Electrolux EUS8ALRGY Používateľská príručka

Kategória
Vysávače
Typ
Používateľská príručka
ENG INSTRUCTION BOOK
FRA MODE D’EMPLOI
BUL 
CRO 
CZE 
DAN VEJLEDNING
DE 
ARA
ESP LIBRO DE INSTRUCCIONES
EST 
SRP 
GRE 
HUN 
ITA 
LATV 
LITH 
NED 
NOR 
POL 
POR 
ROM 
RUS 
SLK 
SLV 
SUO 
SVE 
TUR 
UKR 

33
eng
fra
bul
cro
cze
dan
de
ara
esp
est
srp
gre
hun
3
Before starting
  
Разопаковайте вашия модел UltraSilencer и системата AeroPro
и проверете дали всички принадлежности са налице.*
Моля, прочетете инструкциите за работа.
Обърнете особено внимание на раздела с
указанията за безопасност.
*      
 .
      
 Electrolux UltraSilencer!
:
   ..............................10
      
 ...................................... 10, 92
    .............52-55
      ...... 56-58
     .....................59-60
   ...............................61-64
   Aeropro    
     ..... 65-67
   .......................68-71
Prije početka
Raspakirajte svoj model usisivača UltraSilencer i sustav
AeroPro te provjerite jesu li isporučeni svi dijelovi.*
Pročitajte upute za rad.
Posebnu pozornost obratite na poglavlje o sigurnom
korištenju.
* Dodaci se mogu razlikovati kod određenih modela.
Uživajte u korištenju usisivača Electrolux UltraSilencer!
Sadržaj:
Sigurnosni savjeti ........................................11
Informacije za korisnike i politika zaštite ok ...........11, 92
Kako koristiti usisiv .................................52-55
Savjeti o tome kako postići najbolje rezultate. . . . . . . . . 56-58
Zamjena vrećice za prašinu ..........................59-60
Zamjena ltara .......................................61-64
Čišćenje sapnice Aeropro i zamjena baterija u
daljinskoj ručki ...................................... 65-67
Otklanjanje smetnji ...................................68-71
Před uvedením do provozu
Rozbalte model UltraSilencer systém AeroPro a
zkontrolujte, zda nechybí žádné příslušenství.*
Přečtěte si návod k použití.
Věnujte zvláštní pozornost kapitole Bezpečnostní pokyny.
* Příslušenství se může u jednotlivých modelů lišit.
Užijte si práci s vysavačem Electrolux UltraSilencer!
Obsah:
Bezpečnostní pokyny ....................................12
Informace pro spotřebitele a zásady pro zvýšení odolnosti
vůči opotřebení .......................................12, 92
Použití vysavače. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52-55
Rady pro dosažení nejlepších vý ...................... 56-58
Výměna prachového sáčku .......................... 59-60
Výměna ltrů .........................................61-64
Čištění hubice Aeropro a výměna baterie v rukojeti s
dálkovým ovládáním ................................ 65-67
Řešení problémů ......................................68-71
Inden start
Pak din UltraSilencer-model og AeroPro-systemet ud,
og kontrollér, at alt tilbehør medfølger.*
Læs brugervejledningen.
Vær specielt opmærksom på kapitlet om
sikkerhedsanvisningerne.
* Tilbehør kan variere fra model til model.
Nyd din Electrolux UltraSilencer!
Indholdsfortegnelse:
Sikkerhedsanvisninger ..................................13
Forbrugerinformation og politik om bæredygtighed .13, 92
Sådan bruges støvsugeren ...........................52-55
Tip til, hvordan du opnår de bedste resultater ........ 56-58
Udskiftning af støvsugerposen ...................... 59-60
Udskiftning af ltre ...................................61-64
Rengøring af AeroPro-mundstykket og udskiftning af
batteriet i håndtaget med ernbetjening. ........... 65-67
Fejlnding ............................................68-71
Before starting
Unpack your UltraSilencer model and the accessory
system and check that all accessories are included.*
Read the User Manual carefully.
Pay special attention to the Safety advice chapter.
* Accessories may vary from model to model.
Enjoy your Electrolux UltraSilencer!
Table of contents:
Safety advice .............................................8
Consumer information and sustainability policy ......8, 92
How to use the vacuum cleaner ......................38-39
Tips on how to get the best results . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-42
Replacing the dust bag ...............................42-43
Replacing the lters ................................. 44-45
Cleaning the AeroPro nozzle and changing the battery
in remote handle ....................................46-47
Troubleshooting ........................................47
Vorbereitungen
Packen Sie Ihren UltraSilencer Staubsauger aus und
prüfen Sie, ob alle Zubehörteile enthalten sind.*
Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Beachten Sie dabei besonders das Kapitel mit den
Sicherheitshinweisen.
* Zubehör kann je nach Modell variieren.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Electrolux UltraSilencer!
Inhaltsverzeichnis:
Sicherheitshinweise .....................................14
Verbraucherinformationen und
Nachhaltigkeitsgrundsätze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 92
Verwendung des Staubsaugers .......................52-55
Tipps für beste Ergebnisse ........................... 56-58
Ersetzen des Staubbeutels ...........................59-60
Austauschen der Filter ................................61-64
Reinigen der AeroPro-Düse und Batteriewechsel der
Fernbedienung im Handgri. ........................ 65-67
Fehlersuche ..........................................68-71
Introducción
Desembale el modelo UltraSilencer, así como el sistema
AeroPro, y compruebe que están incluidos todos los
accesorios.*
Lea el manual de instrucciones.
Preste especial atención al capítulo de consejos de seguridad.
* Los accesorios pueden variar según el modelo.
Disfrute de la aspiradora Electrolux UltraSilencer!
Índice:
Consejo de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Información al consumidor y política de sostenibilidad .... 16, 92
Cómo utilizar la aspiradora ...........................52-55
Sugerencias sobre cómo obtener los mejores resultados ... 56-58
Cambio de la bolsa de polvo ......................... 59-60
Cambio de los ltros ..................................61-64
Limpieza de la boquilla AeroPro y cambio de la pila en el
asa con mando a distancia .......................... 65-67
Solución de problemas ...............................68-71
Avant de commencer
Déballer votre aspirateur UltraSilencer ainsi que le
système d’accessoires AeroPro pour vérier que tous
les accessoires sont bien inclus.*
Lire les instructions d’utilisation.
Le chapitre Consignes de sécurité doit être lu avec une
attention particulière.
* Suivant les modèles.
Electrolux UltraSilencer pour un nettoyage plus ecace !
Table des matières :
Consignes de sécuri ..................................... 9
Informations consommateur et appareil en n de vie ...9, 92
Comment utiliser cet aspirateur .......................38-39
Astuces pour un résultat impeccable ..................42-43
Remplacement du sac à poussière ...................43-44
Remplacement des ltres ............................ 44-45
Nettoyage du suceur AeroPro et changement de la pile logée
dans la poignée télécommande ......................46-47
Gestion des pannes ......................................47

