. Situação de montagem A: aparafusar as calhas
do lado esquerdo e direito.
→Fig.
6
3. Situação de montagem B: medir 125mm para a
frente desde a aresta traseira do nicho e apara-
fusar as calhas do lado esquerdo e direito ⁠.
→Fig.
7
4. Situação de montagem C: medir 125mm para a
frente desde a aresta traseira do nicho e apara-
fusar as calhas do lado esquerdo e direito ⁠.
→Fig.
8
5. Aparafusar as calhas.
→Fig.
9
Montar a calha de cobertura das juntas
1. Aparafusar os 3 apoios às calhas.
→Fig.
10
2. Aplicar a calha de cobertura das juntas e reaper-
tar os parafusos para que esta fique apoiada de
forma remata à bancada.
→Fig.
11
9
fr
Indications générales
Vous trouverez ici des informations géné-
rales sur la présente notice.
¡ Lisez attentivement cette notice.
¡ Conservez la notice ainsi que les informa-
tions produit en vue d’une réutilisation ul-
térieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡ La sécurité d'utilisation est garantie uni-
quement en cas d'installation correcte et
conforme aux instructions de montage. Le
monteur est responsable du fonctionne-
ment correct sur le lieu où l'appareil est
installé.
¡ Cette notice s’adresse au monteur de
l'accessoire spécial.
¡ Seul un spécialiste agréé est autorisé à
brancher l'appareil.
¡ Avant toute intervention sur l'appareil,
coupez l'alimentation électrique.
¡ Respectez les consignes de sécurité et
les avertissements.
Installation en toute sécurité
AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie
Les enfants risquent de s’envelopper dans les maté-
riaux d’emballage ou de les mettre sur la tête et de
s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de por-
tée des enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les em-
ballages.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure
Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présen-
ter des arêtes vives.
Portez des gants de protection.
Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les
pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au
transport et pour vous assurer de l'intégralité de la li-
vraison.
→Fig.
1
Contrôle du meuble
Vérifiez que le meuble d'encastrement est horizon-
tal et a une capacité de charge suffisante.
Préparer le meuble
Condition:Le meuble est adapté au montage.
1. Pour une taille d'appareil de 80cm: réalisez une
découpe dans le plan de travail.
→Fig.
2
→Fig.
3
L'angle du chant de la découpe par rapport au
plan de travail doit être de 90°.
2. Pour une taille d'appareil de 90cm: réalisez une
découpe dans le plan de travail.
→Fig.
3
L'angle du chant de la découpe par rapport au
plan de travail doit être de 90°.
3. Assurez-vous de la capacité de charge et de la
stabilité du plan de travail.
Pour une sous-structure, utilisez un matériau de
renforcement résistant à la chaleur et à l'humidité.
4. Assurez-vous que le meuble d'encastrement est
toujours stable après les travaux de découpe.
5. Enlevez les copeaux.
6. Selon la situation de montage, retirez la paroi ar-
rière du meuble d'encastrement.
Préparer les rails
1. Poussez un rail court dans un rail long dans
chaque cas.
2. Vissez les rails sans les serrer avec 2 vis chacun.
→Fig.
4
Selon la largeur de l'armoire (90 cm/100 cm/120
cm), il existe différentes positions de vissage.
Monter les rails
1. Insérez les rails préparés au ras de la découpe
et faites-les glisser ⁠.
→Fig.
5
2. Situation d'encastrement A: vissez les rails à
gauche et à droite.
→Fig.
6
3. Situation d'encastrement B: mesurez 125mm du
bord arrière de la découpe vers l'avant et vissez
les rails à gauche et à droite ⁠.
→Fig.
7
4. Situation d'encastrement C: mesurez 125mm du
bord arrière de la découpe vers l'avant et vissez
les rails à gauche et à droite ⁠.
→Fig.
8
5. Vissez les rails.
→Fig.
9
Monter la baguette de recouvrement
1. Vissez les 3 supports aux rails.
→Fig.
10
2. Posez la baguette de recouvrement et serrez les
vis de sorte que la baguette de recouvrement soit
à fleur du plan de travail.
→Fig.
11
nl
Algemene aanwijzingen
Hier vindt u algemene informatie over deze
gebruiksaanwijzing.
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de pro-
ductinformatie voor later gebruik of voor
volgende eigenaren.
¡ De veiligheid is alleen gewaarborgd bij
een deskundige montage volgens de
montagehandleiding. De installateur is
verantwoordelijk voor een goede werking
op de plaats van opstelling.
¡ Deze handleiding is bestemd voor de
monteur van de speciale accessoires.
¡ Alleen een geautoriseerde vakman mag
het apparaat aansluiten.
¡ Sluit voor aanvang van alle werkzaamhe-
den altijd de stroomtoevoer af.
¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en
waarschuwingen in acht.
10
Veilige montage
WAARSCHUWING‒Kans op verstikking
Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het
hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen
houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spe-
len.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel
Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe
randen hebben.
Draag veiligheidshandschoenen.
Inhoud van de verpakking
Controleer na het uitpakken alle onderdelen op
transportschade en de volledigheid van de levering.
→Fig.
1
Meubel controleren
Controleren of het inbouwmeubel horizontaal staat
en voldoende draagvermogen heeft.
Meubel voorbereiden
Vereiste:Het meubel is geschikt voor de inbouw.
1. Maak voor de apparaatmaat 80 cm een uitsparing
in het werkblad.
→Fig.
2
→Fig.
3
De hoek van het snijvlak tot het werkblad moet
90° bedragen.
2. Maak voor de apparaatmaat 90 cm een uitsparing
in het werkblad.
→Fig.
3
De hoek van het snijvlak tot het werkblad moet
90° bedragen.
3. Waarborg de draagkracht en de stabiliteit van het
werkblad.
Gebruik voor een steunconstructie hittebestendig
en vochtbestendig versterkingsmateriaal.
4. Controleren of het inbouwmeubel ook na de uit-
snijwerkzaamheden nog stabiel is.
5. De spanen verwijderen.
6. Al naar gelang de inbouwsituatie de achterwand
van het inbouwmeubel verwijderen.
Rails voorbereiden
1. Schuif steeds een korte rail in een lange.
2. Zet de rails steeds met 2 schroeven losjes vast.
→Fig.
4
Al naar gelang de kastbreedte
(90cm/100cm/120cm) zijn er verschillende
schroefposities.
Rails monteren
1. De voorbereide rails gericht in de uitsparing plaat-
sen en uit elkaar schuiven ⁠.
→Fig.
5
2. Inbouwsituatie A: de rails links en rechts vast-
schroeven.
→Fig.
6
3. Inbouwsituatie B: vanaf de achterkant van de uit-
sparing 125mm naar voren meten en de rails
links en rechts vastschroeven ⁠.
→Fig.
7
4. Inbouwsituatie C: vanaf de achterkant van de uit-
sparing 125mm naar voren meten en de rails
links en rechts vastschroeven ⁠.
→Fig.
8
5. De rails vastschroeven.
→Fig.
9
Afdekstrip monteren
1. De 3 steunbeugels op de rails vastschroeven.
→Fig.
10
2. De afdekstrip plaatsen en de schroeven aandraai-
en, zodat de afdekstrip correct op het werkblad
ligt.
→Fig.
11
it
Avvertenze generali
Qui sono riportate le informazioni generali
relative a queste istruzioni.
¡ Leggere attentamente le presenti istruzio-
ni.
¡ Conservare le istruzioni e le informazioni
sul prodotto per il successivo utilizzo o
per il futuro proprietario.
¡ La sicurezza di utilizzo è garantita solo
per l'installazione secondo le regole di
buona tecnica riportate nelle istruzioni di
montaggio. L'installatore è responsabile
del corretto funzionamento nel luogo di in-
stallazione.
