clage MH3 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
InstantwaterheaterMH3..7
Operatingandinstallationinstructions
MalýprůtokovýohřívačMH3..7
Pokynykinstalaciaprovozu
41
Při objednávání náhradních dílů vždy uvádějte typ
přístroje, jmenovitý výkon a sériové číslo!
Před instalací a používáním
přístroje si pečlivě přečtěte tento
návod k použití!
Prehľad prístroja Přehled přístroje
Poz. / Pol. Názov
Popis
1Nástenný držiak Nástěnný držák
2Prívodná objímka Spojka pro připojení vody
3Sitko ltra Filtrační sítko
4Uzemňovacia svorka Svorka k upevnění uzemnění
5Mikrospínač Mikrospínač
6Prechodová vsuvka Průchodka
7Kryt Kryt
8Ohrievacia špirála s nosníkom špirály Topná spirála s držákem
8 a Druhá ohrievacia špirála len pre > 4 kW Druhá topná spirála (jen u přístrojů s výkonem přes
> 4 kW)
9Nastavovacia skrutka pre nastavenie
množstva vody Seřizovací šroub k nastavení průtoku
Pri objednávke náhradných dielov vždy uveďte typ
prístroja, menovitý výkon a sériové číslo!
Pred inštaláciou a použitím tohto
prístroja si prosím dôkladne prečítajte
celý návod na použitie!
1
2
3
9
4
5
6
7
2
8 8 a
42
Obsah Obsah
Váš výrobok bol vyvinutý a zhotovený z veľmi
hodnotných materiálov a komponentov,
ktoré recyklovateľné a opätovne
použiteľné. Tento symbol na výrobkoch a/
alebo sprievodných dokumentoch znamená,
že elektrické a elektronické výrobky sa
musia ku koncu svojej životnosti zlikvidovať
oddelene od domového odpadu.
Odovzdajte prosím tieto výrobky pre
úpravu, spätné získanie surovín a recykláciu do zriadených
komunálnych zberní resp. zberných dvorov, ktoré tieto
prístroje bezplatne preberú. Správna likvidácia tohto
výrobku slúži životnému prostrediu a zabraňuje možným
škodlivým účinkom na človeka a životné prostredie, ktoré
by mohli vyplývať z neodbornej manipulácie s prístrojom
ku koncu životnosti. Presnejšie informácie o najbližšej
zberni resp. recyklačnom dvore sa dozviete u správy Vašej
obce. Obchodní zákazníci: Ak chcete zlikvidovať elektrické
a elektronické prístroje, skontaktujte sa prosím s Vaším
obchodníkom alebo dodávateľom. Tieto majú pre Vás
pripravené ďalšie informácie. Tento symbol je platný len
v Európskej únii.
Výrobek byl vyvinut a vyroben z kvalitních
materiálů a komponent, které lze recyklovat
a opětovně využít. Tento symbol na výrobcích
nebo průvodních dokumentech znamená, že
elektrické a elektronické výrobky je nutné
na konci životnosti zlikvidovat odděleně od
domácího odpadu.
Tyto výrobky laskavě odevzdejte komunální
sběrně odpadu, resp. sběrnému dvoru,
které zajistí jejich bezplatné zpracování, zpětné získání
využitelných surovin a recyklaci. Řádná likvidace tohoto
výrobku slouží k ochraně životního prostředí a předchází
možným škodlivým účinkům pro člověka a přírodu, jež by
mohly vyplývat z nesprávné manipulace s přístroji na konci
jejich životnosti. Přesnější informace o nejbližší sběrně
odpadu, resp. recyklačním dvoru získáte u správy své
obce. Zákazníci obchodů: chcete-li zlikvidovat elektrické
a elektronické přístroje, kontaktujte svého prodejce nebo
dodavatele. Poskytnou vám další informace. Tento symbol
platí jen v Evropské unii.