UltraSilencer
*


 *
!UltraSilencer
:
15
92 ,15
55-52
58-56
60-59
64-61
AeroPro
67-65
71-68
44
est
srp
gre
hun
ita
latv
lith
ned
nor
rom
rus
slk
slv
Üzembe helyezés előtt
Csomagolja ki az UltraSilencer porszívót és az AeroPro
rendszert, és ellenőrizze, hogy minden tartozék
hiánytalanul megvan-e.*
Olvassa el a használati útmutatót.
Fordítson különös gyelmet a Biztonsági előírások
című fejezetre.
* A tartozékok típusonként eltérőek lehetnek.
Minden jót kívánunk az Electrolux UltraSilencer használatához!
Tartalomjegyzék:
Biztonsági előírások .....................................20
Vásárlói tájékoztató, fenntartási irányelvek ..........20, 92
A porszívó kezelése ...................................52-55
Tanácsok az optimális eredmények eléréséhez ....... 56-58
A porzsák cseréje .................................... 59-60
A szűrők cseréje ......................................61-64
Az Aeropro szívófej tisztítása és a fogantyún lévő távirányító
elemcseréje ......................................... 65-67
Hibaelhárítás ........................................68-71
Πριν την εκκίνηση
Βγάλτε από τη συσκευασία το μοντέλο UltraSilencer
που διαθέτετε και το σύστημα AeroPro και ελέγξτε εάν
περιλαμβάνονται όλα τα εξαρτήματα.*
Διαβάστε τις Οδηγίες Λειτουργίας.
Προσέξτε ιδιαίτερα το κεφάλαιο “Υποδείξεις ασφαλείας”.
* Τα εξαρτήατα ίσω διαφέρουν από οντέλο σε οντέλο.
Απολαύστε την UltraSilencer τη Electrolux!
Πίνακα περιεχοένων:
Υποδείξει ασφαλεία ...................................19
Πληροφορίε για τον καταναλωτή και πολιτική
βιωσιότητα. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 92
Πώ να χρησιοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα. . . . . . .52-55
Συβουλέ για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσατα
καθαρισού ......................................... 56-58
Αντικατάσταση τη σακούλα σκόνη ............... 59-60
Αντικατάσταση των φίλτρων ..........................61-64
Καθαρισό του ακροφυσίου AeroPro και αλλαγή τη
παταρία στη χειρολαβή ε το τηλεχειριστήριο ..... 65-67
Επίλυση προβληάτων ...............................68-71
Prieš pradedant naudotis
Išpakuokite savo „UltraSilencer“ modelį ir „AeroPro“
sistemą bei patikrinkite, ar gavote visus priedus.*
Perskaitykite naudojimo instrukcijas.
Ypač atkreipkite dėmesį į saugos patarimų skyrių.
* Priedai gali skirtis priklausomai nuo modelio.
Mėgaukitės savuoju „Electrolux UltraSilencer“!
Turinys:
Saugumo patarimas .....................................23
Informacija vartotojams ir suderinamumas
su aplinkos apsauga ................................ 23, 93
Dulkių siurblio naudojimas ...........................72-75
Patarimai, kaip pasiekti geriausių rezultatų ...........76-78
Dulkių maišelio keitimas ............................. 79-80
Filtrų keitimas .......................................81-84
„Aeropro“ antgalio valymas ir elemento keitimas nuotolio
valdymo rankenoje ................................. 85-87
Sutrikimų šalinimas ..................................88-91
Voordat u begint
Pak uw UltraSilencer-model en het AeroPro-systeem uit
en controleer of alle accessoires aanwezig zijn.*
Lees de gebruiksaanwijzing.
Geef vooral aandacht aan de veiligheidsinstructies.
* Accessoires kunnen per model verschillen.
Veel plezier met uw Electrolux UltraSilencer!
Inhoud:
Veiligheidsadvies ........................................24
Klantinformatie en milieubeleid ..................... 24, 93
Gebruik van de stofzuiger ............................72-75
Tips voor de beste resultaten .........................76-78
De stofzuigerzak vervangen .........................79-80
De lters vervangen ..................................81-84
Het AeroPro-mondstuk schoonmaken en de batterij
van de afstandsbediening vervangen ................ 85-87
Problemen oplossen ..................................88-91
Før du starter
Pakk ut UltraSilencer-modellen og AeroPro-systemet,
og kontroller at alt tilbehør er inkludert.*
Les bruksanvisningen.
Legg særlig merke til kapitlet med sikkerhetsråd.
* Tilbehør kan variere fra modell til modell.
Lykke til med Electrolux UltraSilencer!
Innhold:
Sikkerhetsråd ............................................25
Forbrukerinformasjon og miljøretningslinjer ......... 25, 93
Slik bruker du støvsugeren ............................72-75
Tips om hvordan du får best resultat ved rengjøring ...76-78
Bytte støvsugerposen ...............................79-80
Bytte ltre ............................................81-84
Rengjøre AeroPro-munnstykket og bytte batteriet i håndtaket
med ernkontroll .................................... 85-87
Feilsøking ............................................88-91
Enne töö alustamist
Pakkige oma UltraSilencer mudel ning AeroPro
süsteem lahti ning kontrollige kõiki kaasasolevaid
lisasid.*
Lugege kasutusjuhendit.
Pöörake erilist tähelepanu ohutuspeatüki soovitustele.
* Tarvikud võivad mudelist mudelisse varieeruda.
Nautige oma Electrolux UltraSilencer!
Sisukord:
Ohutussoovitused .......................................17
Klienditeave ning jätkusuutlikuse poliitika ............17, 92
Kuidas tolmuimejat kasutada .........................52-55
Näpunäited, kuidas saada parimaid tulemusi ....... 56-58
Tolmukoti asendamine .............................. 59-60
Filtrite vahetamine ...................................61-64
Aeropro harja puhastamine ning kaugjuhtimispuldi
patareide vahetamine ............................... 65-67
Veaotsing ............................................68-71
 
Распакујте усисивач UltraSilencer и све додатке и
проверите да ли су сви додаци на броју.*
Пажљиво прочитајте упутство.
Посебну пажњу обратите на поглавље Савети за
безбедну употребу.
*         
.
    Electrolux UltraSilencer!
:
   ...............................................18
      