¡ Queste istruzioni sono rivolte al tecnico
addetto al montaggio dell'accessorio spe-
ciale.
¡ Il collegamento può essere eseguito
esclusivamente da un tecnico specializza-
to autorizzato.
¡ Prima di eseguire qualsiasi lavoro, stacca-
re l'alimentazione della corrente.
¡ Osservare le istruzioni di sicurezza e le
avvertenze.
Montaggio sicuro
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento
I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di
imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo sof-
focati.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai
bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’im-
ballaggio.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni
Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio pos-
sono essere affilati.
Indossare guanti protettivi.
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare che tutti i compo-
nenti siano presenti e che non presentino danni do-
vuti al trasporto.
→Fig.
1
Controllo del mobile
Controllare che il mobile a incasso sia piano e
sufficientemente solido e resistente.
Preparazione del mobile
Requisito:Il mobile si addice per l'incasso.
1. Se l'apparecchio misura 80 cm: realizzare un'aper-
tura nel piano di lavoro.
→Fig.
2
→Fig.
3
11
L'angolo della superficie di taglio rispetto al piano
di lavoro deve essere di 90°.
2. Se l'apparecchio misura 90 cm: realizzare un'aper-
tura nel piano di lavoro.
→Fig.
3
L'angolo della superficie di taglio rispetto al piano
di lavoro deve essere di 90°.
3. Accertarsi della portata e della stabilità del piano
di lavoro.
Per una sottostruttura utilizzare un materiale di rin-
forzo resistente al calore e all'umidità.
4. Accertarsi che il mobile a incasso sia stabile an-
che dopo i lavori di taglio.
5. Rimuovere i trucioli.
6. A seconda della situazione di montaggio, rimuove-
re la parete posteriore del mobile da incasso.
Preparazione delle guide
1. Spingere di volta in volta una guida corta all'inter-
no di una guida lunga.
2. Fissare le guide con 2 viti, senza serrarle troppo.
→Fig.
4
A seconda della larghezza del mobile
(90cm/100cm/120cm) esistono diverse posi-
zioni per le viti.
Montaggio delle guide
1. Inserire a filo le guide preparate all'interno
dell'apertura e spingerle separatamente ⁠.
→Fig.
5
2. Tipo di montaggio A: avvitare a sinistra e a destra
le guide.
→Fig.
6
3. Tipo di montaggio B: misurare 125 mm dal bordo
posteriore a quello anteriore dell'apertura e ser-
rare a sinistra e a destra le guide ⁠.
→Fig.
7
4. Tipo di montaggio C: misurare 125 mm dal bordo
posteriore a quello anteriore dell'apertura e ser-
rare a sinistra e a destra le guide ⁠.
→Fig.
8
5. Avvitare le guide.
→Fig.
9
Montaggio del listello di copertura
1. Serrare le 3 staffe di appoggio sulle guide.
→Fig.
10
2. Applicare il listello di copertura e stringere ulterior-
mente le viti finché il listello di copertura non è a
filo del piano di lavoro.
→Fig.
11
el
Γενικές υποδείξεις
Εδώ θα βρείτε γενικές πληροφορίες γι’
αυτές τις οδηγίες.
¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.
¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις
πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα
χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της
συσκευής.
¡ Μόνο με τη σωστή τοποθέτηση σύμφωνα
με τις οδηγίες τοποθέτησης διασφαλίζεται
η ασφάλεια κατά τη χρήση. Ο
εγκαταστάτης είναι υπεύθυνος για την
άψογη λειτουργία στη θέση τοποθέτησης.
¡ Αυτές οι οδηγίες απευθύνονται στον
εγκαταστάτη του ειδικού εξαρτήματος.
¡ Μόνο ένας αδειούχος τεχνικός
επιτρέπεται να συνδέσει τη συσκευή.
¡ Πριν την πραγματοποίηση οποιασδήποτε
εργασίας, διακόψτε την παροχή ρεύματος.
¡ Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και τις
προειδοποιητικές υποδείξεις.
Ασφαλής συναρμολόγηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος ασφυξίας
Τα παιδιά μπορεί να περάσουν τα υλικά της
συσκευασίας πάνω από το κεφάλι ή να τυλιχτούν σ’
αυτά και να πάθουν ασφυξία.
Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα
παιδιά.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά
συσκευασίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος τραυματισμού
Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό της συσκευής μπορεί
να είναι κοφτερά.
Φοράτε προστατευτικά γάντια.
Υλικά παράδοσης
Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα τα μέρη για
ενδεχόμενες ζημιές μεταφοράς καθώς και για την
πληρότητα της παράδοσης.
→Εικ.
1
Έλεγχος του ντουλαπιού
Ελέγξτε το εντοιχιζόμενο ντουλάπι, εάν είναι
οριζόντιο και με επαρκή φέρουσα ικανότητα.
Προετοιμασία του ντουλαπιού
Προϋπόθεση:Το ντουλάπι είναι κατάλληλο για την
τοποθέτηση .
1. Για τη διάσταση συσκευής 80 cm: Κατασκευάστε
ένα άνοιγμα στον πάγκο εργασίας.
→Εικ.
2
→Εικ.
3
Η γωνία της επιφάνειας τομής με τον πάγκο
εργασίας πρέπει να ανέρχεται στις 90°.
2. Για τη διάσταση συσκευής 90 cm: Κατασκευάστε
ένα άνοιγμα στον πάγκο εργασίας.
→Εικ.
3
Η γωνία της επιφάνειας τομής με τον πάγκο
εργασίας πρέπει να ανέρχεται στις 90°.
3. Εξασφαλίστε την αντοχή και τη σταθερότητα του
πάγκου εργασίας.
Χρησιμοποιήστε ανθεκτικό στη θερμότητα και στην
υγρασία υλικό ενίσχυσης για μια υποδομή.
4. Βεβαιωθείτε, ότι η σταθερότητα του
εντοιχιζόμενου ντουλαπιού εξασφαλίζεται και μετά
από τις εργασίες κοπής των ανοιγμάτων.
5. Αφαιρέστε τα απόβλητα (πριονίδια, γρέζια).
6. Ανάλογα με τη θέση τοποθέτησης αφαιρέστε το
πίσω τοίχωμα του εντοιχιζόμενου ντουλαπιού.
Προετοιμασία των ραγών
1. Σπρώξτε κάθε φορά μια ράγα μικρού μήκους μέσα
σε μια ράγα μεγάλου μήκους.
2. Βιδώστε ελαφρά τις ράγες με 2 βίδες.
→Εικ.
4
Ανάλογα με το πλάτος του ντουλαπιού
(90cm/100cm/120cm) υπάρχουν διαφορετικές
θέσεις βιδώματος.
Συναρμολόγηση των ραγών
1. Τοποθετήστε τις προετοιμασμένες ράγες ισόπεδα
στο άνοιγμα και απομακρύνετέ τις τη μία από
την άλλη ⁠.
→Εικ.
5
12
2. Θέση τοποθέτησης A: Βιδώστε τις ράγες αριστερά
και δεξιά.
→Εικ.
6
3. Θέση τοποθέτησης B: Μετρήστε από την πίσω
ακμή του ανοίγματος 125mm προς τα μπροστά
και βιδώστε τις ράγες αριστερά και δεξιά ⁠.
→Εικ.
7
4. Θέση τοποθέτησης C: Μετρήστε από την πίσω
ακμή του ανοίγματος 125mm προς τα μπροστά
και βιδώστε τις ράγες αριστερά και δεξιά ⁠.
→Εικ.
8
5. Βιδώστε τις ράγες.
→Εικ.