Prehľad prístroja.......................Strana 41
Obsah .................................... 42
Životné prostredie a recyklácia................. 42
Bezpečnostné upozornenia ................... 43
Použitie a obsluha .......................... 44
Pokyny pre montáž.......................... 45
Montáž a pripojenie vody..................... 46
Typická montáž pod drez .................... 47
Elektrická prípojka .......................... 48
Uvedenie do prevádzky ...................... 49
Nastavenie množstva prietoku a teploty vody ..... 49
Odvzdušnenie.............................. 50
Údržba a čistenie ........................... 50
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Servisné služby zákazníkom .................. 52
Přehled přístroje .......................Strana 41
Obsah .................................... 42
Ekologie a recyklace ......................... 42
Bezpečnostní upozornění..................... 43
Použití.................................... 44
Pokyny pro montáž ......................... 45
Montáž a připojení k vodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Typická instalace pod dřez.................... 47
Elektrické připojení.......................... 48
Uvedení do provozu ......................... 49
Nastavení průtoku a teploty vody............... 49
Odvzdušnění............................... 50
Údržba a čištění ............................ 50
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Zákaznický servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Životné prostredie a recyklácia Ekologie a recyklace
43
Bezpečnostné upozornenia Bezpečnostní upozornění
Montáž, prvé uvedenie do prevádzky a údržbu tohto
prístroja smie vykonávať len odborník, ktorý je
plne zodpovedný za dodržanie platných noriem a
inštalačných predpisov. Nepreberáme žiadne ručenie
za škody, vzniknuté nedodržaním tohto návodu!
Prístroj sa smie používať len po vykonaní správnej
•
inštalácie a len ak je v technicky bezchybnom stave.
Prístroj je určený výhradne na domáce použitie a
•
podobné účely v uzavretých miestnostiach, kde teplota
nepoklesne pod bod mrazu, a smie sa používať len na
ohrev vody z vodovodu. Nie je schválený pre prevádzku
s predhriatou vodou.
Prístroj nesmie byť nikdy vystavený mrazu.
•
Prístroj musí byť uzemnený.
•
Minimálny špecifický odpor vody, uvedený na typovom
•
štítku, sa nesmie podkročiť.
Maximálny tlak vody, uvedený na typovom štítku, sa
•
nesmie nikdy prekročiť.
Pred prvým uvedením do prevádzky ako aj po každom
•
vyprázdnení (napr. počas prác na vodovodnej inštalácii,
v prípade nebezpečenstva zamrznutia alebo údržby)
musí byť prístroj správne odvzdušnený podľa inštrukcií
v návode.
Prístroj sa nesmie nikdy otvárať, pokiaľ predtým nebol
•
k nemu trvale odpojený prívod elektrického prúdu.
Na prístroji alebo na elektrických a vodovodných
•
potrubiach sa nesmú vykonávať žiadne technické
zmeny.
Je potrebné mať na zreteli, že teploty vody presahujúce
•
cca 43°C sú predovšetkým u detí pociťované ako
horúce a môžu spôsobiť pocit popálenia. Majte na
pamäti, že po dlhšej dobe prietoku sa aj armatúry
veľmi zahrejú a stanú horúcimi.
V prípade poruchy okamžite vypnite poistky. V prípade
•
netesnosti prístroja uzatvorte okamžite prívodné
vedenie studenej vody. Poruchu nechajte odstrániť len
zákazníckym servisom alebo autorizovaným odborným
servisným strediskom.
Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami
•
(vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s
nedostatkom skúseností a/alebo znalostí, pokiaľ
nebudú pod dozorom alebo nedostanú pokyny
týkajúce sa používania prístroja osobou, ktorá je
zodpovedná za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod
dozorom, aby sa zaručilo, že sa s prístrojom nebudú
hrať.
Montáž, první uvedení do provozu a údržbu tohoto
přístroje smějí provádět pouze specializované firmy,
které jsou při tom plně zodpovědné za dodržování
platných norem a instalačních předpisů. Neručíme za
škody, které vzniknou nedodržením tohoto návodu!
Přístroj používejte pouze po provedení jeho správné
•
instalace a je-li v bezchybném technickém stavu!
Přístroj je vhodný pouze k domácímu použití nebo
•
k podobným účelům v uzavřených místnostech
chráněných před zamrznutím. Smí se používat jen k
ohřevu vody z vodovodu. Není schválen pro provoz s
předehřátou vodou.
Přístroj nesmí být nikdy vystaven mrazu.
•
Přístroj musí být uzemněn.
•
Specifický odpor vody nesmí klesnout pod minimální
•
hodnotu uvedenou na typovém štítku.
Tlak vody nesmí nikdy překročit maximální hodnotu
•
uvedenou na typovém štítku.
Před prvním uvedením do provozu i po každém
•
vyprázdnění (např. v důsledku prací na vodovodní
instalaci, v případě nebezpečí zamrznutí nebo při
provádění údržby) je třeba přístroj řádně odvzdušnit
dle pokynů uvedených v návodu.
Přístroj nikdy neotevírejte, aniž byste předtím trvale
•
přerušili přívod elektrického proudu do přístroje.
Na přístroji, vedeních elektrického proudu či vody
•
neprovádějte technické změny.