................................................................................18, 92
   ................................................... 52-55
    ...... 56-58
   ....................................................... 59-60
 .................................................................... 61-64
  AeroPro    
    ....................................65-67
 ...............................................................68-71
Prima di iniziare
Disimballare il modello UltraSilencer e il sistema AeroPro
e controllare che tutti gli accessori siano inclusi.*
Leggere le Istruzioni per l’uso.
Prestare particolare attenzione al capitolo Norme di
sicurezza.
* Gli accessori possono variare da modello a modello.
Buona pulizia con Electrolux UltraSilencer!
Sommario:
Norme di sicurezza ......................................21
Informazioni per l’utente e politica di sostenibilità .....21, 92
Utilizzo dell’aspirapolvere .............................52-55
Suggerimenti per ottenere risultati di pulizia ottimali. . . . 56-58
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere .......... 59-60
Sostituzione dei ltri ..................................61-64
Pulizia della bocchetta AeroPro e sostituzione della batteria
nell’impugnatura con comando a distanza .......... 65-67
Ricerca ed eliminazione dei guasti ....................68-71
Sagatavošana ekspluatācijai
Izņemiet no iepakojuma jūsu UltraSilencer putekļu
sūcēja modeli un AeroPro sistēmu un pārbaudiet, vai ir
iekļauti visi piederumi.*
Izlasiet lietošanas instrukciju.
Pievērsiet īpašu uzmanību nodaļai - Ieteikumi drošībai.
* Piederumi katram modelim var atširties.
Izbaudiet darbu ar jūsu Electrolux UltraSilencer!
Saturs:
Ieteikumi drošībai .......................................22
Informācija lietotājam un produkta ilgas darbības politika . 22, 92
Kā lietot puteku sūcēju ...............................52-55
Ieteikumi labākam darba rezultātam ................ 56-58
Darbības traucējumu novēršana ..................... 59-60
Filtru nomaia .......................................61-64
Aeropro uzgaa tīrīšana un roktura pults
baterijas nomaia .................................. 65-67
Darbības traucējumu novēršana .....................68-71
55
latv
lith
ned
nor
pol
por
rom
rus
slk
slv
suo
sve
tur
Antes de começar
Desembale o seu modelo UltraSilencer e o sistema
AeroPro e verique se foram incluídos todos os acessórios.*
Leia as Instruções de Funcionamento.
Preste especial atenção ao capítulo Avisos de segurança.
* Os acessórios podem variar de modelo para modelo.
Tire o máximo partido do seu Electrolux UltraSilencer!
Índice:
Avisos de segurança .....................................27
Informação ao consumidor e política de
sustentabilidade ......................................27, 93
Como utilizar o aspirador .............................72-75
Sugestões para obter os melhores resultados
de limpeza ...........................................76-78
Substituir o saco de pó .............................. 79-80
Substituição dos ltros ................................81-84
Limpeza da escova AeroPro e substituição das pilhas
na pega com controlo remoto ....................... 85-87
Resolução de problemas ..............................88-91
Przed uruchomieniem odkurzacza
W trakcie rozpakowywania odkurzacza UltraSilencer i
systemu AeroPro należy się upewnić, czy opakowanie
zawiera wszystkie przewidziane akcesoria*.
Przeczytaj instrukcję obsługi.
• Zwróć szczególną uwagę na rozdział Wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa.
* Akcesoria mogą się różnić w zależności od modelu.
Życzymy udanego korzystania z odkurzacza Electrolux UltraSilencer!
Spis treści:
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ...................26
Informacje dla klienta i zasady ekologiczne ..........26, 93
Jak korzystać z odkurzacza ...........................72-75
Jak uzyskać najlepszy rezultat ........................76-78
Wymiana worka na kurz ............................. 79-80
Wymiana ltrów .....................................81-84
Czyszczenie ssawek Aeropro i wymiana baterii
w uchwycie z pilotem ............................... 85-87
Usuwanie usterek ....................................88-91
Çalıtırmadan önce
UltraSilencer modelinizi ve AeroPro sisteminizi
ambalajından çıkartıp tüm aksesuarların bulunup
bulunmadığını kontrol edin.*
Kullanım Talimatlarını okuyun.
Emniyet tavsiyesi bölümündeki bilgilere özellikle
dikkat edin.
* Aksesuarlar, modelden modele farklılık göstereblr.
Electrolux UltraSilencer’ınızın keyni sürün!
İçindekiler:
Emniyet tavsiyesi ........................................34
Tüketici bilgileri ve sürdürülebilirlik politikası ......... 34, 93
Elektrikli süpürgenin kullanımıe ......................72-75
En iyi sonuçları alma ile ilgili ipuçları ..................76-78
Toz torbasını değitirmek ............................ 79-80
Filtreleri değitirme ..................................81-84
Aeropro balığını temizleme ve uzaktan kumandalı saptaki
pili değitirme ...................................... 85-87
Sorun giderme .......................................88-91
Înainte de a începe
Despachetaţi modelul dumneavoastră UltraSilencer
şi sistemul AeroPro şi vericaţi dacă sunt incluse toate
accesoriile.*
Citiţi Instrucţiunile de funcţionare.
Acordaţi atenţie specială capitolului Sfaturi de siguranţă.
* Accesoriile pot diferi de la model la model.
Bucurai-vă de Electrolux UltraSilencer!
Cuprins:
Sfaturi de sigurană ......................................28
Informaii pentru clieni i politica de durabilitate .... 28, 93
Cum se folosete aspiratorul ..........................72-75
Sfaturi privind modul în care putei obine cele mai bune
rezultate ..............................................76-78
Înlocuirea sacului de praf ............................79-80
Înlocuirea ltrelor ....................................81-84
Curăarea duzei Aeropro i înlocuirea bateriei din
mânerul cu telecomandă ........................... 85-87
Rezolvarea problemelor ..............................88-91
  
Распакуйте модель UltraSilencer и систему AeroPro и
проверьте, все ли принадлежности на месте.*
Прочтите руководство по эксплуатации.
Обратите особое внимание на раздел о мерах
предосторожности.
*       .
    Electrolux UltraSilencer!

  .............................29
    
 .......................................... 29, 93
   ......................72-75
  ...................................76-78
  .................................79-80
  ...................................81-84
  AeroPro     
   ................... 85-87
  .............................88-91
Pred spustením
Rozbaľte svoj model vysávača UltraSilencer a systém
AeroPro a skontrolujte, či sú pribalené všetky doplnky.*
Prečítajte si návod na použitie.
Špeciálnu pozornosť venujte časti s bezpečnostnými
informáciami.
* Doplnky sa môžu líšiť v závislosti od modelu.
Prajeme príjemné používanie vysávača Electrolux UltraSilencer!
Obsah:
Bezpečnostné informácie ................................30
Informácie pre spotrebiteľa a stratégia
trvaloudržateľného rozvoja .......................... 30, 93
Ako používať vysávač .................................72-75
Tipy na dosiahnutie čo najlepších výsledkov ..........76-78
Výmena prachového vrecka .........................79-80
Výmena ltrov .......................................81-84
Čistenie hubice systému Aeropro a výmena batérie
v rukoväti s diaľkovým ovládaním ................... 85-87
Odstraňovanie porúchv ..............................88-91
Pred uporabo
Sesalnik UltraSilencer in sistem AeroPro vzemite iz ovojnine
in preverite, ali so priloženi vsi nastavki in dodatki.*
Preberite navodila za uporabo.
Posebno pozornost posvetite poglavju »Varnostni nasveti«.
* Nastavki se lahko glede na model razlikujejo.
Pri uporabi sesalnika Electrolux UltraSilencer vam želimo obilo užitka!
Kazalo vsebine:
Varnostni nasveti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Informacije za potrošnike in opis politike
trajnostnega razvoja .................................31, 93
Kako uporabljati sesalnik .............................72-75
Nasveti za najboljše rezultate sesanja ................76-78
Zamenjava vrečke za prah ...........................79-80
Menjava ltrov .......................................81-84
Čiščenje šobe Aeropro in menjava baterije v ročaju za
daljinsko upravljanje ................................ 85-87
Odpravljanje težav ...................................88-91
Ennen aloitusta
Pura UltraSilencer-pölynimurisi ja AeroPro-järjestelmä
pakkauksesta ja tarkista, että kaikki lisävarusteet ovat mukana.*
Lue käyttöohjeet.
Kiinnitä erityistä huomiota Turvallisuusohjeita-lukuun.
* Lisävarusteet voivat vaihdella malleittain.
Nauti Electrolux UltraSilencer-pölynimuristasi!
Sisällysluettelo:
Turvallisuusohjeita ......................................32
Kuluttajaneuvonta ja kestävä suunnittelu ............32, 93
Pölynimurin käyttö ...................................72-75
Vihjeitä parhaiden siivoustulosten saavuttamiseen ...76-78
Pölypussin vaihtaminen ............................. 79-80
Suodatinten vaihtaminen ............................81-84
AeroPro-suuttimen puhdistaminen ja kahvan kaukosäätimen
pariston vaihtaminen ................................ 85-87
Vianetsintä ...........................................88-91
Innan du börjar
Packa upp din UltraSilencer-dammsugare och AeroPro-
systemet och kontrollera att alla tillbehör är med.*
Läs igenom bruksanvisningen.
Läs noga igenom kapitlet om säkerhet.
* Tillbehören kan variera mellan olika modeller.
Mycket nöje med din Electrolux UltraSilencer!
Innehållsförteckning:
Säkerhet .................................................33
Konsumentinformation och policy om
hållbar utveckling ................................... 33, 93
Använda dammsugaren ..............................72-75
Tips om hur du får bäst rengöringsresultat ............76-78
Byte av dammpåse .................................. 79-80
Byta lter .............................................81-84
Rengöring av AeroPro-munstycket och byte av batteri i
ärrhandtaget ....................................... 85-87
Felsökning ............................................88-91
66
nor
ned
nor
pol
por
rom
rus
slk
slv
suo
sve
tur
ukr
 ,  
Розпакуйте UltraSilencer і систему AeroPro та
перевірте наявність усіх аксесуарів.*
Ознайомтесь із посібником користувача.
Особливу увагу приверніть до розділу про
дотримання правил безпеки.
*       .
  UltraSilencer  Electrolux 
!
 :
    .........................35
     