9
Συναρμολόγηση του πηχακιού κάλυψης
1. Βιδώστε τις 3 γωνίες έδρασης στις ράγες.
→Εικ.
10
2. Τοποθετήστε το πηχάκι κάλυψης και επανασφίξτε
τις βίδες, για να εφάπτεται το πηχάκι κάλυψης
ισόπεδα με τον πάγκο εργσίας.
→Εικ.
11
tr
Genel uyarılar
Burada bu kılavuza ilişkin genel bilgiler
sunulmaktadır.
¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz.
¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride
kullanmak için veya cihazın muhtemel bir
sonraki sahibi için saklayın.
¡ Sadece montaj kılavuzuna göre yapılmış
uzmanca bir kurma sayesinde, kullanım
güvenliği garanti edilmiş olur. Yerleşim
yerinde sorunsuz çalışmadan tesisatçı
sorumludur.
¡ Bu kılavuz özel aksesuarın montajını
yapan kişiye yöneliktir.
¡ Sadece eğitimli bir uzman bu cihazın
bağlantısını gerçekleştirebilir.
¡ Tüm çalışmalara başlamadan önce akım
beslemesi kesilmelidir.
¡ Güvenlik bilgilerini ve uyarı bilgilerini
dikkate alın.
Emniyetli montaj
UYARI‒Boğulma tehlikesi
Çocuklar ambalaj malzemelerini başlarının üzerine
geçirebilir ve ambalaj malzemesine dolanarak
boğulabilir.
Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun.
Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına
izin vermeyin.
UYARI‒Yaralanma tehlikesi
Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir.
Koruyucu eldiven kullanınız.
Teslimat kapsamı
Ambalajından çıkardıktan sonra tüm parçalarda
nakliyeden kaynaklanan hasarlar olup olmadığını ve
parçaların eksiksiz olup olmadığını kontrol edin.
→Şek.
1
Mobilyanın kontrol edilmesi
Montaj mobilyası, düz ve yeterli taşıma gücüne
sahip olma bakımından kontrol edilmelidir.
Mobilyanın hazırlanması
Gereklilik:Mobilya montaja uygundur.
1. Cihaz ölçüsü 80 cm: Çalışma tezgahında bir kesit
oluşturunuz.
→Şek.
2
→Şek.
3
Çalışma tezgahı kesit alanının açısı 90° olmalıdır.
2. Cihaz ölçüsü 90 cm: Çalışma tezgahında bir kesit
oluşturunuz.
→Şek.
3
Çalışma tezgahı kesit alanının açısı 90° olmalıdır.
3. Çalışma tezgahının taşıma kapasitesinden ve
stabilitesinden emin olunuz.
Bir alt konstrüksiyon gerekiyorsa ısıya ve neme
dayanıklı bir güçlendirme malzemesi kullanınız.
4. Montaj mobilyasının kesme işlemlerinden sonra da
stabil olduğundan emin olunmalıdır.
5. Talaşlar temizlenmelidir.
6. Montaj durumuna bağlı olarak, yerleşik
mobilyaların arka duvarını çıkarınız.
Rayların hazırlanması
1. Bir kısa rayı bir uzun rayın içine itiniz.
2. Rayları 2'şer cıvata ile gevşek biçimde vidalayınız.
→Şek.
4
Dolap genişliğine (90cm/100cm/120cm) bağlı
olarak farklı vidalama pozisyonları mevcuttur.
Rayların montajı
1. Hazırlanan rayları kesite yüzeye sıfır olacak
biçimde yerleştiriniz ve birbirlerinden uzağa
itiniz ⁠.
→Şek.
5
2. Montaj durumu A: Sağ ve sol rayları vidalayınız.
→Şek.
6
3. Montaj durumu B: Kesitin arka kenarından
başlayarak öne doğru 125mm ölçünüz ve sağ
ve sol rayları vidalayınız ⁠.
→Şek.
7
4. Montaj durumu C: Kesitin arka kenarından
başlayarak öne doğru 125mm ölçünüz ve sağ
ve sol rayları vidalayınız ⁠.
→Şek.
8
5. Rayları vidalayınız.
→Şek.
9
Kapak çıtası montajı
1. 3 yerleştirme köşebendini raylara vidalayınız.
→Şek.
10
2. Kapak çıtasını yerleştiriniz ve kapak çıtasının
çalışma tezgahına sıfır olması için cıvataları sıkınız.
→Şek.
11
ru
Общие указания
Здесь приведена общая информация о дан-
ной инструкции.
¡ Внимательно ознакомьтесь с данным ру-
ководством.
¡ Сохраните инструкцию и информацию об
изделии для дальнейшего использования
или для передачи следующему владельцу.
¡ Безопасность эксплуатации гарантируется
только при квалифицированной установке
с соблюдением инструкции по монтажу. За
правильность установки ответственность
несёт установщик.
13
¡ Это руководство предназначено для уста-
новщиков специальных принадлежностей.
¡ Только квалифицированный специалист
может выполнить подключение прибора.
¡ Перед проведением любых работ отклю-
чите подачу электроэнергии.
¡ Следуйте указаниям по технике безопас-
ности и предупреждениям.
Безопасность при установке
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасность удушья
Дети могут завернуться в упаковочный материал или на-
деть его себе на голову и задохнуться.
Не подпускайте детей к упаковочному материалу.
Не позволяйте детям играть с упаковочным материа-
лом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасность
травмирования
Некоторые детали внутри прибора имеют острые кромки.
Используйте защитные перчатки.
Комплект поставки
После распаковки проверьте все детали на отсутствие
транспортных повреждений и комплектность поставки.
→Рис.
1
Проверка мебели
Убедитесь, что мебель для встраивания установлена
ровно и способна выдержать нагрузку.
Подготовка мебели
Требование:Мебель подходит для встраивания .
1.
Для размеров прибора 80 см: сделайте вырез в сто-
лешнице.
→Рис.
2
→Рис.
3
Угол между поверхностью среза и столешницей дол-
жен составлять 90°.
2.
Для размеров прибора 90 см: сделайте вырез в сто-
лешнице.
→Рис.
3
Угол между поверхностью среза и столешницей дол-
жен составлять 90°.
3.
Проверьте несущую способность и устойчивость сто-
лешницы.
Используйте жаропрочный и влагостойкий материал
для усиления.
4.
После выполнения выреза, убедитесь, что мебель для
встраивания сохраняет стабильное положение.
5.
Удалите опилки.
6.
В зависимости от варианта установки снимите заднюю
стенку встроенной мебели.
Подготовка направляющих
1.
Вставьте по одной короткой направляющей в каждую
длинную.
2.
Неплотно прикрутите направляющие 2 винтами.
→Рис.
4
В зависимости от ширины шкафа
(90см/100см/120см) винты располагаются по-разно-
му.
Установка направляющих
1.
Вставьте подготовленные направляющие заподлицо в
вырез и раздвиньте их ⁠.
→Рис.
5
2.
Вариант установки A: прикрутить направляющие слева
и справа.
→Рис.
6
3.
Вариант установки B: отмерить расстояние от задней
кромки выреза до передней 125 мм и плотно при-
крутить направляющие слева и справа ⁠.
→Рис.
7
4.
Вариант установки C: отмерить расстояние от заднего
кромки выреза до передней 125 мм и плотно при-
крутить направляющие слева и справа ⁠.
→Рис.
8
5.
Прикрутите направляющие.
→Рис.
9
Установка декоративной планки
1.
Прикрутите 3 опорных уголка к направляющим.
→Рис.
10
2.
Установите декоративную планку и снова затяните
винты так, чтобы декоративная планка находилась за-
подлицо со столешницей.
→Рис.
11
et
Üldised juhised
Siit leiate üldist teavet selle juhendi kohta.