Dbejte na to, že zejména děti mohou vodu o teplotě
•
přes cca 43°C vnímat jako horkou, což může vyvolat
pocit popálení. Pamatujte na to, že po delším průtoku
se odpovídajícím způsobem zahřívají také armatury.
V případě poruchy ihned vypněte pojistky. Při
•
netěsnostech na přístroji okamžitě uzavřete přívod
studené vody. Poruchy nechávejte odstranit pouze
zákaznickým servisem výrobce nebo autorizovanou
specializovanou firmou.
Tento přístroj není určen k použití osobami (včetně
•
dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osobami s nedostatkem
zkušeností a/nebo vědomostí, leda že by na ně
dohlížela osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo
by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. Děti
by měly být pod dozorem, aby se zajistilo, že si s
přístrojem nebudou hrát.
44
Průtokový ohřívač vody slouží k ekonomickému
ohřevu vody, který je dostačující pro jednu armaturu, k
umyvadlu nebo kuchyňskému dřezu. Toto zařízení musí
být instalováno se speciální armaturou pro otevřenou
instalaci, aby se zabránilo přetlaku.
Průtokový ohřívač se automaticky zapíná při otevření
ventilu teplé vody na armatuře a ohřívá vodu protékající
přístrojem. Elektrický proud přístroj spotřebovává jen
během této doby. Zvyšování teploty přitom závisí na
průtočném množství (viz graf na obrázku 1).
Proto platí:
požadujete-li vyšší teplotu, citlivě přivřete ventil teplé
vody;
požadujete-li nižší teplotu, přimíchejte studenou vodu.
Výstupní teplotu vody mohou ovlivňovat výkyvy vstupní
teploty vody a jejího tlaku. V zimě může být kvůli nízké
vstupní teplotě dosažení požadované výstupní teploty
možné pouze při snížení průtočného množství.
V případě příliš malého průtočného množství, příliš
nízkého hydraulického tlaku nebo při zavření ventilu teplé
vody se přístroj automaticky vypne.
Chcete-li dosáhnout optimální úpravy vody,
bezpodmínečně použijte speciální regulátor proudu vody
dodávaný jako součást balení. Hodí se do standardní
objímky M 22 / 24 sanitární armatury.
1
4.4 kW 5.7 kW 6.5 kW3.5 kW
40
30
20
10
1.2 1.4 1.7 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0
a. Zvýšení teploty t1-t2 v Kelvinech
b. průtok teplé vody (l/min.)
a.
b.
Použitie a obsluha Použití
Tento malý prietokový ohrievač je určený k poskytova-
niu ekonomicky úspornému ohrievaniu vody pre jedno
odberné miesto napr. pri umývaní rúk, alebo v kuchyni
pod drezom. Tento prístroj sa musí montovať spolu so
špeciálnou armatúrov, pretože prístroj je beztlakový.
Otvorením ventilu teplej vody odbernej armatúry sa
prietokový ohrievač vody automaticky zapína a ohrieva
vodu počas prietoku prístrojom. K spotrebe elektrickej
energie dochádza iba počas tohto procesu. Zvýšenie
teploty pri tom závisí od objemového množstva
pretekajúcej vody (pozri diagram, obrázok 1).
Preto:
Na dosiahnutie vyššej teploty: mierne privrite ventil
teplej vody
Na dosiahnutie nižšej teploty: primiešajte studenú
vodu
Výstupnú teplotu môžu ovplyvňovať rozdiely teplôt na
prívode a kolísanie tlaku. V zime sa niekedy požadovaná
výstupná teplota môže v dôsledku nižšej prívodnej teploty
vody dosiahnuť iba pri znížení objemového množstva
pretekajúcej vody.
Pri príliš nízkom objemovom množstve pretekajúcej
vody, príliš nízkom dynamickom tlaku alebo pri uzavretí
odberového kohútika teplej vody sa prístroj automaticky
vypína.
Pre optimálnu dodávku teplej vody bezpodmienečne
používajte pribalený špeciálny prúdový rozstrekovač vody
(perlátor). Tento je vhodný pre bežné štandardné puzdra
sanitárnych armatúr M 22 / 24.
a. Zvýšenie teploty t1-t2 v ° Kelvina
b. Prietok teplej vody l/min
45
Tento prístroj sa zapája priamo na prípoje k ba-
térii vývodmi nahor a v nezamŕzajúcich priestoroch.