  .......................35, 93
  ...........................72-75
     .....76-78
    .............................79-80
  ....................................81-84
  Aeropro    
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-87
  ................................88-91
77
88
eng
fra
bul
cro
cze
dan
de
ara
esp
est
srp
gre
hun
ita
latv
Safety requirement and warning
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical,sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if the have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
WARNING: Turbo nozzles have a rotating brush
in which parts may become entrapped. The Turbo
nozzle is not suitable for carpets with deep piles and
long fringes, anti-slip carpets like door mats or water
resistant carpets. Please use them with caution and
only on intended surfaces. The Turbo nozzle is not
suitable for carpets with deep piles and long fringes,
anti-slip carpets like door mats or water resistant
carpets.
Please turn the vacuum cleaner o before removing
entrapped parts or cleaning the brush.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Cleaning and maintenance shall not be made by
children without supervision.
Always disconnect the plug from the mains before
cleaning or maintaining the appliance.
Never use the vacuum cleaner without its lters.
Caution
This appliance contains electrical connections.
• Never vacuum any liquid.
• Do not immerse in any liquid for cleaning.
• The hose should be checked regularly and must
not be used if damaged.
The above can cause serious damage to the motor,
which is not covered by the warranty.
This vacuum cleaner is for domestic use only.
Never use vacuum cleaner
• Close to ammable gases, etc.
• On sharp objects.
• On hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.
• On ne dust, for instance plaster, concrete, our.
Power cord precautions
• Regularly check that the plug and cord are not
damaged. Never use the vacuum cleaner if the
cord is damaged.
• If the cord is damaged, it must be replaced only by
an authorized AEG service centre in order to avoid
a hazard. Damage to the vacuum cleaners cord is
not covered by the warranty.
• Never pull or lift the vacuum cleaner by the cord.
All servicing and repairs must be performed by an
authorized AEG service centre.
Store the vacuum cleaner in a dry place.
Consumer information
AEG declines all responsibility for all damages
arising from any improper use of the appliance or
in cases of tampering with the appliance. For more
details of warranty and consumers contacts, see
the Warranty Booklet in the packaging.
If you have comments on the vacuum cleaner or the
operating instructions manual, please e-mail us at
oorcare@aeg.com.
Sustainability policy
This product is designed with the environment in mind.
All plastic parts are marked for recycling purposes.
For details, see our website www.aeg.com.
The packaging material is chosen to be
environmentally friendly and can be recycled.
The declared values on the energy label are measured
according to the required measurement methods
(EN60312-1).
Safety precautions
9Consignes de sécurité
eng
fra
bul
cro
cze
dan
de
ara
esp
est
srp
gre
hun
ita
latv
Précautions de sécurité et avertissement
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites
ou dont les connaissances et l’expérience sont
insusantes, à condition d’être surveillés ou d’avoir
reçu des instructions concernant l’utilisation sécurisée
de l’appareil et de comprendre les risques encourus.
AVERTISSEMENT: Les brosses Turbo sont dotées
d’une brosse rotative dans laquelle des objets
peuvent se coincer. LaTurbo brosse ne convient
pas pour les moquettes ŕ longs poils, les tapis
antidérapants tels que les paillassons, et les tapis
résistants ŕ l’eau. Veuillez les utiliser avec précaution
et uniquement sur des surfaces adaptées. Éteignez
l’aspirateur avant de retirer les objets coincés ou de
nettoyer la brosse.
Les enfants doivent être surveillés, pour éviter quils
ne jouent avec cet appareil.
Toujours débrancher la che de la prise avant toute
opération de nettoyage ou d’entretien de votre aspirateur.
Ne jamais utiliser l’aspirateur sans ltres.
Attention
Cet appareil comporte des connexions électriques :
• Ne jamais aspirer de liquide.
• Pour nettoyer l’appareil, ne le plonger dans
aucun liquide.
• Le exible doit être régulièrement vérié et ne doit
pas être utilisé sil est endommagé.
Les éléments susmentionnés peuvent provoquer de
graves dommages au moteur. La garantie ne prend
pas en charge ce type de dommage.
Cet aspirateur est exclusivement destiné à un usage
domestique.
Ne jamais utiliser l’aspirateur
• À proximité de gaz inammables, etc.
• Sur des objets pointus.
Sur des cendres chaudes ou refroidies, des mégots
de cigarettes incandescents, etc.
• Sur des particules de poussière très nes issues
entre autres du plâtre, du béton ou de la farine.
• Les produits en bombe aérosol peuvent être
inammables. Ne pas vaporiser de tels produits à
proximité ou sur l’aspirateur.
Précautions d’emploi du cordon d’alimentation
• Vérier régulièrement que la prise et le cordon
ne sont pas endommagés. Ne jamais utiliser
l’aspirateur si le cordon est endommagé.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
peut uniquement être remplacé dans un Centre
Service Agréé Electrolux, an d’éviter tout danger.
Les dommages portés au cordon de l’aspirateur ne
sont pas couverts par la garantie.
Ne jamais tirer ni soulever l’aspirateur par le cordon.
Toutes les révisions et réparations doivent être
eectuées dans un Centre Service Agréé Electrolux.
Ranger l’aspirateur dans un endroit sec.
Informations consommateur
Electrolux décline toute responsabilité pour les
dommages résultant d’une utilisation incorrecte de
l’appareil ou en cas de modication de l’appareil.
Pour plus d’informations sur la garantie et les points
de contact consommateur, voir le livret de garantie
inclus dans l’emballage.
Pour nous transmettre vos commentaires sur
l’aspirateur ou sur les instructions d’utilisation, envoyez
un e-mail à l’adresse oor[email protected].
Appareil en n de vie
Ce produit a été conçu dans un souci de respect de
l’environnement. Tous les éléments en plastique
sont marqués à des ns de recyclage. Pour plus de
détails, visiter notre site Web: www.electrolux.com.
Les emballages sélectionnés sont sans danger pour
l’environnement et recyclables.
Les valeurs déclarées sur l’étiquette énergétique
ont été mesurées conformément aux méthodes de
mesure requises (EN60312-1).
1010
eng
fra
bul
cro
cze
dan
de
ara
esp
est
srp
gre
hun
ita
latv
    
Този уред може да бъде използван от деца над
8 годишна възраст, както и лица с намалени
физически, сетивни и умствени възможности
или лица без опит и познания, само ако те са под
наблюдение или бъдат инструктирани относно
безопасната употреба на уреда и възможните
рискове.
: турбо накрайници имат въртяща
се четка, в която могат да попаднат части. Турбо
дюзата не е подходяща за дебели килими,
килими с дълги ресни, килими със защита против
плъзгане, като например подложки за врати или
водоустойчиви килими.
Моля, използвайте ги внимателно и само върху
предназначени повърхности. Моля, изключете
прахосмукачката, преди да отстраните уловените
части или да почистите четката.
Децата трябва да се надзирават, за да се
гарантира, че няма да си играят с уреда.
Преди почистване или извършване на техническо
обслужване на уреда извадете щепсела от контакта.
Никога не използвайте прахосмукачката без филтри.

Този уред има електрически връзки.
• Никога не всмуквайте течности с
прахосмукачката
• Не потапяйте в течности при почистване
• Маркучът трябва да се проверява редовно и не
трябва да се използва, ако е повреден.
Гореспоменатите действия може да причинят
сериозна повреда на електродвигателя, която не
се покрива от гаранцията.
Прахосмукачката е само за домашна употреба.
   
В близост до възпламеними газове и др.
За остри предмети.
Върху гореща или студена сгурия, за горящи
угарки от цигари и др.
За фин прах, например мазилка, бетон, брашно.
   
• Редовно проверявайте дали щепселът и
кабелът не са повредени. Никога не ползвайте
прахосмукачката, ако кабелът е повреден.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва
да бъде сменен само в упълномощен сервизен
център на Electrolux, за да се избегне опасност.
Повреда в кабела на прахосмукачката не се
покрива от гаранцията.
• Никога не дърпайте и не вдигайте
прахосмукачката за кабела.
      