¡ Lugege juhend hoolikalt läbi.
¡ Hoidke juhend ja tooteinfo alles hili-
semaks kasutamiseks või järgmistele
omanikele.
¡ Turvaline kasutamine on tagatud ainult
siis, kui paigaldamine toimub vastavalt
paigaldusjuhendile. Paigaldatud seadme
veatu töö eest vastutab paigaldaja.
¡ Käesolev juhend on ette nähtud eritarviku
paigaldajale.
¡ Seadet tohib vooluvõrguga ühendada ai-
nult litsentseeritud elektrik.
¡ Enne mis tahes tööde teostamist lülitage
vool välja.
¡ Järgige ohutusjuhiseid ja hoiatusjuhiseid.
Ohutu paigaldamine
HOIATUS‒Lämbumisoht
Lapsed võivad pakkematerjalid üle pea tõmmata või
end sinna sisse kerida ja lämbuda.
Hoidke pakkematerjalid lastest eemal.
Ärge laske lastel pakkematerjaliga mängida.
HOIATUS‒Vigastusoht
Seadme sisedetailid võivad olla teravate servadega.
Kandke kaitsekindaid.
Tarnekomplekt
Kontrollige pärast lahtipakkimist kõiki osi transpordi-
kahjustuste ja tarne komplektsuse suhtes.
→Joonis
1
Mööbli kontrollimine
Kontrollige, kas mööbel, millesse seade paigalda-
takse, on loodis ja piisava kandevõimega.
Mööbli ettevalmistamine
Nõue:Mööbel on sobiv paigaldamiseks.
1. 80 cm seade: Tehke töötasapinda väljalõige.
→Joonis
2
→Joonis
3
Lõikepinna ja töötasapinna vaheline nurk peab
olema 90°.
14
2. 90 cm seade: Tehke töötasapinda väljalõige.
→Joonis
3
Lõikepinna ja töötasapinna vaheline nurk peab
olema 90°.
3. Tagage töötasapinna kandevõime ja stabiilsus.
Aluskonstruktsiooni jaoks kasutage kuumuskindlat
ja niiskuskindlat tugevdusmaterjali.
4. Veenduge, et mööbli stabiilsus on tagatud ka
pärast väljalõigete tegemist.
5. Eemaldage laastud.
6. Vajaduse korral eemaldage kapi tagasein.
Siinide ettevalmistamine
1. Lükake lühike siin pika siini sisse.
2. Ühendage siinid omavahel 2 kruviga.
→Joonis
4
Olenevalt kapi laiusest (90cm/100cm/120cm)
tuleb kruvid kinnitada eri kohtadesse.
Siinide paigaldamine
1. Asetage ettevalmistatud siinid ühetasa välja-
lõikesse ja lükake teineteise küljest lahti ⁠.
→Joonis
5
2. Paigaldusasend A: Kinnitage siinid vasakult ja
paremalt kruvidega.
→Joonis
6
3. Paigaldusasend B: Väljalõike tagaservast 125mm
eespool kinnitage siinid vasakult ja paremalt
kruvidega ⁠.
→Joonis
7
4. Paigaldusasend C: Väljalõike tagaservast 125mm
eespool kinnitage siinid vasakult ja paremalt
kruvidega ⁠.
→Joonis
8
5. Ühendage siinid omavahel kruvidega.
→Joonis
9
Katteliistu paigaldamine
1. Kinnitage siinide külge 3 kattenurgikut.
→Joonis
10
2. Paigaldage katteliist ja pingutage kruvisid, et katte-
liist oleks töötasapinnaga ühetasa.
→Joonis
11
lv
Vispārīgi norādījumi
Šeit atradīsiet vispārīgu informāciju par šo
instrukciju.
¡ Rūpīgi izlasiet šo instrukciju.
¡ Uzglabājiet instrukciju un produkta in-
formāciju vēlākai izmantošanai vai nāka-
majiem īpašniekiem.
¡ Tikai tehniski pareizi veikta iebūvēšana at-
bilstoši montāžas pamācībai nodrošina iz-
mantošanas drošību. Par pareizu ierīces
darbību uzstādīšanas vietā atbild uz-
stādītājs.
¡ Šī instrukcija ir paredzēta papildpiederu-
mu montierim.
¡ Ierīci pievienot elektrotīklam drīkst tikai
sertificēts speciālists.
¡ Pirms jebkādu darbu veikšanas vienmēr
atvienojiet elektropadevi.
¡ Ievērojiet drošības norādījumus un
brīdinājuma norādījumus.
Droša montāža
BRĪDINĀJUMS‒Nosmakšanas risks
Bērni var uzvilkt iepakojuma materiālu sev galvā vai
tajā ietīties un nosmakt.
Nolieciet iepakojumu bērniem nepieejamā vietā.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar iepakojuma mate-
riālu.
BRĪDINĀJUMS‒Traumu risks
Ierīces iekšpusē esošajām daļām var būt asas ma-
las.
Lietojiet aizsargcimdus.
Piegādes komplektācija
Pēc visu detaļu izņemšanas no iepakojuma pārbau-
diet iespējamos transportēšanas bojājumus un
piegādes pilnīgumu.
→Att.
1
Mēbeles pārbaude
Pārbaudiet, vai iebūves mēbele ir horizontāla, un
tās nestspēja ir pietiekama.
Mēbeles sagatavošana
Prasība:Mēbele ir piemērota iebūvei.
1. Ierīcei ar 80 cm malu: izveidojiet izgriezumu darba
virsmā.
→Att.
2
→Att.
3
Izgriezuma malām jābūt 90° leņķī pret darba
virsmu.
2. Ierīcei ar 90 cm malu: izveidojiet izgriezumu darba
virsmā.
→Att.
3
Izgriezuma malām jābūt 90° leņķī pret darba
virsmu.
3. Nodrošiniet, lai darba virsma būtu stabila un tās
nestspēja būtu pietiekama.
Balsta konstrukcijai izmantojiet karstumizturīgu un
mitrumizturīgu pastiprinājuma materiālu.
4. Pārliecinieties, vai iebūves mēbele pēc izgriezuma
izveides vēl ir stabila.
5. Novāciet skaidas.
6. Atkarībā no iebūves situācijas noņemiet iebūves
mēbeles aizmugurējo sienu.
Sliežu sagatavošana
1. Iebīdiet katru īso sliedi garajā sliedē.
2. Vaļīgi saskrūvējiet sliedes, lietojot pa 2 skrūvēm.
→Att.
4
Atkarībā no skapja platuma
(90cm/100cm/120cm) ir pieejamas dažādas
skrūvju pozīcijas.
Sliežu montāža
1. Sagatavotās sliedes pieguļoši ievietojiet izgrie-
zumā izvirziet vienu no otras ⁠.
→Att.
5
2. Iebūves situācija A: pieskrūvējiet sliedes kreisajā
un labajā pusē.
→Att.
6
3. Iebūves situācija B: nomēriet 125mm uz priekšu
no izgriezuma aizmugurējās malas un pie-
skrūvējiet sliedes kreisajā un labajā pusē ⁠.
→Att.
7
4. Iebūves situācija C: nomēriet 125mm uz priekšu
no izgriezuma aizmugurējās malas un pie-
skrūvējiet sliedes kreisajā un labajā pusē ⁠.
→Att.
8
5. Pieskrūvējiet sliedes.
→Att.
9
15
Pārseguma līstes montāža
1. Pieskrūvējiet pie sliedēm 3 balsta stūreņus.
→Att.
10
2. Uzstādiet pārseguma līsti un pievelciet skrūves, lai
pārseguma līste piegultu darba virsmai.
→Att.
11
lt
Bendrosios nuorodos
Čia rasite bendrąją informaciją apie šią inst-
rukciją.