Bezchybnú funkciu zaručujeme iba pri použití armatúr a
príslušenstva fy CLAGE. Pri inštalácii dodržiavajte:
Zákonné predpisy podľa príslušnej krajiny užívania a
ustanovenia miestneho elektrorozvodného a
vodárenského podniku
Technické údaje a údaje uvedené na typovom štítku
Nenechávajte v obale žiadne časti príslušenstva
Pre účely údržby musí byť prietokový ohrievač
nainštalovaný v ľahko dostupnom mieste. Musí byť
nainštalovaný samostatný uzavierací ventil.
Pred pripojením dobre prepláchnite vodovodné
potrubia
Optimálnu prevádzku zaručuje tlak tečúcej vody medzi
0,2 0,4 MPa (2 4 bar).
Tlak siete nesmie presiahnuť 1 MPa (10 bar).
Pokyny pre montáž Pokyny pro montáž
Ohřívač je instalován přímo na potrubí vedoucí k
armatuře pro otevřenou instalaci v místnosti, kde teplota
nepoklesne pod bod mrazu. Bezvadnou funkčnost
zaručujeme jen při používání armatur a příslušenství
CLAGE. Při instalaci dbejte na následující:
dodržujte zákonné předpisy příslušné země
a ustanovení místních dodavatelů elektřiny a vody;
dodržujte technické údaje a údaje uvedené na typovém
štítku;
v balení neponechávejte žádné součásti příslušenství;
průtokový ohřívač musí být snadno přístupný za
účelem údržby. Musí být nainstalován samostatný
uzavírací ventil;
před připojením vodovodní potrubí dobře
propláchněte;
optimální provoz je zaručen při hydraulickém tlaku
vody v rozsahu 0,2–0,4 MPa (2–4 bary).
Tlak v síti nesmí překročit 1 MPa (10 barů).
46
Připevněte nástěnný držák pomocí šroubů a
hmoždinek (obr. 2).
Nasaďte přístroj na nástěnný držák a zacvakněte jej
(obr. 3).
Zařízení instalujte pod umyvadlo, přičemž vodovodní
přípojky budou směřovat svisle nahoru pro přímé
připojení ke speciální armatuře pro otevřenou instalaci.
Připojení potrubí: Přívod studené vody (modrý) a
odtok horké vody (červený) je označen barevně
na informačním výrobním štítku. Připojte barevně
označené potrubí armatury k příslušnému přívodu a
odtoku vody. Zabraňte, aby došlo k mechanickému
tlaku na zařízení, např. vodním potrubím apod.
Po instalaci zkontrolujte těsnost všech spojů.
Chcete-li získat optimální proud vody při co
nejmenším průtočném množství, na výstupu
armatury bezpodmínečně použijte přiloženou
vložku s regulátorem proudu. Vložka se hodí do
běžných objímek se závitem M22 a M24.
Chcete-li přístroj odmontovat, vytlačte jazýček
nástěnného držáku plochým šroubovákem směrem
nahoru a přístroj z držáku opatrně vyzdvihněte.
Montáž a pripojenie vody Montáž a připojení k vodě
Pripojte nástenný držiak pomocou skrutiek a
hmoždiniek (obr. 2).
Nasuňte prístroj na nástenný držiak a nechajte ho
zaskočiť (obr. 3).
Namontujte prístroj pod umývadlo do vertikálnej polo-
hy tak, aby vývody smerovali nahor a dali sa priamo
pripojiť na špeciálnu armatúru.
Pripojenie armatúry podľa nákresu - studená voda
vstup (modrá) a teplá voda výstup (červená) farebne
označené na štítku. Podľa farebného označenia pripoj-
te studenú a teplú vodu k prístroju. V prípade akého-
koľvek mechanického porušenia armatury prístroj
nepripájajte.
Po inštalácii skontrolujte tesnosť všetkých spojov.
Aby ste dosiahli optimálny vodný prúd pri
hospodárnom objemovom množstve pretekajúcej
vody, bezpodmienečne použite pre výtok armatúry
pribalenú sadu prúdového rozstrekovača vody
(perlátor). Sada je vhodná pre puzdra so závitom
M22 a M24, ktoré bežne dostupné na trhu.