      
Electrolux.
    .
  
Electrolux не носи никаква отговорност за щети,
причинени от неправилна употреба на уреда или в
случаи на манипулации по уреда. За по-подробна
информация относно гаранцията и информация
за контакт за потребителите, вижте гаранционната
карта, съдържаща се в опаковката.
Ако имате забележки във връзка с прахосмукачката
или ръководството с инструкции за работа, моля,
свържете се с нас, като изпратите имейл на:
   
Този продукт е разработен с мисъл за околната
среда. Всички пластмасови части за рециклиране
са маркирани . За повече подробности посетете
нашия уебсайт: www.electrolux.com.
Опаковъчните материали са безопасни за
околната среда и могат да се рециклират.
Обявените стойности върху енергийния етикет
са измерени съгласно изискваните методи за
имерване (EN60312-1).
1111
eng
fra
bul
cro
cze
dan
de
ara
esp
est
srp
gre
hun
ita
latv
Sigurnosni zahtjevi i upozorenja
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na
više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih
mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili
znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za
njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose
na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene
opasnosti.
UPOZORENJE: Ručne turbo četke imaju rotirajuće četke
u koje se dijelovi mogu zaglaviti. Turbo nastavak nije
prikladan za čupave tepihe i tepihe s dugačkim resama,
protuklizne tepihe poput otirača ili vodootporne tepihe.
Pažljivo ih upotrebljavajte i samo na za to namijenjenim
površinama. Obavezno isključite usisavač prije
uklanjanja zaglavljenih dijelova ili čišćenja četke.
Potreban je nadzor nad djecom kako se ne bi igrala
aparatom.
Uvijek izvucite utikač iz utičnice prije čišćenja i
održavanja aparata.
Nikada ne koristite usisivač bez njegovih ltara.
Oprez
Uređaj ima električne priključke.
• Nikada nemojte usisavati bilo kakvu tekućinu.
• Ne uranjajte ga ni u kakvu tekućinu zbog čišćenja.
• Redovito provjeravajte crijevo i ne koristite ga u
slučaju oštećenja.
U protivnom mogu nastati ozbiljna oštećenja
motora – oštećenja koja nisu pokrivena jamstvom.
Usisivač je namijenjen isključivo uporabi u
domaćinstvu.
Nikada ne koristite usisivač
Blizu zapaljivih plinova i sl.
Za usisavanje oštrih predmeta.
Vrućih ili ohlađenih ugaraka, upaljenih opušaka itd.
Za usisavanje sitne prašine poput gipsa,
cementa, brašna.
Upozorenja o električnom kabelu
• Redovno provjeravajte da li su utičnica i kabel
neoštećeni. Ne upotrebljavajte usisavač ako je
kabel oštećen.
• Ako je kabel oštećen, mora se zamijeniti u
ovlaštenom Electroluxovom servisu da bi se
izbjegla opasnost. Jamstvo ne uključuje oštećenja
kabela usisivača.
• Usisavač nikad ne vucite i ne dižite za kabel.
Usluge održavanja i popravaka moraju biti izvedene u
ovlaštenom Electroluxovom servisu.
Usisivač odlažite na suhom mjestu.
Informacije za korisnike
Electrolux ne prihvaća nikakvu odgovornost za sva
oštećenja nastala zbog neodgovarajućeg korištenja
uređaja ili u slučaju nestručnog rukovanja uređajem.
Druge pojedinosti o jamstvu i korisničkim kontaktima
pogledajte u jamstvenoj knjižici u paketu.
Imate li bilo kakvih komentara u vezi s usisivačem
ili uputama za rad, obratite nam se e-poštom na
Politika zaštita okoliša
Ovaj proizvod izrađen je na način koji je prihvatljiv
za okoliš. Svi plastični dijelovi označeni su za
recikliranje. Pojedinosti potražite na našim web
stranicama: www.electrolux.com.
Ambalaža je bezopasna za okoliš i može se reciklirati.
Deklarirane vrijednosti na energetskoj oznaci
izmjerene su u skladu sa zahtijevanim metodama
mjerenja (EN60312-1).
1212
eng
fra
bul
cro
cze
dan
de
ara
esp
est
srp
gre
hun
ita
latv
Bezpečnostní požadavky a varování
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným
s provozem spotřebiče.
UPOZORNĚNÍ: Ruční turbo hubice jsou vybaveny
otáčivým kartáčem, do kterého se mohou zachytit
různé předměty. Turbo hubice není vhodná na
koberce s vysokým vlasem a dlouhými třásněmi,
protiskluzové koberce jako jsou dveřní rohože,
nebo voděodolné koberce. Používejte je opatrně
a pouze na určené povrchy. Před odstraňováním
zachycených předmětů nebo čištěním kartáče
vysavač vypněte.
Dávejte pozor, aby si s přístrojem nehrály děti.
ed čištěním nebo údržbou zařízení vždy vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Nikdy vysavač nepoužívejte bez ltrů.
Varování
Zařízení obsahuje elektrické spoje.
• Nikdy nevysávejte tekutiny.
• Při čištění neponořujte do vody.
• Hadici je potřeba pravidelně kontrolovat a nesmí
se používat, pokud je poškozená.
Výše uvedené předměty a materiály mohou
způsobit vážné poškození motoru – poškození, na
které se nevztahuje záruka.
Tento vysavač je určen pouze k domácímu použití.
Nikdy nevysávejte
V blízkosti hořlavých plynů, atd.,
ostré předměty,
žhavý ani chladný popel, hořící cigaretové
nedopalky atd.,
jemný prach, například ze sádry, betonu, mouky.
Manipulace s přívodní šňůrou
• Pravidelně kontrolujte, není-li zástrčka a šňůra
poškozena. Nikdy nepoužívejte vysavač s
poškozenou šňůrou.
• Dojde-li k poškození přívodní šňůry, musí
být vyměněna v autorizovaném servisním
centru společnosti Electrolux, aby se předešlo
nebezpečným situacím. Na poškození šňůry
vysavače se záruka nevztahuje.
• Vysavač nikdy netahejte nebo nezvedejte za
přívodní šňůru.
Veškerou údržbu a opravy smějí provádět pouze
autorizovaná servisní centra společnosti Electrolux.
Vysavač uchovávejte na suchém místě.
Informace pro spotřebitele
Společnost Electrolux odmítá veškerou zodpověd-
nost za jakákoli poškození vzniklá vinou nespráv-
ného používání přístroje nebo manipulací s přístro-
jem. Podrobnější informace o záruce a kontakty
pro uživatele naleznete v brožurce Záruka, která je
součástí balení.
Pokud máte jakékoli připomínky ohledně vysavače
nebo návodu k použití, zašlete je prosím e-mailem
na adresu oorcar[email protected].
Zásady pro zvýšení odolnosti vůči opotřebení
Tento výrobek je navržen s ohledem na životní
prostředí. Všechny plastové díly jsou označeny pro
účely recyklace. Více informací naleznete na našem
serveru: www.electrolux.com.
Obalový materiál je ekologický a může být recyklován.
Uvedené hodnoty na energetickém štítku jsou
naměřeny podle vyžadované metodiky měření
(EN60312-1).
1313
eng
fra
bul
cro
cze
dan
de
ara
esp
est