¡ Atidžiai perskaitykite šią instrukciją.
¡ Išsaugokite instrukciją bei informaciją ap-
ie produktą. Jų gali prireikti vėliau, be to,
galėsite ją perduoti naujam prietaiso šei-
mininkui.
¡ Saugus prietaiso naudojimas garantuoja-
mas tik tuomet, jei prietaisas sumontuotas
tinkamai, laikantis montavimo instrukcijos.
Už nepriekaištingą veikimą įrengimo vie-
toje atsako montuotojas.
¡ Ši instrukcija skirta specialiojo priedo
montuotojui.
¡ Prietaisą prijungti gali tik licenciją turintis
kvalifikuotas specialistas.
¡ Prieš atliekant bet kokius darbus reikia at-
jungti elektros srovės tiekimą.
¡ Laikykitės saugos ir įspėjamųjų nurody-
mų.
Saugus montavimas
ĮSPĖJIMAS‒Pavojus uždusti
Vaikai gali užsimauti pakuotės medžiagas ant galvos
arba į jas įsivynuoti ir uždusti.
Saugokite pakuotės medžiagas nuo vaikų.
Neleiskite vaikams žaisti su pakuotės medžiago-
mis.
ĮSPĖJIMAS‒Sužeidimų pavojus
Prietaiso viduje esančios konstrukcinės dalys gali
būti aštrios.
Mūvėkite apsaugines pirštines.
Pristatomas komplektas
Išpakavę patikrinkite visas dalis, ar nėra transportavi-
mo pažeidimų ir ar siuntoje nieko netrūksta.
→Pav.
1
Baldo tikrinimas
Patikrinkite, ar baldas, į kurį montuojamas prietai-
sas, yra horizontalus ir tinka planuojamai apkrovai.
Baldo paruošimas
Reikalavimas.Baldas yra tinkamas montuoti.
1. 80 cm prietaisas: stalviršyje išpjaukite angą.
→Pav.
2
→Pav.
3
Pjūvio paviršiaus kampas stalviršio atžvilgiu turi
būti 90°.
2. 90 cm prietaisas: stalviršyje išpjaukite angą.
→Pav.
3
Pjūvio paviršiaus kampas stalviršio atžvilgiu turi
būti 90°.
3. Įsitikinkite, kad stalviršis yra pakankamo krovumo
ir stabilus.
Apatinei konstrukcijai naudokite karščiui ir drėg-
mei atsparią stiprinamąją priemonę.
4. Įsitikinkite, kad baldas, į kurį montuojamas prietai-
sas, liks stabilus ir baigus pjauti.
5. Nuvalykite pjuvenas.
6. Atsižvelgdami į montavimo situaciją, pašalinkite
baldo, į kurį montuojama, galinę sienelę.
Bėgelių paruošimas
1. Į kiekvieną ilgą bėgelį įdėkite po trumpą bėgelį.
2. Kiekvieną bėgelį laisvai priveržkite 2 varžtais.
→Pav.
4
Varžtų įsukimo padėtis priklauso nuo spintelės
pločio (90cm/ 100cm/ 120cm).
Bėgelių montavimas
1. Paruoštus bėgelius glaudžiai įstatykite į išpjautą
angą ir ištraukite ⁠.
→Pav.
5
2. A montavimo situacija: bėgelius prisukite kairėje ir
dešinėje pusėse.
→Pav.
6
3. B montavimo situacija: nuo galinio išpjautos an-
gos krašto išmatuokite 125mm į priekį ir prisu-
kite bėgelius kairėje ir dešinėje pusėse ⁠.
→Pav.
7
4. C montavimo situacija: nuo galinio išpjautos an-
gos krašto išmatuokite 125mm į priekį ir prisu-
kite bėgelius kairėje ir dešinėje pusėse ⁠.
→Pav.
8
5. Tvirtai priveržkite bėgelius.
→Pav.
9
Dengiamosios plokštės montavimas
1. Prie bėgelių prisukite 3 atraminius kampainius.
→Pav.
10
2. Uždėkite dengiamąją juostą ir priveržkite varžtus,
kad dengiamoji juosta priglustų prie dengiamosios
plokštės.
→Pav.
11
pl
Wskazówki ogólne
W tym miejscu znajdują się ogólne informa-
cje dotyczące tej instrukcji.
¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą in-
strukcję.
¡ Instrukcję należy zachować i starannie
przechowywać jako źródło informacji, a
także z myślą o innych użytkownikach.
¡ Bezpieczeństwo podczas użytkowania za-
pewnione jest tylko po prawidłowym za-
montowaniu zgodnie z instrukcją monta-
żu. Monter jest odpowiedzialny za prawi-
dłowe działanie w miejscu instalacji urzą-
dzenia.
¡ Ta instrukcja jest przeznaczona dla mon-
tera dodatkowego wyposażenia.
¡ Tylko certyfikowany fachowiec może pod-
łączyć urządzenie.
¡ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
prac odłączyć zasilanie.
¡ Stosować się do zasad bezpieczeństwa i
ostrzeżeń.
16
Bezpieczny montaż
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko uduszenia się
Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania
na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się.
Materiały z opakowania należy trzymać poza za-
sięgiem dzieci.
Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem,
aszczególnie folią.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko odniesienia obrażeń
Elementy urządzenia mogą mieć ostre krawędzie.
Zaleca się zakładanie rękawic ochronnych.
Zakres dostawy
Po rozpakowaniu należy sprawdzić wszystkie części
pod kątem ewentualnych uszkodzeń podczas trans-
portu.
→Rys.
1
Kontrola mebla
Sprawdzić, czy mebel do zabudowy jest wypozio-
mowany i ma dostateczną nośność.
Przygotowywanie mebla
Wymaganie:Mebel nadaje się do zabudowy.
1. Urządzenie 80 cm: Wykonać wycięcie w blacie ro-
boczym.
→Rys.
2
→Rys.
3
Kąt między krawędzią cięcia a blatem roboczym
musi wynosić°90°.
2. Urządzenie 90 cm: Wykonać wycięcie w blacie ro-
boczym.
→Rys.
3
Kąt między krawędzią cięcia a blatem roboczym
musi wynosić°90°.
3. Zapewnić nośność i stabilność blatu roboczego.
Do wykonania konstrukcji nośnej należy zastoso-
wać materiał wzmacniający odporny na wysoką
temperaturę i wilgoć.
4. Upewnić się, że stabilność mebla do zabudowy
jest zagwarantowana również po wykonaniu nie-
zbędnych wycięć.
5. Usunąć wióry.
6. W zależności od sytuacji montażowej usunąć tylną
ściankę mebla do zabudowy.
Przygotowanie szyn
1. Każdorazowo wsunąć krótką szynę w długą.
2. Skręcić luźno szyny każdorazowo za pomocą 2
śrub.
→Rys.
4
W zależności od szerokości szafki
(90cm/100cm/120cm) stosowane są różne po-
zycje skręcania.
Montaż szyn
1. Przygotowane szyny umieścić w wycięciu na równi
z blatem i rozsunąć ⁠.
→Rys.
5
2. Sytuacja montażowa A: Dokręcić szyny po lewej i
po prawej stronie.
→Rys.
6
3. Sytuacja montażowa B: Zmierzyć 125mm od tyl-
nej krawędzi wycięcia w kierunku do przodu i
dokręcić szyny po lewej i po prawej stronie ⁠.
→Rys.
7
4. Sytuacja montażowa C: Zmierzyć 125mm od tyl-
nej krawędzi wycięcia w kierunku do przodu i
dokręcić szyny po lewej i po prawej stronie ⁠.
→Rys.
8
5. Przykręcić szyny.
→Rys.
9
Montaż listwy maskującej
1. Przykręcić do szyn 3 kątowniki nośne.
→Rys.
10
2. Nasadzić listwę maskującą i dociągnąć śruby, aby
listwa maskująca znalazła się w jednej płaszczyź-
nie z blatem roboczym.
→Rys.
11
ro
Instrucţiuni generale
Aici găsiţi informaţii generale referitoare la
aceste instrucţiuni.
¡ Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni.
¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţii-
le producătorului în vederea utilizării ulteri-
oare sau înmânării acestora următorului
proprietar.
¡ Numai la montajul regulamentar cores-
punzător instrucţiunii de montaj este ga-
rantată siguranţa la utilizare. Instalatorul
este responsabil pentru funcţionarea ire-
proşabilă la locul de instalare.
¡ Aceste instrucţiuni se adresează montato-
rului accesoriului special.
¡ Racordarea aparatului se va realiza numai
de către personal calificat şi autorizat.
¡ Înainte de a executa orice lucrare, întreru-
peţi alimentarea cu energie electrică.
¡ Respectaţi instrucţiunile privind siguranţa
şi avertismentele.
Montarea în siguranţă
AVERTISMENT‒Pericol de asfixiere
Copiii se pot înfăşura în ambalaj sau şi-l pot trage pe
cap, asfixiindu-se.
Nu lăsaţi copii în apropierea ambalajului.
Nu lăsaţi copii să se joace cu materialul de amba-
laj.
AVERTISMENT‒Pericol de rănire
Componentele din interiorul aparatului pot avea mu-
chii ascuţite.
Purtaţi mănuşi de protecţie.
Pachetul de livrare
După despachetare verificaţi ca livrarea să fie com-
pletă și ca toate piesele să nu prezinte eventuale de-
teriorări din transport.
→Fig.
1
Verificarea mobilierului
Verificaţi dacă mobilierul de încorporare este pozi-
ţionat orizontal şi dacă are o capacitate portantă
suficientă.
Pregătirea mobilierului
Cerinţă:Mobilierul este adecvat pentru încoporare.
1. Pentru aparatele cu dimensiunea de 80 cm: reali-
zaţi un decupaj în placa de lucru.
→Fig.
2
→Fig.
3
Unghiul dintre suprafaţa de tăiere şi blatul de lucru
trebuie să fie de 90°.
17
2. Pentru aparatele cu dimensiunea de 90 cm: reali-
zaţi un decupaj în placa de lucru.
→Fig.
3
Unghiul dintre suprafaţa de tăiere şi blatul de lucru
trebuie să fie de 90°.
3. Asiguraţi capacitatea portantă şi stabilitatea blatu-
lui de lucru.
Pentru substructură, utilizaţi un material de ranfor-
sare termorezistent şi impermeabil.
4. Asiguraţi-vă că mobilierul de încorporare este încă
stabil şi după efectuarea lucrărilor de decupare.
5. Îndepărtaţi aşchiile.
6. În funcţie de situaţia de montare, îndepărtaţi pano-
ul posterior al mobilierului de încorporare.
Pregătirea şinelor
1. Utilizaţi întotdeauna o şină scurtă într-o şină lungă.
2. Fixaţi întotdeauna cu 2 şurubuiri şinele, fără a le
strânge excesiv.
→Fig.
4
În funcţie de dimensiunea dulapului
(90cm/100cm/120cm), sunt posibile diferite po-
ziţionări ale şuruburilor.
Montarea şinelor
1. Introduceţi şinele pregătite uniform în decupaj şi
împingeţi-le în spre cealaltă ⁠.
→Fig.
5
2. Situaţia de montare A: Fixaţi ferm cu şurubuiri pă-
rţile dreaptă şi stângă ale şinelor.
→Fig.
6
3. Situaţia de montare B: De la marginea posterioară
a decupajului, măsuraţi 125mm spre înainte şi
fixaţi ferm cu şurubuiri părţile dreaptă şi stângă
ale şinelor ⁠.
→Fig.
7
4. Situaţia de montare C: De la marginea posterioară
a decupajului, măsuraţi 125mm spre înainte şi
fixaţi ferm cu şurubuiri părţile dreaptă şi stângă
ale şinelor ⁠.
→Fig.
8
5. Fixaţi cu şuruburi şinele.
→Fig.
9
Montarea benzii de acoperire
1. Fixaţi ferm cu şuruburi cele 3 colţare de susţinere
pe şine.
→Fig.
10
2. Aşezaţi banda de acoperire şi strângeţi din nou
şuruburile astfel încât banda de acoperire să fie
poziţionată la acelaşi nivel cu placa de lucru.
→Fig.
11
hu
Általános útmutatások
Itt általános információkat talál ehhez az út-
mutatóhoz.
¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót.
¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinfor-
mációkat a későbbi használat céljára,
vagy az újabb tulajdonos számára.
¡ Csak a szerelési útmutatónak megfelelő,
szakszerű beszerelés esetén garantált az
üzembiztonság. A szerelő felelős a felállí-
tási helyen való kifogástalan működésért.
¡ Ez az útmutató a kiegészítő tartozék sze-
relőjének szól.
¡ A készüléket csak hivatalos engedéllyel
rendelkező szakember csatlakoztathatja.
¡ Bármilyen munka elvégzése előtt szüntes-
se meg az áramellátást.
¡ Vegye figyelembe a biztonsági és a figyel-
meztető útmutatásokat.
Biztonságos összeszerelés
FIGYELMEZTETÉS‒Fulladásveszély
A gyermekek a csomagolóanyagokat a fejükre húz-
hatják vagy magukra tekerhetik, és megfulladhatnak.
Gyermekektől tartsa távol a csomagolóanyagot.
Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a csoma-
golóanyaggal.
FIGYELMEZTETÉS‒Sérülésveszély
A készülék belső részeinek pereme éles lehet.
Viseljen védőkesztyűt.
A csomag tartalma
Kicsomagolás után ellenőrizze az összes alkatrészt
szállítási károk tekintetében, valamint a szállítmány
teljességét.
→Ábra
1
A bútor ellenőrzése
Ellenőrizze, hogy a beépített bútor vízszintes és
elegendő teherbírású-e.
A bútor előkészítése
Követelmény:A bútor alkalmas a beépítésre.
1. 80 cm-es készülékméret esetén: készítsen kivága-
tot a munkalapba.
→Ábra
2
→Ábra
3
A vágási felület a munkalapra merőleges legyen.
2. 90 cm-es készülékméret esetén: készítsen kivága-
tot a munkalapba.
→Ábra
3
A vágási felület a munkalapra merőleges legyen.
3. Biztosítsa a munkalap teherbírását és stabilitását.
Alépítményként hő- és nedvességálló anyagokat
használjon.
4. Ellenőrizze, hogy a beépített bútor a kivágási mun-
kák elvégzése után is stabil maradt-e.
5. Távolítsa el a forgácsot.
6. A beépítési helyzettől függően távolítsa el a beépí-
téshez használt bútor hátoldalát.
Sínek előkészítése
1. Minden hosszú sínbe toljon be egy rövid sínt.
2. A síneket csavarozza be lazán 2-2 csavarral.
→Ábra
4
A szekrény szélességétől
(90cm/100cm/120cm) függően a csavarok
helyzete különböző.
A sínek felszerelése
1. Az előkészített síneket helyezze be szorosan a ki-
vágatba , és húzza szét ⁠.
→Ábra
5
2. A beépítési helyzet: a bal és jobb oldali síneket
csavarozza a helyére.
→Ábra
6
3. B beépítési helyzet: a kivágat hátsó szélétől mér-
jen előrefelé 125mm-t , majd a bal és jobb ol-
dali síneket csavarozza a helyére ⁠.
→Ábra
7
4. C beépítési helyzet: a kivágat hátsó szélétől mér-
jen előrefelé 125mm-t , majd a bal és jobb ol-
dali síneket csavarozza a helyére ⁠.
→Ábra
8
18
5. A síneket csavarozza be.
→Ábra
9
Takaróléc felszerelése
1. A 3 tartóvasat rögzítse csavarokkal a síneken.
→Ábra
10
2. Helyezze fel a takarólécet, és húzza meg a csava-
rokat, hogy a takaróléc szorosan illeszkedjen a
munkalapra.
→Ábra
11
sl
Splošna navodila
Tu boste našli splošne informacije o teh na-
vodilih.
¡ Skrbno preberite ta navodila.
¡ Navodila za uporabo in informacije o iz-
delku shranite za kasnejšo uporabo ali za
novega lastnika.
¡ Varnost med uporabo je zagotovljena le v
primeru strokovne vgradnje v skladu z na-
vodili za montažo. Za brezhibno delovanje
na mestu postavitve je odgovoren inštala-
ter.
¡ Ta navodila so namenjena monterju doda-
tnega pribora.
¡ Aparat lahko priključi le pooblaščen stro-
kovnjak.
¡ Pred opravljanjem kakršnih koli del izklju-
čite električno napajanje.
¡ Upoštevajte varnostne napotke in opozori-
la.
Varna montaža
OPOZORILO‒Nevarnost zadušitve
Otroci se lahko zavijejo v embalažo ali pa si slednje
potegnejo preko glave in se tako zadušijo.
Poskrbite, da otroci ne bodo prišli v stik z embala-
žnim materialom.
Ne dovolite otrokom, da se igrajo z embalažnim
materialom.
OPOZORILO‒Nevarnost poškodb
Sestavni deli v aparatu imajo lahko ostre robove.
Nosite zaščitne rokavice.
Obseg dobave
Ko razpakirate vse dele, jih preverite, če so se ob
transportu poškodovali. Preverite tudi popolnost ob-
sega dobave.
→Sl.
1
Preverjanje pohištvenega elementa
Preverite, ali je vgradni pohištveni element vodora-
ven in ima zadostno nosilnost.
Priprava pohištvenega elementa
Zahteva:Pohištveni element je primeren za vgra-
dnjo.
1. Za aparat dimenzije 80 cm: naredite izrez v delov-
nem pultu.
→Sl.
2
→Sl.
3
Kot med ploskvijo izreza in delovnim pultom mora
znašati 90°.
2. Za aparat dimenzije 90 cm: naredite izrez v delov-
nem pultu.
→Sl.
3
Kot med ploskvijo izreza in delovnim pultom mora
znašati 90°.
3. Poskrbite za nosilnost in stabilnost delovnega pul-
ta.
Za spodnjo konstrukcijo uporabite ojačitveni mate-
rial, odporen na vročino in vlago.
4. Prepričajte se, da bo vgradni pohištveni element
stabilen tudi po izrezovanju.
5. Odstranite žagovino.
6. Glede na položaj vgradnje odstranite zadnjo steno
vgradnega pohištvenega elementa.
Priprava tirnic
1. Vsako kratko tirnico potisnite v dolgo tirnico.
2. Tirnici narahlo privijte s po 2 vijakoma.
→Sl.
4
Položaj vijakov se razlikuje glede na širino omari-
ce (90cm/100cm/120cm).
Montaža tirnic
1. Pripravljene tirnice poravnano vstavite v izrez in
jih potisnite narazen ⁠.
→Sl.
5
2. Položaj vgradnje A: privijte tirnice na levi in desni
strani.
→Sl.
6
3. Položaj vgradnje B: izmerite 125mm naprej od
zadnjega roba izreza in privijte tirnice na levi in
desni strani ⁠.
→Sl.
7
4. Položaj vgradnje C: izmerite 125mm naprej od
zadnjega roba izreza in privijte tirnice na levi in
desni strani ⁠.
→Sl.
8
5. Privijte tirnice.
→Sl.
9
Montaža pokrivne letve
1. 3 pritrdilne kotnike privijte na tirnice.
→Sl.
10
2. Namestite pokrivno letev in zategnite vijake, da bo
pokrivna letev poravnana z delovnim pultom.
→Sl.
11
cs
Všeobecné pokyny
Zde najdete obecné informace ktomuto ná-
vodu.
¡ Pečlivě si přečtěte tento návod.
¡ Uschovejte návod a také informace o vý-
robku pro pozdější použití nebo pro ná-
sledujícího majitele.
¡ Pouze při odborné vestavbě odpovídající
návodu kmontáži je zaručené bezpečné
používání. Montér odpovídá za správné
fungování na místě instalace.
¡ Tento návod je určen pro mechanika
zvláštního příslušenství.
¡ Přepojení spotřebiče smí provádět jen
koncesovaný odborník.
¡ Před prováděním veškerých prací přeruš-
te přívod proudu.
19
¡ Dodržujte bezpečnostní avýstražné poky-
ny.
Bezpečná montáž
VÝSTRAHA‒Nebezpečí udušení
Děti si mohou obalový materiál přetáhnout přes
hlavu nebo se do něj zamotat a udusit se.
Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí.
Nedovolte dětem, aby si hrály sobalovým materiá-
lem.
VÝSTRAHA‒Nebezpečí zranění
Součásti uvnitř spotřebiče mohou mít ostré hrany.
Používejte ochranné rukavice.
Rozsah dodávky
Po vybalení zkontrolujte všechny díly na poškození
vzniklá při přepravě a jejich kompletnost.
→Obr.
1
Kontrola skříňky
Zkontrolujte, zda je vestavná skříňka vodorovná
amá dostatečnou nosnost.
Příprava skříňky
Požadavek:Skříňka je vhodná pro vestavbu.
1. Pro rozměr spotřebiče 80cm: Vyřízněte otvor do
pracovní desky.
→Obr.
2
→Obr.
3
Úhel řezné plochy vůči pracovní desce musí činit
90°.
2. Pro rozměr spotřebiče 90cm: Vyřízněte otvor do
pracovní desky.
→Obr.
3
Úhel řezné plochy vůči pracovní desce musí činit
90°.
3. Zajistěte nosnost astabilitu pracovní desky.
Pro nosnou konstrukci použijte vyztužovací materi-
ál odolný vůči vysokým teplotám avlhkosti.
4. Zajistěte, aby byla vestavná skříňka stabilní ipo
provedení výřezu.
5. Odstraňte piliny.
6. Vzávislosti na montážní situaci odstraňte zadní
stěnu vestavné skříňky.
Příprava kolejnic
1. Krátké kolejnice zasuňte do dlouhých kolejnic.
2. Kolejnice volně přišroubujte 2 šrouby.
→Obr.
4
Podle šířky skříňky (90cm/100cm/120cm) exis-
tují různé polohy šroubů.
Montáž kolejnic
1. Připravené kolejnice nasaďte zarovnaně do výře-
zu a vysuňte je ze sebe ⁠.
→Obr.
5
2. Montážní situace A: Přišroubujte kolejnice vlevo
avpravo.
→Obr.
6
3. Montážní situace B: Od zadní hrany výřezu změřte
dopředu 125mm apřišroubujte kolejnice vlevo
avpravo ⁠.
→Obr.
7
4. Montážní situace C: Od zadní hrany výřezu změřte
dopředu 125mm apřišroubujte kolejnice vlevo
avpravo ⁠.
→Obr.
8
5. Přišroubujte kolejnice.
→Obr.
9
Montáž krycí lišty
1. Na kolejnice našroubujte 3 opěrné úhelníky.
→Obr.
10
2. Nasaďte krycí lištu ašrouby dotáhněte tak, aby
byla krycí lišta zarovnaná spracovní deskou.
→Obr.
11
sk
Všeobecné upozornenia
Tu nájdete všeobecné informácie ktomuto
návodu.
¡ Starostlivo si prečítajte tento návod.
¡ Návod, ako aj ďalšie informácie oproduk-
te uschovajte pre neskoršie použitie alebo
ďalšieho majiteľa.
¡ Len pri odbornej montáži podľa montáž-
neho návodu je zaručená bezpečnosť pri
používaní. Inštalatér je zodpovedný za
bezchybné fungovanie na mieste inštalá-
cie.
¡ Tento návod je určený montážnemu
pracovníkovi špeciálneho príslušenstva.
¡ Spotrebič smie pripojiť len koncesovaný
odborný pracovník.
¡ Pred uskutočnením akýchkoľvek prác od-
pojte prívod elektriny.
¡ Dodržiavajte bezpečnostné avarovné
upozornenia.
Bezpečná montáž
VAROVANIE‒Riziko udusenia
Deti si môžu obalový materiál pretiahnuť cez hlavu
alebo sa doň zabaliť a zadusiť.
Obalový materiál uchovávajte mimo detí.
Nenechajte deti hrať sa sobalovým materiálom.
VAROVANIE‒Riziko poranenia
Súčiastky vnútri spotrebiča môžu mať ostré hrany.
Používajte ochranné rukavice.
Obsah dodávky
Po vybalení skontrolujte všetky diely na eventuálne
poškodenia vzniknuté pri preprave a úplnosť pri do-
daní.
→Obr.
1
Kontrola nábytku
Skontrolujte, či vstavaný nábytok stojí vodorovne
ači má dostatočnú nosnosť.
Príprava nábytku
Požiadavka:Nábytok je vhodný na inštaláciu.
1. Pre veľkosť spotrebiča 80cm: Na pracovnej do-
ske urobte výrez.
→Obr.
2
→Obr.
3
Uhol medzi plochou rezu apracovnou doskou
musí byť 90°.
2. Pre veľkosť spotrebiča 90cm: Na pracovnej do-
ske urobte výrez.
→Obr.
3
Uhol medzi plochou rezu apracovnou doskou
musí byť 90°.
3. Zaistite nosnosť astabilitu pracovnej dosky.
Na spodnú konštrukciu použite výstužný materiál
odolný voči teplu avlhkosti.
4. Uistite sa, že je vstavaný nábytok stabilný aj po vý-
rezových prácach.
5. Odstráňte triesky.
20
6. Vzávislosti od aktuálneho stavu pri montáži od-
stráňte zadnú stenu vstavaného nábytku.
Príprava koľajničiek
1. Krátku koľajničku zasuňte do dlhej koľajničky.
2. Koľajničky voľne zoskrutkujte 2skrutkami.
→Obr.
4
Vzávislosti od šírky skrinky (90 cm/100 cm/120
cm) existujú rôzne polohy skrutiek.
Montáž koľajničiek
1. Pripravené koľajničky zasuňte vrovine do výre-
zu aodsuňte ich od seba ⁠.
→Obr.
5
2. Montážna situácia A: Zaskrutkujte koľajničky vľavo
avpravo.
→Obr.
6
3. Montážna situácia B: Od zadného okraja výrezu
odmerajte 125mm smerom dopredu akoľaj-
ničky zaskrutkujte vľavo avpravo ⁠.
→Obr.
7
4. Montážna situácia C: Od zadného okraja výrezu
odmerajte 125mm smerom dopredu akoľaj-
ničky zaskrutkujte vľavo avpravo ⁠.
→Obr.
8
5. Koľajničky zoskrutkujte.
→Obr.
9
Montáž krycej lišty
1. Na koľajničky naskrutkujte 3 podporné uholníky.
→Obr.
10
2. Nasaďte kryciu lištu adotiahnite skrutky tak, aby
krycia lišta bola vjednej rovine spracovnou do-
skou.
→Obr.
11
hr
Opće napomene
Ovdje ćete naći opće informacije o ovim
uputama.
¡ Pažljivo pročitajte ove upute.
¡ Sačuvajte upute i informacije o proizvodu
za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-
ka.
¡ Samo kod pravilne ugradnje sukladno
ovim uputama za montažu je zajamčena
sigurnost tijekom uporabe. Instalater je
odgovoran za besprijekorno funkcionira-
nje na mjestu postavljanja.
¡ Ove su upute namijenjene monteru po-
sebnog pribora.
¡ Samo ovlašteno stručno osoblje smije pri-
ključiti uređaj.
¡ Prije izvršenja svih radova isključite dovod
struje.
¡ Pridržavajte se sigurnosnih napomena i
upozorenja.
Sigurna montaža
UPOZORENJE‒Opasnost od gušenja
Djeca mogu navući ambalažni materijal preko glave
ili se njime zamotati te se na taj način ugušiti.
Ambalažni materijal držite podalje od djece.
Djeci nikada ne dopuštajte igranje s ambalažnim
materijalom.
UPOZORENJE‒Opasnost od ozljede
Sastavni dijelovi unutar uređaja mogu biti oštrih ru-
bova.
Nosite zaštitne rukavice.
Opseg isporuke
Nakon raspakiravanja provjerite sve dijelove imaju li
oštećenja nastala u transportu te je li isporuka pot-
puna.
→Sl.
1
Provjera elementa
Provjerite je li ugradbeni element vodoravan i do-
voljno nosiv.
Priprema elementa
Zahtjev:Element je prikladan za ugradnju.
1. Za dimenzije uređaja 80 cm: U radnoj ploči napra-
vite izrez.
→Sl.
2
→Sl.
3
Kut rezane plohe do radne ploče mora iznositi
90°.
2. Za dimenzije uređaja 90 cm: U radnoj ploči napra-
vite izrez.
→Sl.
3
Kut rezane plohe do radne ploče mora iznositi
90°.
3. Provjerite nosivost i stabilnost radne ploče.
Za potkonstrukciju koristite materijal za ojačanje
otporan na toplinu i vlagu.
4. Provjerite je li ugradbeni element stabilan nakon
izrezivanja.
5. Uklonite strugotine.
6. Uklonite stražnju stijenku ugradbenog elementa
ovisno o situaciji ugradnje.
Priprema vodilica
1. Gurnite kratku vodilicu u dugu vodilicu.
2. Labavo pričvrstite vodilice pomoću 2 vijka.
→Sl.
4
Ovisno o širini elementa (90cm/100cm/120cm)
postoje različiti položaji za uvrtanje vijaka.
Montaža vodilica
1. Pripremljene vodilice umetnite u izrez tako da su u
ravnini i razdvojite ⁠.
→Sl.
5
2. Situacija ugradnje A: Pričvrstite vodilice s lijeve i
desne strane.
→Sl.
6
3. Situacija ugradnje B: Izmjerite od stražnjeg ruba iz-
reza 125mm prema naprijed i pričvrstite vodili-
ce vijcima s lijeve i desne strane ⁠.
→Sl.
7
4. Situacija ugradnje C: Izmjerite od stražnjeg ruba iz-
reza 125mm prema naprijed i pričvrstite vodili-
ce vijcima s lijeve i desne strane ⁠.
→Sl.
8
5. Pričvrstite vodilice vijcima.
→Sl.
9
Montaža pokrivne letvice
1. Pričvrstite 3 kutna nastavka na vodilice.
→Sl.
10
2. Stavite pokrivnu letvicu i pritegnite vijke tako da
pokrivna letvica naliježe u ravnini s radnom plo-
čom.
→Sl.
11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bosch DSZ8WW1Y2(00) User manual and assembly instructions

Typ
User manual and assembly instructions

v iných jazykoch