Na demontáž prístroja zatlačte pomocou plochého
skrutkovača výstupok nástenného držiaka smerom
hore a prístroj z nástenného držiaka opatrne snímte
smerom hore.
c
f
c
d
e
4
46
c. Tesnenie
d. Sitko ltra
e. Prípojka studenej vody (prítok)
f. Prípojka teplej vody (výtok)
c. Těsnění
d. Filtrační sítko
e. Přípojka studené vody (vstup)
f. Přípojka teplé vody (výstup)
32
47
Typická montáž pod drez Typická instalace pod dřez
Použite špeciálny prúdový rozstrekovač vody (perlátor)
(M22/24) (priložený k prístroji)
Os - upevnenie cca 520
Vstup kábla cca 570
Elektrická pripojovacia zásuvka cca 660
Vstup kábla
Horná hrana umývadla cca 850
Rohový ventil cca 550
132
75
187 ≥70
140 17
Elektrická prípojka so sieťovým vedením
(popr. skráťte)
Rozmerové údaje v mm
Použijte speciální regulátor proudu vody (M22/24)
přiložený k přístroji
Osa upevnění cca 520
Vstup kabelu cca 570
Elektrická připojovací krabice cca 660
Vstup kabelu
Horní hrana umyvadla cca 850
Rohový ventil cca 550
Elektrická přípojka s vedením (příp.
zkraťte)
Rozměry v mm
5
M../ ENM
Špeciálna armatúra pre nízkotlaké zapojenie.
Speciální třícestná armatura pro otevřenou
instalaci.
M../ SNM
Rohový ventil 3/8“
Rohový ventil 3/8“
48
Před elektrickým připojením naplňte přístroj vodou
několikanásobným otevřením a zavřením ventilu teplé
vody na armatuře a zcela je odvzdušněte. Nestane-li se
tak, může dojít k poškození topného prvku!
Před elektrickým připojením odpojte přívod
elektrického proudu do přívodu k přístroji.
Instalace musí splňovat platné předpisy IEC, národní
předpisy a zejména předpisy místního dodavatele
elektrického proudu.
Přípojné vedení musí být pevně připojeno pomocí
připojovací krabice v souladu se schématem průběhu
proudu (viz obrázek 6). Musí být připojen ochranný
vodič.
Na straně instalace musí být zřízeno všepólové
odpojovací zařízení se šířkou rozevření kontaktů
nejméně 3 mm na pól (např. prostřednictvím pojistek).
Průřez přívodu musí být dimenzován dle výkonu
přístroje.
Za účelem zajištění přístroje musí být namontován
pojistný prvek na ochranu vedení s vypínacím proudem
přizpůsobeným jmenovitému proudu přístroje.
Typ MH 3 (3,5 kW) se z výroby dodává se síťovým
vedením a se zástrčkou s ochranným kontaktem.
Zajistěte, aby byl přívod k zásuvce s ochranným
kontaktem dostatečně dimenzován a zásuvka byla
připojena k ochrannému vodiči. Zásuvka musí být
volně přístupná. Je-li přípojný kabel poškozený, musí
jej zákaznický servis výrobce nebo specializovaná
elektrikářská  rma vyměnit, a předejít tak vzniku
nebezpečí.
Elektrická prípojka Elektrické připojení
Pred elektrickým pripojením naplňte prístroj vodou
niekoľkonásobným otvorením a zatvorením ventilu teplej
vody na armatúre a úplne ho odvzdušnite. V opačnom
prípade sa môže poškodiť vyhrievací článok!
Pred elektrickým pripojením uveďte prívodný kábel
prístroja do beznapäťového stavu.
Inštalácia musí spĺňať platné predpisy IEC,
národné predpisy a osobitné predpisy miestneho
elektrorozvodného podniku.
Prívodné sieťové vedenie musí byť riešené pevným
prívodom cez pripojovaciu zásuvku prístroja, podľa
elektrickej schémy zapojenia (pozri obrázok 6). Musí sa
pripojiť ochranný vodič.
Na strane inštalácie musí byť k dispozícii všepólový
prerušovač obvodu s otvorením kontaktov ≥ 3 mm pre
každý pól (napr. cez poistky).
Prierez prívodného kábla musí byť dimenzovaný podľa
výkonu.
Pre zabezpečenie prístroja je potrebné namontovať
poistkový ochranný prvok pre ochranu vedenia s
vypínacím prúdom prispôsobeným menovitému prúdu
prístroja.
Typ MH 3 (3,5 kW) sa z výrobného závodu dodáva
so sieťovým vedením a zástrčkou s ochranným
kontaktom. Zabezpečte, aby prívodný kábel k zásuvke
s ochranným kontaktom bol dostatočne dimenzovaný
a zásuvka bola pripojená na ochranný vodič.
Zásuvka musí byť voľne prístupná. Aby sa zabránilo
nebezpečenstvám, musí poškodený pripojovací
kábel vymeniť zákaznícky servis alebo remeselník s
elektrotechnickou kvali káciou.