srp
gre
hun
ita
latv
Sikkerhedskrav og -advarsel
Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt
af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige
erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er
blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker
måde samt forstår de medfølgende farer.
ADVARSEL: Turbomundstykker, der er tilbehør, har
en roterende børste, hvor dele kan blive indfanget.
Turbomundstykket er ikke velegnet til tæpper med
dyb luv og lange frynser, skridsikre tæpper som
dørmåtter eller vandtætte tæpper. Brug dem med
forsigtighed og kun på overader, der er beregnet
til det. Sluk for støvsugeren, inden du erner de
indfangede dele, eller rengør børsten.
Børn skal holdes under opsyn og må ikke lege med
apparatet.
Træk altid stikket ud af stikkontakten før rengøring
eller vedligeholdelse af apparatet.
Brug aldrig støvsugeren uden ltre.
Bemærk
Dette apparat indeholder elektriske komponenter.
• Støvsug aldrig væsker af nogen art.
• Undlad at nedsænke støvsugeren i vand ved
rengøring af denne.
• Slangen skal kontrolleres regelmæssigt og må ikke
benyttes, hvis den er beskadiget.
Ovenstående kan forårsage alvorlig skade på motoren.
Garantien dækker ikke denne form for skade.
Støvsugeren er kun til husholdningsbrug.
Brug aldrig støvsugeren i følgende tilfælde:
• I nærheden af brandbare luftarter, gas, etc.
• Til skarpe genstande.
• Til varme eller kolde kul, tændte cigaretskod, etc.
• Til yvestøv som for eksempel puds, beton eller
mel o. lign.
Sikkerhedsforanstaltninger for el-ledning
• Kontroller jævnligt, at stik og ledning ikke
er beskadiget. Brug aldrig støvsugeren, hvis
ledningen er beskadiget.
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
et autoriseret Electrolux-serviceværksted af hensyn
til sikkerheden. Beskadigelse af støvsugerens
ledning er ikke dækket af garantien.
Undlad at trække eller løfte støvsugeren i ledningen.
Service og reparation skal udføres af et autoriseret
Electrolux-serviceværksted.
Opbevar støvsugeren et tørt sted.
Forbrugerinformation
Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for alle ska-
der opstået pga. forkert brug eller manipulation af
apparatet. Se garantihæftet i emballagen for at få
yderligere oplysninger om garanti og forbrugerkon-
takter.
Hvis du har kommentarer til støvsugeren eller
brugervejledningen, er du velkommen til at sende
en e-mail til os på [email protected].
Produktpolitik
Dette produkt er udviklet under hensyntagen til
miljøet. Alle plasticdele er mærket med henblik på
genbrug. Se vores hjemmeside for ere oplysninger:
www.electrolux.dk.
Emballagen er miljøvenlig og kan genbruges.
De erklærede værdier på energimærket er
målt i overensstemmelse med de påkrævede
målemetoder (EN60312-1).
1414
eng
fra
bul
cro
cze
dan
de
ara
esp
est
srp
gre
hun
ita
latv
Sicherheitsanforderung und Warnung
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung
und/oder mangeln dem Wissen nur dann verwendet
werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt werden oder in
die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen
wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren
verstanden haben.
WARNUNG: Turbodüsen besitzen rotierende Bürsten,
in denen sich Teile festsetzen können. Die Turbodüse
eignet sich nicht für Teppiche mit hohem Flor und
langen Fransen, rutschfeste Teppiche wie Türmatten
oder wasserfeste Teppiche. Verwenden Sie die Düsen
vorsichtig und nur auf den dafür vorgesehenen
Oberächen. Schalten Sie den Staubsauger aus, bevor
Sie festsitzende Teile entfernen oder die Bürsten reinigen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewähr-
leisten, dass diese nicht mit dem Gerät spielen.
Trennen Sie das Gerät vor Reinigungs- oder War-
tungsarbeiten immer vom Stromnetz.
Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Filter.
Vorsicht
Dieses Gerät besitzt elektrische Verbindungen.
• Keine Flüssigkeiten aufsaugen.
• Zum Reinigen nicht in Flüssigkeit tauchen.
• Der Schlauch ist regelmäßig zu überprüfen und
darf bei Beschädigung nicht benutzt werden.
Oben Genanntes kann den Motor ernsthaft
beschädigen. Solche Schäden sind nicht durch die
Garantie abgedeckt.
Dieser Staubsauger ist ausschließlich zur Verwend-
ung im Haushalt bestimmt.
Benutzen Sie den Staubsauger niemals
In der Nähe von brennbaren Gasen und Flüssigkeiten.
• Für scharfkantige Gegenstände.
• Für heiße oder kalte Asche, brennende Zigaretten-
kippen, etc.
• Für feinen Staub, z. B. Gips, Beton oder Mehl.
• Der Einsatz des Staubsauger unter den oben
genannten Bedingungen kann zu schweren
Schäden führen, diese sind nicht durch die
Garantieleistung abgedeckt.
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich des Netzkabels
• Stecker und Netzkabel regelmäßig auf Beschädig-
ungen überprüfen. Staubsauger niemals benutzen,
wenn das Netzkabel beschädigt ist.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur
Vermeidung von Gefahren von einem autorisierten
Electrolux-Servicezentrum ausgetauscht werden.
Schäden am Kabel des Staubsaugers werden von
der Garantie nicht abgedeckt.
• Den Staubsauger niemals am Netzkabel ziehen
oder hochheben.
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen vom
autorisierten Electrolux-Kundendienst durchgeführt werden.
Staubsauger an einem trockenen Ort aufbewahren.
Verbraucherinformationen
Electrolux übernimmt keine Verantwortung für
Schäden, die durch den unsachgemäßen Einsatz des
Geräts oder unbefugten Eingri in den Staubsauger
entstehen. Nähere Einzelheiten zur Garantie sowie
Ansprechstellen für Verbraucherfragen nden Sie im
beigelegten Garantieheft.
Wenn Sie Fragen oder Hinweise zum Staubsauger
oder zur Bedienungsanleitung haben oder aber wenn
Sie praktisches Zubehör benötigen, senden Sie uns
bitte eine E-Mail an [email protected]om.
Nachhaltigkeitsgrundsätze
Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf die Umwelt
hergestellt. Alle Plastikteile sind für Recyclingzwecke
markiert. Einzelheiten darüber nden Sie auf unserer
Website www.electrolux.de.
Das Verpackungsmaterial wurde mit Blick auf
Umweltfreundlichkeit ausgewählt und kann
wiederverwertet werden.
Die angegebenen Werte zum Energielabel wurden
nach den vorgeschriebenen Messverfahren (gemäß
EN60312-1) ermittelt.
1515
eng
fra
bul
cro
cze
dan
de
ara
esp
est
srp
gre
hun
ita
latv



8


















.













































www.aeg-home.ir




.)EN60312-1(
1616
eng
fra
bul
cro
cze
dan
de
ara
esp
est
srp
gre
hun
ita
latv
Requisito y advertencia de seguridad
Este aparato pueden utilizarlo niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
sucientes para manejarlo, siempre que cuenten
con instrucciones o supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan
los riesgos.
ADVERTENCIA: Las boquillas turbo de mano
auxiliares tienen un cepillo giratorio en el
que las piezas pueden quedar atrapadas. El
cepilloTurbo no es apto para alfombras de pelo
o ecos largos, alfombras resistentes al aguani
alfombrasantideslizantes, como losfelpudos.
Utilícelos con precaución y solo en las supercies
indicadas. Apague la aspiradora antes de extraer las
piezas atrapadas o de limpiar el cepillo.
Se deberá controlar que los niños no jueguen con
este electrodoméstico.
Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica
antes de limpiar o hacer cualquier labor de
mantenimiento en el aparato.
No utilice nunca la aspiradora sin sus ltros.
Precaución
Este aparato contiene conexiones eléctricas.
• Nunca aspire líquidos.
Para limpiarlo, no sumerja el aparato en ningún líquido.
• Debe comprobarse periódicamente el tubo
exible y no utilizarlo si está deteriorado.
Estas materias podrían ocasionar graves daños en el
motor, que no están cubiertos por la garantía.
La aspiradora está diseñada exclusivamente para
uso doméstico.
No utilice nunca la aspiradora
en las proximidades de gases inamables, etc.,
con objetos punzantes,
• con cenizas candentes o frías, colillas de cigarro
encendidas, etc.,
con polvo no, por ejemplo, yeso, cemento o harina.
Precauciones con el cable de alimentación
Compruebe periódicamente que el enchufe y
los cables no están dañados. No utilice nunca la
aspiradora si el cable no está en perfectas condiciones.
• Si el cable no está en perfectas condiciones, sólo
debe ser sustituido por un centro técnico de
Electrolux, para evitar peligros. La garantía no
cubre los daños ocasionados al cable del aparato.
No utilice el cable para tirar de la aspiradora o levantarla.
Todos los servicios y reparaciones deberán ser
efectuados por un centro técnico autorizado de
Electrolux.
Guarde la aspiradora en un lugar seco.
Información al consumidor
Electrolux no se hace responsable de ningún daño
que pudiera derivarse del uso incorrecto del aparato o
de haber realizado manipulaciones en él. Para obtener
más detalles de la garantía y los contactos de los con-
sumidores, consulte el folleto de garantía de la caja.
Si desea realizar algún comentario sobre la aspiradora
o sobre el manual de instrucciones, envíenos un
mensaje electrónico a oorcar[email protected].
Política de sostenibilidad
Este producto ha sido diseñado para respetar el
medio ambiente. Todos los componentes de plástico
llevan el distintivo de reciclaje. Consulte los detalles
en nuestro sitio web www.electrolux.com.
Se ha elegido un material de embalaje que sea
respetuoso con el medio ambiente y se pueda reciclar.
Los valores declarados en la etiqueta energética se
han medido según los métodos de medición exigidos
(EN60312-1).
1717
eng
fra
bul
cro
cze
dan
de
ara
esp
est
srp
gre
hun
ita
latv
Ohutusnõuded ja hoiatamine
Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased
lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimupuudega
inimesed või kogemuste ega teadmisteta isikud, kui
nende üle on järelvalve ja neid juhendatakse seadme
turvalise kasutamise osas ning nad mõistavad seadme
kasutamisega kaasnevaid ohte.
HOIATUS: Turbo-otsikud on varustatud pöörleva
harjaga, mille sisse võivad esemed kinni jääda. Turbo-
otsikut ei soovitata kasutada pikakarvaliste või eriti
paksude vaipade, libisemisvastaste uksemattide ega
veekindlate vaipade puhastamiseks. Kasutage neid
otsikuid ettevaatlikult ja ainult sobivatel pindadel.
Enne kinnijäänud esemete eemaldamist või harja
puhastamist lülitage tolmuimeja kindlasti välja.
Laste järele tuleks vaadata, et nad seadmega ei mängiks.
Alati ühendage pistik vooluvõrgust lahti enne
seadme puhastamist või hooldamist.
Ärge kunagi kasutage tolmuimejat ilma ltriteta.
Ettevaatust
Tegemist on elektriseadmega.
• Ärge kunagi imege vedelikku.
• Mitte kasta puhastamiseks vette.
• Voolikut tuleks regulaarselt kontrollida;
vigastatud voolikut ei tohi kasutada.
Ülaltoodu eiramine võib rikkuda tolmuimeja
mootorit – kahjusid garantii ei korva.
See tolmuimeja on ette nähtud ainult koduseks
kasutamiseks.
Ärge kasutage kunagi tolmuimejat
kergsüttivate gaaside jms läheduses,
teravatel esemetel,
hõõguva või jahtunud söe, süüdatud
sigaretikonide jmt. eemaldamiseks,
peene tolmu, näiteks krohvi, tsemendi ja jahu
eemaldamiseks.
Toitejuhtme ohutusnõuded:
• Kontrollige regulaarselt, et pistik ja toitejuhe
oleksid terved. Ärge kunagi kasutage vigastatud
toitejuhtmega tolmuimejat.
• Kui toitejuhe on kahjustunud, peab seda ohu ära
hoidmiseks asendama ainult volitatud Electroluxi
teeninduskeskus. Tolmuimeja toitejuhtme
vahetamist garantii ei kata.
• Ärge kunagi tõmmake ega tõstke tolmuimejat
juhtmest.
Kogu hooldustöö ja remont tuleb teha Electroluxi
volitatud teeninduskeskuses.
Hoidke tolmuimejat kuivas.
Klienditeave ning jätkusuutlikkuse poliitika
Electrolux ei vastuta kahjude eest, mis on põhjusta-
tud seadme valest kasutamisest või selle muutmi-
sest. Vaadake Garantiivoldikut pakendis täpsemalt
garantiid ja kliendi kontakte.
Kui Teil on kommentaare tolmuimeja või tööjuhiste
kohta, palun saatke meile kiri aadressile
Jätkusuutlikkuse poliitika
Selle toote valmistamisel on arvestatud
keskkonnaga. Kõik taaskäideldavad plastosad on
vastavalt märgistatud. Täpsemalt vaadake meie
veebisaiti www.electrolux.com.
Pakkematerjalid on valitud keskkonnasõbralikult
ja neid saab taaskasutada.
Energiamärgisel deklareeritud väärtused on
mõõdetud vastavalt nõutud mõõtmismeetoditele
(EN60312-1).
1818
eng
fra
bul
cro
cze
dan
de
ara
esp
est
srp
gre
hun
ita
latv
      
Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година,
особе са смањеним физичким, чулним или менталним
способностима и особе без искуства и знања, али само
ако им се обезбеди надзор, ако им се објасни како се
уређај користи на безбедан начин и ако схватају могуће
опасности.
: Турбо четка има ротирајућу четку у коју
могу да се заглаве страни предмети. Турбо млазница
није погоднa за тепихе велике дебљине и са дугим
ресама, тепихе са подлогом против клизања као што су
отирачи за улазна врата или теписи отпорни на воду.
Будите опрезни приликом коришћења турбо четке
и користите је само на предвиђеним површинама.
Искључите усисивач пре вађења заглављених
предмета и пре чишћења четке.
Децу треба надгледати да се не би играла овим
уређајем. Деца не смеју да обављају чишћење и
одржавање без надзора.
Искључите усисивач из струје пре сваког чишћења и
захвата на одржавању.
Не користите усисивач ако се у њему не налазе
филтери.

Овај уређај садржи електричне спојеве.
• Не усисавајте течност.
• Не чистите усисивач урањањем у течност.
• Редовно проверавајте исправност црева усисивача; не
користите га ако је оштећено.
У супротном, може да дође до озбиљног оштећења
мотора, која гаранција не покрива.
Уређај је намењен само за кућну употребу.
  
• У близини запаљивих гасова и сл.
• За усисавање оштрих предмета.
• За усисавање жара и пепела, неугашених
цигарета и сл.
• За усисавање врло ситне прашине, на пример
гипсане прашине, бетонске прашине или брашна.
       
• Редовно проверавајте да ли на каблу за напајање и
утичници има оштећења. Не користите усисивач ако
је његов кабл за напајање оштећен.
• Ако је кабл оштећен, потребно је да га замени сервис
овлашћен од стране компаније Electrolux да би се
избегле ризичне ситуације. Гаранција не покрива
оштећења кабла за напајање усисивача.
• Не вуците и не подижите усисивач држећи га за кабл.
       
    Electrolux.
    .
  
Electrolux, cодриче сву одговорност за сву штету
која настане услед неправилне употребе усисивача
и услед неовлашћеног одржавања, сервисирања
и модификације уређаја. Више детаља о гаранцији
и контакт особама задуженим за контакт са
потрошачима потражите у гарантном листу који сте
добили уз усисивач.
Ако имате коментаре о усисивачу или о упутству за
употребу обратите нам се путем е-поште на адресу
   
Приликом дизајнирања овог производа велика пажња
је посвећена животној средини. Сви пластични делови
имају ознаку која означава да могу да се рециклирају.
Детаљне информације потражите на нашем веб сајту
www.electrolux.com.
Амбалажа је направљена од материјала који не загађују
животну средину и који се могу рециклирати.
Декларисане вредности на енергетској налепници
измерене су у складу са захтеваним методима мерења
(EN60312-1).
1919
eng
fra
bul
cro
cze
dan
de
ara
esp
est
srp
gre
hun
ita
latv
Απαιτήσει και προειδοποιήσει ασφαλεία
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές
δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης,
εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά
με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και
κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: Turbo του εξαρτήματος χειρός
διαθέτουν περιστρεφόμενη βούρτσα στην οποία
μπορεί να εγκλωβιστούν αντικείμενα. Το ακροφύσιο
Turbo δεν είναι κατάλληλο για χαλιά με παχύ πέλος
και μακριά κρόσσια, για αντιολισθητικά χαλιά όπως τα
χαλάκια πόρτας ή αδιάβροχα χαλιά. Χρησιμοποιείτε
τα με προσοχή και μόνο στις επιφάνειες για τις οποίες
προορίζονται. Απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα
πριν αφαιρέσετε τα εγκλωβισμένα αντικείμενα ή πριν
καθαρίσετε τη βούρτσα.
Πρέπει να επιβλέπετε τα μικρά παιδιά, για να
βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Να αποσυνδέετε πάντα το φις από το ρεύμα πριν
από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής.
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα
χωρίς φίλτρα.
Προσοχή
Η συσκευή αυτή περιέχει ηλεκτρικές συνδέσεις.
• Μην αναρροφάτε ποτέ κανένα υγρό.
Μην τη βυθίζετε σε οποιαδήποτε υγρό για καθαρισμό.
Ο εύκαμπτος σωλήνας πρέπει να ελέγχεται τακτικά και
δεν πρέπει να χρησιμοποιείται, αν έχει κάποια φθορά.
Τα παραπάνω ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρή ζημιά
στον κινητήρα, η οποία δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
Η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
Μη χρησιοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα
Κοντά σε εύφλεκτα αέρια, κλπ.
Πάνω σε αιχμηρά αντικείμενα.
Πάνω σε καυτές ή κρύες στάχτες, αναμμένα
αποτσίγαρα κλπ.
Πάνω σε ψιλή σκόνη, όπως σκόνη από σοβάδες,
τσιμέντο, αλεύρι.
Προφυλάξει για το καλώδιο τροφοδοσία
Ελέγχετε τακτικά αν η πρίζα και το καλώδιο λειτουργούν
σωστά. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική
σκούπα αν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο.
• Εάν το καλώδιο έχει καταστραφεί, θα πρέπει να
αντικατασταθεί μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο υποστήριξης της Electrolux για αποφυγή
κινδύνων.
Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορές του καλωδίου της
ηλεκτρικής σκούπας.
• Ποτέ μην τραβάτε και μην σηκώνετε την ηλεκτρική
σκούπα από το καλώδιο.
Όλε οι επιδιορθώσει και η συντήρηση πρέπει να
πραγατοποιούνται από εξουσιοδοτηένο κέντρο
υποστήριξη τη Electrolux.
Αποθηκεύετε την ηλεκτρική σκούπα σε στεγνό έρο.
Πληροφορίε για τον καταναλωτή
Η Electrolux αποποιείται κάθε ευθύνη για τυχόν ζημίες
από εσφαλμένη χρήση της συσκευής ή από παρέμβαση
στη συσκευή. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
την εγγύηση και την επικοινωνία του καταναλωτή, δείτε
το Φυλλάδιο Εγγύησης στη συσκευασία.
Εάν έχετε κάποια σχόλια σχετικά με τη σκούπα
ή με το εγχειρίδιο των Οδηγιών Λειτουργίας,
επικοινωνήστε μέσω e-mail στη διεύθυνση
Πολιτική βιωσιότητα
Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί με περιβαλλοντική
συνείδηση. Όλα τα πλαστικά μέρη είναι σημειωμένα
με σκοπό να ανακυκλωθούν. Για λεπτομέρειες,
επισκεφτείτε τον ιστοτόπο μας www.electrolux.com.
Το υλικό της συσκευασίας έχει επιλεγεί έτσι ώστε
να είναι φιλικό προς το περιβάλλον και μπορεί να
ανακυκλωθεί.
Οι δηλωθείσες τιμές στη σήμανση κατανάλωσης
ενέργειας μετρώνται σύμφωνα με τις απαιτούμενες
μεθόδους μέτρησης (EN60312-1).
2020
eng
fra
bul
cro
cze
dan
de
ara
esp
est
srp
gre
hun
ita
latv
Biztonsági követelmények és gyelmeztetések
Korlátozott zikai, mentális vagy érzékelési képességű
személy (ideértve a 8 év alatti gyermekeket is),
továbbá a készülék használatában nem jártas
személy a készüléket csak akkor működtetheti, ha a
biztonságáért felelős személy útmutatással látta el
vagy gondoskodik a felügyeletéről.
FIGYELEM: A turbófej beépített forgókefével
rendelkezik, melybe apró tárgyak beszorulhatnak. A
turbó porszívófej nem alkalmas hosszú szálakból és
rojtokból álló, illetve csúszásmentes szőnyegekhez,
például lábtörlőkhöz és vízálló szőnyegekhez.
Kérjük, elővigyázatosan és csak az előírt típusú
felületeken használja. Mielőtt a beszorult tárgyat
eltávolítaná, feltétlenül kapcsolja ki a porszívót.
Gyermekek a készüléket csak felügyelet mellett
működtethetik, és ügyelni kell arra, hogy ne
használják játékra.
A készüléket tisztítás vagy karbantartás előtt mindig
áramtalanítsa.
A porszívót soha ne használja a hozzá tartozó szűrők
nélkül.
Vigyázat!
A készülék elektromos csatlakozásokat tartalmaz.
• Ne szívjon fel folyadékot a porszívóval.
• Ne tegye a porszívót folyadékba tisztítás céljából.
A gégecsövet rendszeresen ellenőrizni kell, és
sérülés esetén nem szabad használni.
A felsorolt esetekben a motor súlyosan károsodhat,
és erre nem terjed ki a garancia.
A porszívót kizárólag háztartási célra szabad használni.
Soha ne használja a porszívót
Gyúlékony gázok stb. közelében,
éles tárgyak felszívására,
izzó vagy kialudt parázs, illetve égő cigarettavégek
felszívására,
nom por, például gipsz, cement vagy liszt
felszívására.
A hálózati tápkábellel kapcsolatos előírások
• Időnként ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a
csatlakozó vagy a kábel. Ne használja a porszívót,
ha a kábel sérült.
• Ha a kábel sérült, a veszély elkerülése érdekében
csak hivatalos Electrolux márkaszervizben
cserélhetik ki. A garancia nem vonatkozik a
porszívó kábelének károsodására.
• Soha ne húzza és ne emelje fel a porszívót a
kábelénél fogva.
A karbantartási és javítási munkák csak hivatalos
Electrolux márkaszervizben végezhetők el.
A porszívót száraz helyen tárolja.
Vásárlói tájékozta
Az Electrolux nem vállal felelősséget semmilyen
olyan kárral kapcsolatban, amely a készülék helytelen
használatából vagy bármilyen átalakításából ered. A
garancia részleteit és a kapcsolatfelvételi lehetőségeket
a csomaghoz mellékelt garancia könyv tartalmazza.
Észrevételeit a porszívóval vagy a használati
útmutatóval kapcsolatban e-mailben a
[email protected]om címen várjuk.
Környezetvédelmi irányelvek
A termék tervezésekor és gyártásakor gyelembe
vettük a környezetvédelmi szempontokat. Az összes
műanyag alkatrészt elláttuk az újrahasznosítást célzó
jelöléssel. Részleteket webhelyünkön, a következő
címen olvashat: www.electrolux.com.
A csomagolás anyaga környezetbarát és
újrahasznosítható.
Az energiacímkén feltüntetett értékek mérése
az előírt mérési módszereknek (EN60312-1)
megfelelően történt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Electrolux EUS8ALRGY Používateľská príručka

Kategória
Vysávače
Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch