Philips GC3590/02 Používateľská príručka

Kategória
Žehličky
Typ
Používateľská príručka
143
Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips!
Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.
Nebezpečenstvo
- Žehličku nikdy neponárajte do vody.
Varovanie
- Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na
zariadení zhoduje s napätím v sieti.
- Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo samotné
zariadenie viditeľne poškodené alebo ak zariadenie spadlo, prípadne z
neho uniká voda.
- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti
Philips, servisného strediska autorizovaného spoločnosťou Philips
alebo osoba s podobnou kvalikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej
situácii.
- Pokiaľ je zariadenie pripojené k sieti, nesmiete ho nikdy nechať bez
dozoru.
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich
nepoučila o používaní spotrebiča.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
- Nedovoľte, aby sa sieťový kábel dostal do kontaktu s horúcou
žehliacou platňou žehličky.
SLOVENSKY
4239_000_8219_2_DFU Booklet_A6_v1.indd 143 18/07/14 14:06
Výstraha
- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
- Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel nie je poškodený.
- Žehliaca plocha žehličky môže byť veľmi horúca a pri dotyku môže
spôsobiť popáleniny.
- Keď skončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie, keď plníte, alebo
vyprázdňujete zásobník na vodu a tiež keď, čo i len na krátku chvíľu,
prestanete žehličku používať: ovládač naparovania nastavte do polohy
0, žehličku postavte do zvislej polohy a odpojte ju zo siete.
- Žehličku vždy umiestnite a používajte na stabilnom, hladkom a
vodorovnom povrchu.
- Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum, ocot, škrob, prostriedky
na odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia
ani žiadne iné chemikálie.
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a
smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Opis zariadenia (Obr. 1)
A Kropiaca dýza
B Plniaci otvor s vekom
C Tlačidlo prídavného prúdu pary ( 9)
D Tlačidlo kropenia ( 8)
E Ovládanie naparovania
F Žlté kontrolné svetlo nastavenia teploty (len určité modely: s
červeným indikátorom automatického vypnutia)
G Tlačidlo funkcie Calc-Clean na odstraňovanie vodného kameňa
H Otočný regulátor teploty
I Sieťový kábel
J Odkladacia päta žehličky
K Tableta na odstránenie vodného kameňa (len určité modely)
L Zásobník na vodu
Nie je zobrazené: Nádobka na plnenie
SLOVENSKY144
4239_000_8219_2_DFU Booklet_A6_v1.indd 144 18/07/14 14:06
Pred prvým použitím
1 Zožehliacejplochyodstráňtevšetkynálepkyaochrannúfóliualebo
plast (Obr. 2).
Príprava na použitie
Plnenie zásobníka na vodu
Dozásobníkanavodunepridávajteparfum,ocot,škrob,prostriedkyna
odstránenievodnéhokameňa,prostriedkynauľahčeniežehleniaani
žiadneinéchemikálie.
1 Uistitesa,žezariadeniejeodpojenézosiete.
2 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0(=bezpary)(Obr.3).
3 Otvorte veko plniaceho otvoru.
4 Žehličkunakloňtedozaduapoužitenádobkunaplneniezásobníka
navodu,abystehonaplnilipoznačkumaximálnejhladiny.(Obr.4)
Zásobník na vodu naplňte najviac po úroveň MAX.
5 Zatvortevekoplniacehootvoru(„kliknutie“).
Nastavenie teploty
1 Žehličkupostavtedovzpriamenejpolohy.
2 Otočenímregulátoradopríslušnejpolohynastavtepožadovanú
teplotuprižehlení(Obr.5).
Skontrolujte teplotu žehlenia, uvedenú na štítku odevu:
- 1 pre syntetické tkaniny (napr. akryl, nylón, polyamid, polyester)
- 1 pre hodváb
- 2 pre vlnu
- 3 pre bavlnu a ľan
Ak neviete, z akého materiálu alebo materiálov je výrobok zhotovený,
správnu teplotu žehlenia určíte tak, že ožehlíte niektorú časť výrobku,
ktorú pri nosení alebo používaní nebude vidieť.
Hodváb, vlnené a syntetické materiály: žehlite vnútornú stranu, aby na
oblečení nevznikli lesklé pásy. Aby sa predišlo tvorbe škvŕn, nepoužívajte
funkciu kropenia.
SLOVENSKY 145
4239_000_8219_2_DFU Booklet_A6_v1.indd 145 18/07/14 14:06
Najskôr žehlite výrobky, ktorých žehlenie vyžaduje najnižšiu teplotu, napr.
výrobky zo syntetických vlákien.
3 Sieťovúzástrčkupripojtedouzemnenejzásuvky.
, Rozsvietisažltékontrolnésvetlonastaveniateploty(Obr.6).
4 Keďzhasnekontrolnésvetlonastaveniateploty,chvíľupočkajtea
potomzačnitesožehlením.
Kontrolné svetlo nastavenia teploty sa počas žehlenia občas rozsvieti.
Používanie zariadenia
Upozornenie: Pri prvom použití žehličky sa môže objaviť aj trochu dymu.
Dym sa však čoskoro stratí.
Žehlenie s naparovaním
1 Uistitesa,ževzásobníkujedostatokvody.
2 Nastavteodporúčanúteplotuprižehlení(pozritesikapitolu
„Prípravanapoužitie“,časť„Nastavenieteploty“).
3 Zvoľtevhodnénastavenienaparovania.Uistitesa,žezvolené
nastavenienaparovaniajevhodnéprenastavenúteplotu
žehlenia:(Obr.7)
- 1 – 2 pre mierny prúd pary (nastavenie teploty 23)
- 3 – 4 maximálny prúd pary (nastavenie teploty 3 až MAX)
Upozornenie: Žehlička začne vytvárať paru hneď po dosiahnutí nastavenej
teploty.
Upozornenie: Ak je zvolená teplota žehlenia príliš nízka (MIN až 2), môže
zo žehliacej plochy kvapkať voda (pozrite si kapitolu „Vlastnosti“, časť
„Funkcia zastavenia odkvapkávania Drip Stop“).
Žehlenie bez naparovania
1 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0(=bezpary)(Obr.3).
2 Nastavteodporúčanúteplotuprižehlení(pozritesikapitolu
„Prípravanapoužitie“,časť„Nastavenieteploty“).
SLOVENSKY146
4239_000_8219_2_DFU Booklet_A6_v1.indd 146 18/07/14 14:06
Vlastnosti a funkcie
Funkcia kropenia
Funkciu kropenia môžete použiť pri akejkoľvek teplote, aby ste zvlhčili
výrobok, ktorý idete žehliť. Toto Vám pomôže odstrániť nepoddajné záhyby.
1 Uistitesa,ževzásobníkujedostatokvody.
2 Opakovanestlačtetlačidlokropenia,abystenavlhčiližehlenú
látku(Obr.8).
Funkcia prídavného prúdu pary
Silný impulz pary pomáha odstrániť veľmi nepoddajné záhyby.
Funkciu prídavného prúdu pary môžete použiť len pri nastaveniach
teploty 2 až MAX.
1 Stlačteauvoľnitetlačidloprídavnéhoprúdupary(Obr.9).
Prúd koncentrovanej pary zo špeciálnej naparovacej špičky
(len určité modely)
Prúd koncentrovanej pary z dlhých otvorov v naparovacej špičke Steam
Tip zlepšuje rozvádzanie pary do všetkých častí žehleného oblečenia.
Funkciu prúdu koncentrovanej pary je možné používať iba pri
nastaveniach teploty v rozmedzí od 2 do MAX.
1 Stlačteauvoľnitetlačidloprídavnéhoprúdupary(Obr.9).
Funkcia vertikálneho prídavného prúdu pary
Funkciu prídavného prúdu pary môžete používať aj vtedy, keď držíte
žehličku vo zvislej polohe. Používa sa na vyhladenie pokrčených miest
zaveseného oblečenia, záclon a pod.
1 Žehličkupodržtevozvislejpolohe,stlačteapodržtestlačené
tlačidloprídavnéhoprúdupary(Obr.10).
Prúdparynesmietenikdynasmerovaťnaľudí.
SLOVENSKY 147
4239_000_8219_2_DFU Booklet_A6_v1.indd 147 18/07/14 14:06
Funkcia zastavenia odkvapkávania Drip Stop
(len určité modely)
Žehlička je vybavená systémom, ktorý bráni unikaniu vody: ak je teplota
príliš nízka na úplné odparenie vody, žehlička automaticky zablokuje
naparovanie, aby cez otvory v žehliacej ploche neunikali kvapky vody. Ak
sa tak stane, budete počuť kliknutie.
Funkcia automatického vypnutia (len určité modely)
Ak ste žehličkou určitý čas nepohli, funkcia automatického vypnutia ju
automaticky vypne.
, Červenýindikátorautomatickéhovypnutiakontrolnéhosvetla
nastaveniateplotybudeblikať,abynaznačilo,žežehličkuvypla
funkciaautomatickéhovypnutia(Obr.6).
Aby sa žehlička opäť zohriala:
1 Zodvihnitežehličku,prípadneňouzľahkapohnite.
, Červenýindikátorautomatickéhovypnutiazhasne.
, Akteplotažehliacejplochykleslapodnastavenúteplotužehlenia,
žltékontrolnésvetlonastaveniateplotysazapne.
2 Aksapopohnutížehličkou,rozsvietižltékontrolnésvetlo,počkajte
kýmzhasne,aažpotompokračujtevžehlení.
Upozornenie: Ak sa po pohnutí žehličkou žlté kontrolné svetlo nerozsvieti,
žehliaca plocha má stále správnu teplotu a žehlička je pripravená na použitie.
Čistenie a údržba
Čistenie
1 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0,zástrčkuodpojtezo
zásuvkyažehličkunechajtevychladnúť.
2 Nečistotyausadeninynažehliacejplocheodstráňtepomocou
navlhčenejtkaninyajemného(kvapalného)čistiacehoprostriedku.
Abyzostalažehliacaplochahladká,nesmiesadostaťdostykustvrdými
kovovýmipredmetmi.Načisteniežehliacejplochynikdynepoužívajte
drôtenky,ocotaniinéchemikálie.
SLOVENSKY148
4239_000_8219_2_DFU Booklet_A6_v1.indd 148 18/07/14 14:06
3 Vrchnúčasťzariadeniautritevlhkoutkaninou.
4 Zásobníknavodupravidelnevyplachujtečistouvodou.Po
vypláchnutínádobuúplnevyprázdnite(Obr.11).
Systém Double-Active Calc na odstraňovanie vodného
kameňa (len určité modely)
Systém ochrany proti vodnému kameňu Double-Active Calc predstavuje
kombináciu tablety na odstránenie vodného kameňa v zásobníku na vodu
a funkcie Calc-Clean.
1 Tableta na odstránenie vodného kameňa zabraňuje upchatiu otvorov
na paru. Táto tableta je účinná nepretržite a netreba ju meniť (Obr. 12).
2 Funkcia Calc-Clean odstraňuje zo žehličky čiastočky usadeného
vodného kameňa.
Funkcia Calc-Clean na odstránenie vodného kameňa
Funkciu Calc-Clean používajte raz za dva týždne. Ak je tvrdosť vody v
mieste Vášho bydliska veľmi vysoká (t.j. ak z otvorov v žehliacej ploche
počas žehlenia vypadávaj šupinky vodného kameňa), funkciu Calc-Clean
používajte častejšie.