6
g Diferenciální tlakový spínač
h Topný prvek
g Spínač rozdielového tlaku
h Vyhrievací článok
PE
PE
PE
N
N
LL
1
L
L
2
2
L
L
∆ P
∆ P
∆ P
g
h
(230 V ~) MH 3..6
(400 V 2 ~) MH 7
49
Uvedenie do prevádzky Uvedení do provozu
Nastavenie prietoku a teploty Nastavení průtoku a teploty vody
Maximálne dosiahnuteľná teplota a maximálne množstvo
pretekajúcej vody priamo závislé od miestnych
pomerov. Aby bola pri nízkej vstupnej teplote dosiahnutá
ešte komfortná výstupná teplote resp. pri vysokej
vstupnej teplote veľké množstvo pretekajúcej vody,
je možné previesť nastavenie prietoku nastavovacou
skrutkou. Smer otáčania je vyobrazený na obrázku 7.
Pozor! Nastavovacia skrutka nesmie vypadnúť zo zárezu,
inak hrozí vytekanie vody.
Elektrický prúd zatiaľ ešte nezapínajte!
1. Otvorte kohútik teplej vody na armatúre a počkajte,
kým nebude vytekať voda úplne bez vzduchových
bublín.
2. Až teraz zapnite poistku. Tečie teplá voda.
3. Používateľovi vysvetlite funkciu prietokového ohrievača
a oboznámte ho s jeho používaním. Odovzdajte tento
návod na uschovanie užívateľovi.
Maximální dosažitelná teplota a maximální průtočné
množství závisí na místních poměrech. Aby bylo možné
dosáhnout komfortní výstupní teploty i při nízké vstupní
teplotě vody, resp. velkého průtočného množství při
vysoké vstupní teplotě vody, je možné průtok nastavit
pomocí seřizovacího šroubu. Směr otáčení je znázorněn
na obrázku 7.
Pozor! Seřizovací šroub nevyšroubovávejte za vybrání po
obvodu, jinak by z něj začala vytékat voda.
Zatím nezapínejte proud!
1. Otevřete kohoutek teplé vody na armatuře, dokud z ní
nebude vytékat voda bez bublin.
2. Teprve nyní zapněte pojistky. Začne téct teplá voda.
3. Uživateli vysvětlete funkci přístroje a seznamte jej s
jeho používáním. Tento návod předejte uživateli, jenž
by si ho měl uschovat.
7
Smer
Směr
Množstvo pre-
tekajúcej vody
Průtočné
množství
Zvýšenie
teploty
Zvýšení
teploty
– +
+ –
50
Chcete-li předejít poškození topného prvku, je třeba
přístroj před prvním uvedením do provozu odvzdušnit.
Po každém vyprázdnění (např. po práci na vodovodní
instalaci, v případě nebezpečí zamrznutí nebo po
opravách přístroje) je třeba přístroj před opětovným
uvedením do provozu nově odvzdušnit.
1. Vypnutím pojistek odpojte přívod elektrického proudu.
2. Poté několikrát otevřete a zavřete příslušný ventil teplé
vody, dokud z vedení nebude vycházet žádný vzduch a
průtokový ohřívač nebude zbaven vzduchu.
3. Až poté znovu zapněte přívod proudu do průtokového
ohřívače.
Přístroj a armaturu jen otírejte vlhkým hadrem.
Nepoužívejte drhnoucí čisticí prostředky nebo
rozpouštědla.
Regulátor proudu vody pravidelně čistěte a vyměňujte.
Otevřená instalace zabraňuje nárůstu tlaku ohřívače
vody a za žádných okolností by neměla být uzavřena.
Nánosy vodního kamene je nutné pravidelně
odstraňovat.
Funkčnost je ovlivňována také znečištěním a
zvápenatěním vodních cest. Jejich známkou je
například snížení průtoku nebo hlučnost. V takovém
případě nechejte přístroj zkontrolovat odborníkem,
případně vyčistit ltrační sítko na přívodu vody.
Odvzdušnenie Odvzdušnění
Na zabránenie poškodenia vyhrievacieho článku
musí byť prístroj pred prvým uvedením do prevádzky
odvzdušnený.
Po každom vyprázdnení (napr. po práci na vodovodnej
inštalácii, v prípade nebezpečenstva zamrznutia alebo
po opravách prístroja) musí byť prístroj pred opätovným
uvedením do prevádzky znova odvzdušnený.
1. Vypnite poistkami prívod elektrického prúdu.
2. Potom príslušný odberový kohútik teplej vody
niekoľkokrát otvorte a zatvorte, až kým z potrubia
neprestane vychádzať vzduch a prietokový ohrievač
vody nie je odvzdušnený.
3. Až potom znova pripojte prívod elektrického prúdu k
prietokovému ohrievaču.
Údržba a čistenie Údržba a čištění
Prístroj a armatúru utierajte iba vlhkou handrou.
Nepoužívajte žiadne abrazívne čistiace prostriedky
alebo
čistiace prostriedky obsahujúce rozpúšťadlá.
Prúdový rozstrekovač vody (perlátor) pravidelne čistite
a vymieňajte. Nastavovací šrób prietoku zabraňuje
vzrastu tlaku v prístroji pri spustení prístroja a nemal
by byť nikdy uzavretý. Možné usadeniny musia byť
vždy pre bezchybnú prevádzku odstránené.
Funkciu môže ovplyvniť aj znečistenie a tvorba
vodného kameňa vo vodovodnom potrubí.
Symptómom sú napr. menší prietok alebo šumy.
Nechajte v tomto prípade prístroj prekontrolovať
odborníkom a v prípade potreby vyčistite sitko ltra v
prítoku vody.
51
Technické údaje Technické údaje
Typ
MH 3 MH 4 MH 6 MH 7
Typ
Menovitý objem l0.2 Jmenovitý obsah
Prípustný
prevádzkový pretlak MPa (bar) 0 (otvorený výstup)
0 (pouze modely s otevřenou instalací)
Přípustný
provozní přetlak
Ohrievací systém Neizolovaný odpor / Neizolovaný odpor Systém ohřevu
Rozsah použitia:
Požadovaný odpor
vody
≥ 800 Ω cm pri / při 15 ° C Oblast použití:
potřebný odpor vody
Menovité napätie 1/N/PE ~ 230 V 2/PE~ 400 V Jmenovité napětí
Menovitý výkon pri
230/400 V kW 3.5 4.4 5.7 6.5 Jmenovitý výkon při
230/400 V
Menovitý prúd A15 19 25 16 Jmenovitý proud
Min. potrebný prierez
vodiča mm21.5 2.5 Min. potřebný průřez
vodičů
Výkon - prietok teplej
vody pri ∆t = 25 K l / min 2.0 2.5 3.3 3.7 Teplovodní výkon při
∆t = 25 K
Min. množstvo
vody potrebnej na
prevádzku
l / min 1.2 1.4 1.7 2.0 Vypínací průtok vody
Hmotnosť náplne
(cca) 1,3 kg Hmotnost v
naplněném stavu (cca)
Rozmery (V × Š × H) 13.2 × 18.7 × 8.0 cm Rozměry (V × Š × H)
Trieda ochrany podľa
VDE 1Třída ochrany dle VDE
Druh krytia IP 24
Krytí
Označenia skúšok Pozri typový štítok / viz typový štítek Zkušební znak
52
Servisné služby zákazníkom
Problém Možná príčina Odstránenie
Netečie voda Zablokovaný prívod vody Otvorte kohútik hlavného prívodu vody a rohový
ventil
Tečie menšie
množstvo vody ako sa
očakáva
Chýba prúdový rozstrekovač vody
(perlátor)
Namontujte špeciálny prúdový rozstrekovač vody
(perlátor)
Tlak vody je príliš nízky Skontrolujte tlak tečúcej vody
Znečistenia Odstráňte nečistoty zo sitka ltra, v rohovom ventile
/ z armatúry / Skontrolujte technické údaje
Prístroj sa zapína a
vypína
Kolísanie tlaku vody,
príliš nízky prietok
Odstráňte znečistenia / zvýšte tlak vody, zatvorte
iné odberové miesta vody, mierne priškrťte rohový
ventil
Počujete, že prístroj
zapol, voda je však
studená
Elektrická prípojka nie je v poriadku Skontrolujte elektrickú prípojku
Žiadne napätie Skontrolujte poistky v hlavnej rozvodnej skryni
Ohrievacia špirála je chybná Vymeňte ohrievaciu špirálu (prostredníctvom
odborníka)
Nie je pripojená druhá fáza Skontrolujte elektrickú prípojku 400 V 2~
(iba pri MH 7)
Prístroj počuteľne
nezapína a voda
zostane studená
Zamenené vodovodné prípoje Skontrolujte správnosť inštalácie
Tlak tečúcej vody je príliš nízky
Skontrolujte nastavenie množstva prietoku (pozri
obr. 7), menej priškrťte rohový ventil, namontujte
CLAGE-prúdový rozstrekovač vody (perlátor),
skontrolujte tlak vody
Znečistenia Odstráňte znečistenia na prítoku alebo výtoku
Kolísanie teploty
teplej vody
Kolísanie tlaku vody Stabilizujte tlak tečúcej vody
Kolísanie napájacieho napätia Skontrolujte napätie
Príliš nízka teplota
teplej vody
Príliš vysoký prietok alebo príliš
nízka vstupná teplota Vykonajte nastavenie množstva prietoku vody
Príliš nízky príkon Porovnajte namerané hodnoty teploty a prietoku s
technickými údajmi / skontrolujte napätie
Tabuľka Vám pomôže pri hľadaní príčiny prípadnej poruchy a jej odstraňovaní. Ak by prietokový ohrievač ani potom
nepracoval správne, obráťte sa, prosím, na:
Ak dôjde k poruche, zašlite prosím prístroj so sprievodným listom a dokladom o nákupe na preskúšanie resp. opravu.