1 Uistitesa,žezariadeniejeodpojenézosiete.
2 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0.
3 Zásobníknavodunaplňtepomaximálnuúroveň.
Dozásobníkanavodunepridávajteocotaniinýprostriedokna
odstránenievodnéhokameňa.
4 KolieskonastaveniateplotyotočtedopolohyMAX.
5 Sieťovúzástrčkupripojtedouzemnenejzásuvky.
6 Keďzhasnekontrolnésvetlonastaveniateploty,žehličkuodpojte
zosiete.
7 Žehličkupodržtenadumývadlom,stlačteapodržtetlačidloCalc-
Clean(1)naodstraňovanievodnéhokameňaajemnepotraste
žehličkoudopreduadozadu(2)(Obr.13).
, Zožehliacejplochybudevychádzaťparaavriacavoda.Pritomsa
vyplavianečistotyazvyškyvodnéhokameňa(aksú).
SLOVENSKY 149
4239_000_8219_2_DFU Booklet_A6_v1.indd 149 18/07/14 14:06
8 Keďsaspotrebujevšetkavodazozásobníka,uvoľnitetlačidlona
odstraňovanievodnéhokameňaCalc-Clean.
9 Akjevžehličkenaďalejveľanečistôt,postupodstraňovania
vodnéhokameňazopakujte.
Po odstránení vodného kameňa
1 Žehličkupripojtedosieteanechajtejuzahriať,abysavysušila
žehliacaplocha.
2 Keďzhasnekontrolnésvetlonastaveniateploty,žehličkuodpojte
zosiete.
3 Jemneprejditežehličkoupokúskupoužitejtkaniny,abyste
odstrániliškvrny,ktorésapriodparovanívodymohlivytvoriťna
povrchužehliacejplochy.
4 Skôr,akožehličkuodložíte,nechajtejuvychladnúť.
Odkladanie
1 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0,zástrčkuodpojtezo
zásuvkyažehličkunechajtevychladnúť.
2 Kábelnaviňteokolovýstupkunajehoodkladanie(Obr.14).
3 Žehličkuskladujtevovertikálnejpolohenabezpečnomasuchom
mieste.
Životné prostredie
- Tento symbol na výrobku znamená, že sa na výrobok vzťahuje
Európska smernica 2012/19/EÚ. Informujte sa o miestnom systéme
separovaného zberu elektrických a elektronických produktov.
Postupujte podľa miestnych predpisov a výrobok nikdy nevyhadzujte
spolu s bežným domovým odpadom. Správna likvidácia starých
výrobkov pomáha zabrániť negatívnemu vplyvu na životné prostredie
a ľudské zdravie (Obr. 15).
SLOVENSKY150
4239_000_8219_2_DFU Booklet_A6_v1.indd 150 18/07/14 14:06
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku
www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v
priloženom celosvetovo platnom záručnom liste.
Riešenie problémov
Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, ktoré sa môžu
vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou
nižšie uvedených informácií, navštívte webovú stránku www.philips.com/
support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo
kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine.
Problém Možnápríčina Riešenie
Žehlička je
pripojená k
sieti, ale
žehliaca
plocha je
stále
studená.
Pravdepodobne je
prerušený kontakt.
Skontrolujte sieťový kábel,
zástrčku a sieťovú zásuvku.
Otočný regulátor teploty
je v polohe MIN.
Koliesko na nastavenie
teploty otočte do
požadovanej polohy.
Žehlička
nevytvára
žiadnu paru.
V zásobníku na vodu nie
je dostatok vody.
Naplňte zásobník na vodu
(pozrite si kapitolu „Príprava
na použitie“, časť „Plnenie
zásobníka na vodu“).
SLOVENSKY 151
4239_000_8219_2_DFU Booklet_A6_v1.indd 151 18/07/14 14:06
Problém Možnápríčina Riešenie
Ovládanie naparovania je
nastavené do polohy 0.
Ovládanie naparovania
nastavte do polohy 1 až 4
(pozrite si kapitolu „Použitie
zariadenia“, časť „Žehlenie s
naparovaním“).
Žehlička nie je
dostatočne zohriata a/
alebo je aktivovaná
funkcia zastavenia
odkvapkávania Drip Stop
(len určité modely).
Nastavte teplotu pri ktorej je
možné používať naparovanie
(2 až MAX). Žehličku
postavte do zvislej polohy a
pred žehlením počkajte, kým
nezhasne žlté kontrolné
svetlo nastavenia teploty.
Počas
žehlenia
padajú na
žehlenú
látku kvapky
vody.
Otočným regulátorom
teploty ste nastavili
teplotu, ktorá je príliš
nízka pre žehlenie s
naparovaním.
Nastavte teplotu, pri ktorej
je možné používať
naparovanie (nastavenia
teploty 2 až MAX).
Žehličku postavte do zvislej
polohy a pred žehlením
počkajte, kým nezhasne žlté
kontrolné svetlo nastavenia
teploty.
Do zásobníka na vodu
ste pridali nejakú prísadu.
Zásobník opláchnite a do
vody v zásobníku
nepridávajte žiadnu prísadu.
Nezatvorili ste správne
veko plniaceho otvoru.
Zatlačte kryt, aby sa ozvalo
kliknutie.
SLOVENSKY152
4239_000_8219_2_DFU Booklet_A6_v1.indd 152 18/07/14 14:06
Problém Možnápríčina Riešenie
Počas
žehlenia z
otvorov v
žehliacej
ploche
vychádzajú
usadeniny a
nečistoty.
Tvrdosť používanej vody
spôsobuje vznik usadenín.
Raz alebo niekoľkokrát
použite funkciu Calc-Clean
(pozrite si kapitolu „Čistenie
a údržba“, časť „Funkcia
Calc-Clean na odstránenie
vodného kameňa“).
Kontrolné
svetlo
nastavenia
teploty bliká
na červeno
(len určité
modely).
Funkcia
automatického vypnutia
vypla žehličku (pozrite si
kapitolu „Vlastnosti“).
Mierne pohnite žehličkou,
aby ste deaktivovali funkciu
automatického vypnutia.
Červený indikátor
automatického vypnutia
kontrolného svetla
nastavenia teploty zhasne.
Zo žehliacej
plochy po
schladení
alebo
odložení
žehličky
kvapká voda
(len určité
modely)
Žehličku ste odložili vo
vodorovnej polohe,
pričom v zásobníku ešte
bola voda.
Vždy nastavte ovládanie
naparovania do polohy 0 a
po použití vyprázdnite
zásobník na vodu. Žehličku
odkladajte vo zvislej polohe.
Žehlička
nevytvára
prídavný
prúd pary.
Funkciu prídavného
prúdu pary ste používali
príliš často v krátkom
časovom období.
Pokračujte v žehlení v
horizontálnej polohe a
predtým, ako znovu
použijete funkciu prídavného
prúdu pary, chvíľu počkajte.
SLOVENSKY 153
4239_000_8219_2_DFU Booklet_A6_v1.indd 153 18/07/14 14:06
Problém Možnápríčina Riešenie
Nepostačujúca teplota
žehličky.
Nastavte teplotu žehlenia, pri
ktorej je možné používať
funkciu prídavného prúdu
pary (nastavenia teploty 2
až MAX). Žehličku postavte
do zvislej polohy a pred
použitím funkcie prídavného
prúdu pary počkajte, kým
žlté kontrolné svetlo
nastavenia teploty nezhasne.
SLOVENSKY154
4239_000_8219_2_DFU Booklet_A6_v1.indd 154 18/07/14 14:06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Philips GC3590/02 Používateľská príručka

Kategória
Žehličky
Typ
Používateľská príručka