KAMA - Škvarka Kamil
Mjr. Archipova 180 - Vyšný Kubín
SK-026 01 Dolný Kubín
Tel./Fax.: +421(0)43 586 44 14
www.kama.sk
53
Zákaznický servis
Tabulka vám pože nalézt příčinu případné poruchy a odstranit ji. Pokud by přístroj nadále nefungoval, laska se
obraťte na:
Dojde-li k závadě, odešlete přístroj ke kontrole, resp. k opravě společ se zárm listem, průvodm dopisem a
dokladem o zakoupení.
CLAGE CZ s.r.o.
lesi 1118
CZ - 73571 Dětmarovice
Tel.: 596 550 207
Fax: 596 513 476
E-mail: info@clagecz.cz
Internet: www.clagecz.cz
Problém Možná příčina Náprava
Neteče vodaZavřený přívod vody Otevřete hlavní uzávěr vody a rohový ventil
Teče méně vody, n
byste očekávali
Chybí regulátor proudu Namontujte speciální regulátor proudu
Příliš nízký tlak vodyZkontrolujte hydraulický tlak vody
NečistotyOdstraňte nečistoty z filtračho sítka, rohového
ventilu či armatury / zkontrolujte technické údaje
Přístroj se zapíná a
vypíná
Kolísá tlak vody,
příliš malý průtok
Odstraňte nečistoty / zvyšte tlak vody, zavřete jiná
odběrná sta, ně přiškrťte rohový ventil
Voda zůsvá
studená, ačkoli se
přístroj slyšitel
sná
Elektrické připojení není v pořádkuZkontrolujte připojení elektřiny
Vypnutá teplotní pojistka vadu odstraňte, zkontrolujte ohřívač a opět
zapněte teplotní resetovací pojistku
Vadná topná spirála Vyměňte topnou spirálu (odborník)
Není připojena druhá fázeZkontrolujte elektrické připojení 400 V 2~
(jen u MH 7)
Přístroj slyšitelně
nesná a voda
zůstává studená
Zaměněné přípojky vodyZkontrolujte instalaci
Příliš nízký hydraulický tlak vody
Zkontrolujte nastavené mnství vody (viz obr. 7),
ně přiškrťte rohový ventil, použijte regulátor
proudu vody CLAGE, zkontrolujte tlak vody
Nečistoty Odstraňte nečistoty na vstupu nebo na výstupu
Teplota vody kolíKolísá tlak vody Stabilizujte hydraulický tlak vody
Kolísá elektrické napětíZkontrolujte napětí
Příliš nízká teplota
teplé vody
Příliš vysoký průtok nebo příliš nízká
vstupní teplota vodyOpravte nastavený průtok vody
Příliš nízký příkonPorovnejte naměřenou teplotu a průtok s
technickými údaji / zkontrolujte napětí
67
Notizen / Notes / Notities / Notatki / Muistiinpanot / Poznámky / Poznámka / Notater / Anmärkningar
Änderungen vorbehalten. These instructions are subject to alteration notice. Sous réserve des modifications. Technische wijzeringen en onjuisteden
voorbehouden.
Zmiany zastrzeżone. Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Podlieha zmene.
Technické změny jsou vyhrazeny.
Forbehold av endringer.
Vi reserverar oss för ev. ändringar. 9120-14001 12.09 GP-Bar 20
CLAGE GmbH
Pirolweg 1–5
21337 Lüneburg
Deutschland
Telefon: 04131 · 89 01-0
Telefax: 04131 · 83 200
E-Mail: service@clage.de
Internet: www.clage.de
CLAGE GmbH
P.O. Box 1680
21306 Lüneburg
Germany
Fon: +49 (0) 4131 · 89 01-38
Fax: +49 (0) 4131 · 83 200
E-Mail: service@clage.de
Internet: www.clage.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

clage MH3 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka