Philips BT5580W/12 Stručná príručka spustenia

Typ
Stručná príručka spustenia

Tento návod je vhodný aj pre

ES
Conectar
Opción 1: conecte un dispositivo a través de NFC
1 En el dispositivo, active las funciones NFC y Bluetooth.
2 Pulse en el altavoz.
» El indicador LED parpadea en azul.
3 Toque la etiqueta NFC del altavoz con la parte posterior del dispositivo Bluetooth.
4 Siga las instrucciones en pantalla para completar el emparejamiento y la conexión.
» Después de que el emparejamiento y la conexión se realicen correctamente,
el altavoz emite dos pitidos y el indicador LED se ilumina en azul de forma
permanente.
Opción 2: conecte un dispositivo Bluetoothmanualmente
1 Pulse en el altavoz.
2 En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y busque dispositivos Bluetooth.
3 Seleccione [Philips BT5580] o [Philips BT5880] en el dispositivo para iniciar el
emparejamiento y la conexión. Si es necesario, introduzca la contraseña predeterminada
“0000”.
» Después de que el emparejamiento y la conexión se realicen correctamente,
el altavoz emite dos pitidos y el indicador LED se ilumina en azul de forma
permanente.
Nota:
• El altavoz puede memorizar un máximo de 4 dispositivos emparejados.
• Mantenga el sistema alejado de cualquier otro dispositivo electrónico que pueda causar
interferencias.
• Para acceder al modo de emparejamiento de Bluetooth o desconectar el dispositivo
Bluetooth, mantenga pulsado PAIRING durante 2 segundos.
FI
Liitännät
Vaihtoehto 1: yhdistä laite NFC-tekniikalla
1 Ota NFC- ja Bluetooth-toiminto käyttöön laitteessa.
2 Paina kaiuttimen -painiketta.
» LED-merkkivalo vilkkuu sinisenä.
3 Kosketa kaiuttimen NFC-tunnistetta Bluetooth-laitteesi takapuolella.
4 Viimeistele pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen seuraamalla ruudun ohjeita.
» Jos pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen onnistuu, kaiutin antaa kaksi
äänimerkkiä ja LED-merkkivalo palaa sinisenä.
Vaihtoehto 2: yhdistä Bluetooth-laitemanuaalisesti
1 Paina kaiuttimen -painiketta.
2 Ota laitteesi Bluetooth-ominaisuus käyttöön ja etsi Bluetooth-laitteita.
3 Aloita yhteyden ja pariliitoksen muodostaminen valitsemalla [Philips BT5580] tai [Philips
BT5880]. Kirjoita tarvittaessa oletusarvoinen salasana ”0000”.
» Jos pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen onnistuu, kaiutin antaa kaksi
äänimerkkiä ja LED-merkkivalo palaa sinisenä.
Huomautus:
• Kaiutin muistaa enintään 4 pariliitettyä laitetta.
• Pidä laite poissa muiden sellaisten sähkölaitteiden läheltä, jotka voivat aiheuttaa häiriöitä.
• Siirry Bluetooth-pariliitostilaan tai katkaise yhteys Bluetooth-laitteeseen painamalla
PAIRING-painiketta 2 sekunnin ajan.
FR
Connexion
Option 1 : connexion d’un périphérique par NFC
1 Sur votre appareil, activez les fonctionnalités NFC et Bluetooth.
2 Appuyez sur le bouton de l’enceinte.
» Le voyant clignote en bleu.
3 Touchez l’étiquette NFC située au dos de votre périphérique Bluetooth.
4 Suivez les instructions à l’écran pour terminer le couplage et établir la connexion.
» Une fois le couplage et la connexion terminés, l’enceinte émet deux signaux
sonores et le voyant reste allumé en bleu.
EN
Connect
Option 1: Connect a device through NFC
1 On your device, enable NFC and Bluetooth functions.
2 Press on the speaker.
» TheLEDindicatorashesblue.
3 Touch the NFC tag on the speaker with the back of your Bluetooth device.
4 Follow the on-screen instructions to complete the pairing and connection.
» After successful pairing and connection, the speaker beeps twice, and the LED
indicator turns solid blue.
Option 2: Connect a device manually
1 Press on the speaker.
2 On your Bluetooth device, enable Bluetooth and search for Bluetooth devices.
3 When [Philips BT5580] or [Philips BT5880] is displayed on your device, select it to start
pairing and connection. If necessary, enter default password “0000”.
» After successful pairing and connection, the speaker beeps twice, and the LED
indicator turns solid blue.
Note:
• The speaker can memorize a maximum of 4 paired devices.
• Keep away from any other electronic device that may cause interference.
• To enter Bluetooth pairing mode or disconnect Bluetooth device, press and hold
PAIRING for 2 seconds.
CS
Připojte
Možnost1:PřipojenízařízenípřesNFC
1 VzařízeníaktivujtefunkciNFCaBluetooth.
2 Stisknětetlačítko na reproduktoru.
» KontrolkaLEDblikámodře.
3 DotknětesezadníčástízařízeníBluetoothznačkyNFCnareproduktoru.
4 Podlepokynůnaobrazovcedokončetepárováníapřipojení.
» PoúspěšnémspárováníapřipojeníreproduktordvakrátpípneakontrolkaLED
serozsvítímodře.
Možnost2:RučnípřipojenízařízeníBluetooth
1 Stisknětetlačítko na reproduktoru.
2 NazařízeníBluetoothzapnětefunkciBluetoothavyhledejtezařízeníBluetooth.
3 Výběremmožnosti[Philips BT5580] nebo [Philips BT5880]vevašemzařízenízahájíte
párováníapřipojování.Vpřípaděpotřebyzadejtevýchozíheslo„0000“.
» PoúspěšnémspárováníapřipojeníreproduktordvakrátpípneakontrolkaLED
serozsvítímodře.
Poznámka:
• Reproduktorsidokážezapamatovatmaximálně4spárovanázařízení.
• Udržujtejemimodosahelektronickýchzařízení,kterámohouzpůsobovatrušení.
• Chcete-lipřejítdopárovacíhorežimuBluetoothneboodpojitzařízeníBluetooth,stiskněte
anadobu2sekundpřidržtetlačítkoPAIRING.
DA
Tilslutning
Mulighed 1: Tilslut en enhed via NFC
1 På din enhed skal du aktivere NFC og Bluetooth-funktionerne.
2 Tryk på på højttaleren.
» LED-indikatoren blinker blåt.
3 Berør NFC-mærket på højttaleren med bagsiden af din Bluetooth-enhed.
4 Følg instruktionerne på skærmen for at fuldføre parringen og forbindelse.
» Når der er oprettet parring og forbindelse, bipper højttaleren to gange, og
LED-indikatoren lyser konstant blåt.
Mulighed 2: Tilslut en Bluetooth-enhedmanuelt
1 Tryk på på højttaleren.
2 På din Bluetooth-enhed skal du aktivere Bluetooth og søge efter Bluetooth-enheder.
EN
Play
After successful Bluetooth connection, play audio on the Bluetooth device.
CS
Přehrávání
PoúspěšnémnavázánípřipojeníBluetoothmůžetenazařízeníBluetoothpřehrávathudbu.
DA
Afspilning
Efter oprettelse af Bluetooth-forbindelse kan du afspille lyd på Bluetooth-enheden.
DE
Wiedergabe
Geben Sie nach erfolgreicher Bluetooth-Kopplung Audioinhalte auf dem Bluetooth-Gerät wieder.
EL
Αναπαραγωγή
ΜετάτηνεπιτυχήσύνδεσηBluetooth,ξεκινήστετηναναπαραγωγήήχουστησυσκευή
Bluetooth.
ES
Reproducción
Cuando la conexión Bluetooth se realice correctamente, reproduzca audio en el dispositivo
Bluetooth.
FI
Toistaminen
Kun olet muodostanut Bluetooth-yhteyden, voit toistaa ääntä Bluetooth-laitteesta.
FR
Lecture
Une fois la connexion Bluetooth établie, lancez la lecture audio sur le périphérique Bluetooth.
HU
Lejátszás
A sikeres Bluetooth-csatlakoztatás után játsszon le hangfelvételt a Bluetooth eszközön.
Specicationsaresubjecttochangewithoutnotice.
2014©WOOXInnovationsLimited.Allrightsreserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered
trademarksofKoninklijkePhilipsN.V.andareusedbyWOOX
InnovationsLimitedunderlicensefromKoninklijkePhilipsN.V.
BT5580_BT5880_12_Short User Manual_V1.0
DC IN
BT5580
BT5880
www.philips.com/welcome
Alwaystheretohelpyou
Register your product and get support at
EN Short User Manual
CS Krátkáuživatelskápříručka
DA Kortbrugervejledning
DE Kurzanleitung
EL Σύντομοεγχειρίδιοχρήσης
ES Manual de usuario corto
FI Lyhyt käyttöopas
FR Bref mode d’emploi
HU Rövidhasználatiútmutató
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
EN
Before using your product, read all accompanying safety information.
CS
Předpoužitímvýrobkusipřečtětepřibalenébezpečnostníinformace.
DA
Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende sikkerhedsoplysninger.
DE
Lesen Sie vor der ersten Verwendung des Produktes alle beiliegenden
Sicherheitsinformationen.
EL
Πρινχρησιμοποιήσετετοπροϊόν,διαβάστεόλεςτιςσυνοδευτικέςοδηγίες
ασφαλείας.
ES
Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad que se adjunta.
FI
Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä.
FR
Avant d’utiliser le produit, lisez l’ensemble des informations sur la sécurité qui
l’accompagnent.
HU
Atermékhasználataelőttolvassaelazahhoztartozóösszesbiztonságitudnivalót.
EN
This product can operate on either AC power or built-in batteries.
Working mode LED status
OFF mode
Flashing red while charging;
Turned off after fully charged.
Bluetooth mode
Flashing blue while connecting or waiting for pairing;
Solid blue after connected.
Audio-in mode No LED indication
CS
Tentovýrobekmůžebýtnapájenbuďzelektrickésítě,nebovestavěnýmibateriemi.
Pracovnírežim Stav kontrolky LED
Režimvypnuto Přinabíjeníblikáčerveně;
zhasne,jakmilejezařízenízcelanabito.
RežimBluetooth Připřipojovánínebočekánínapárováníblikámodře;
popřipojeníbudemodřesvítit.
RežimAudio-in ŽádnáindikacekontrolkouLED
DA
Dette produkt kan køre på enten vekselstrøm eller indbyggede batterier.
Arbejdstilstand LED-status
Slukket tilstand Blinker rødt under opladning; slukkes,
når apparatet er blevet fuldt opladet.
Bluetooth-tilstand Blinker blåt under tilslutning, eller mens der ventes på parring;
konstant blåt efter tilslutning.
Lydindgangstilstand Ingen LED-indikator
PHILIPS BT5580
PHILIPS BT5880
NFC
A B
3 Vælg [Philips BT5580] eller [Philips BT5880] på din enhed for at starte parring og tilslutning.
Hvis det er nødvendigt, skal du indtaste standardadgangskoden ”0000”.
» Når der er oprettet parring og forbindelse, bipper højttaleren to gange, og LED-
indikatoren lyser konstant blåt.
Bemærk:
• Højttaleren kan højst huske 4 parrede enheder.
• Hold afstand fra andre elektroniske enheder, der kan forårsage interferens.
• For at åbne Bluetooth-parringstilstand eller afbryde forbindelsen til Bluetooth-enheden skal du
trykke på PAIRING og holde den nede i 2 sekunder.
DE
Verbinden
Option 1: Verbinden eines Geräts über NFC
1 Aktivieren Sie NFC und die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Gerät.
2 Drücken Sie am Lautsprecher.
» Die LED-Anzeige blinkt blau.
3 Bringen Sie die Rückseite Ihres Bluetooth-Geräts in die Nähe des NFC-Tags am Lautsprecher.
4 Folgen Sie Anweisungen auf dem Display, um die Kopplung und Verbindung abzuschließen.
» Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung gibt der Lautsprecher zwei Signaltöne
aus, und die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft blau.
Option 2: Manuelles Verbinden eines Geräts
1 Drücken Sie am Lautsprecher.
2 Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-Funktion, und suchen Sie nach
Bluetooth-Geräten.
3 Wählen Sie auf Ihrem Gerät [Philips BT5580] oder [Philips BT5880] aus, um die Kopplung und
Verbindungzustarten.GebenSie,fallsnötig,dasStandardpasswort„0000“ein.
» Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung gibt der Lautsprecher zwei Signaltöne
aus, und die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft blau.
Hinweis:
• Der Lautsprecher kann höchstens 4 gekoppelte Geräte speichern.
• Halten Sie es fern von anderen elektronischen Geräten, die Störungen verursachen könnten.
• Um in den Bluetooth-Kopplungsmodus zu wechseln oder das Bluetooth-Gerät zu trennen,
halten Sie die PAIRING 2 Sekunden lang gedrückt.
EL
Σύνδεση
Επιλογή1:ΣύνδεσησυσκευήςμέσωNFC
1 Στησυσκευήσας,ενεργοποιήστετιςλειτουργίεςBluetoothκαιNFC.
2 Πατήστε στοηχείο.
» ΗενδεικτικήλυχνίαLEDαναβοσβήνειμεμπλεχρώμα.
3 ΑκουμπήστετοπίσωμέροςτηςσυσκευήςBluetoothστηνετικέταNFCστοηχείο.
4 Ακολουθήστετιςοδηγίεςπουεμφανίζονταιστηνοθόνηγιαναολοκληρώσετετησύζευξη
καιτησύνδεση.
» Μετάτηνεπιτυχήσύζευξηκαισύνδεση,τοηχείοπαράγειδύοηχητικάσήματα
καιηενδεικτικήλυχνίαLEDανάβεισταθεράμεμπλεχρώμα.
Επιλογή2:ΣύνδεσησυσκευήςBluetoothμεμηαυτόματοτρόπο
1 Πατήστε στοηχείο.
2 ΣτησυσκευήBluetooth,ενεργοποιήστετηλειτουργίαBluetoothκαιαναζητήστεσυσκευές
Bluetooth.
3 Επιλέξτε[Philips BT5580] ή [Philips BT5880] στησυσκευήσαςγιανααρχίσειηδιαδικασία
σύζευξηςκαισύνδεσης.Εάνχρειάζεται,εισαγάγετετονπροεπιλεγμένοκωδικό
πρόσβασης«0000».
» Μετάτηνεπιτυχήσύζευξηκαισύνδεση,τοηχείοπαράγειδύοηχητικάσήματα
καιηενδεικτικήλυχνίαLEDανάβεισταθεράμεμπλεχρώμα.
Σημείωση:
• Τοηχείομπορείνααπομνημονεύσειέωςκαι4συζευγμένεςσυσκευές.
• Διατηρείτετοπροϊόνμακριάαπόοποιαδήποτεάλληηλεκτρονικήσυσκευήπουμπορεί
ναπροκαλέσειπαρεμβολές.
• ΓιαναμεταβείτεσελειτουργίασύζευξηςBluetoothήγιανααποσυνδέσετετησυσκευή
Bluetooth,πατήστεPAIRINGγια2δευτερόλεπτα.
Option 2 : connexion à un périphérique Bluetoothmanuellement
1 Appuyez sur le bouton de l’enceinte.
2 Sur votre appareil Bluetooth, activez Bluetooth et lancez une recherche de périphériques
Bluetooth.
3 Sélectionnez [Philips BT5580] ou [Philips BT5880] sur votre périphérique pour démarrer
le couplage et établir la connexion. Si nécessaire, saisissez le mot de passe par défaut
«0000».
» Une fois le couplage et la connexion terminés, l’enceinte émet deux signaux
sonores et le voyant reste allumé en bleu.
Remarq ue :
• L’enceintepeutmémoriserjusqu’à4appareilscouplés.
• Tenezlesystèmeàdistancedetoutautredispositifélectroniquesusceptiblede
provoquerdesinterférences.
• Pour accéder au mode de couplage Bluetooth ou déconnecter le périphérique
Bluetooth, maintenez le bouton PAIRING
enfoncé pendant 2 secondes.
HU
Csatlakoztatás
1.opció:KészülékcsatlakoztatásaNFCsegítségével
1 Engedélyezze eszközén az NFC és Bluetooth funkciókat.
2 Nyomja meg a hangszórón található gombot.
» ALED-jelzőfénykékenvillog.
3 ÉrintseahangsugárzóntalálhatóNFC-címkétaBluetooth-eszközhátoldalához.
4 Apárosításéscsatlakoztatásvégrehajtásáhozkövesseaképernyőnmegjelenőutasításokat.
» Asikerespárosítástéscsatlakoztatástkövetőenahangsugárzókétszercsipogó
hangotad,ésaLED-jelzőfényelkezdfolyamatosankékenvilágítani.
2.opció:Bluetoothkészülékcsatlakoztatásamanuálisan
1 Nyomja meg a hangszórón található gombot.
2 Az eszközön aktiválja a Bluetooth-funkciót és keressen Bluetooth-eszközöket.
3 Válassza az eszközön a [Philips BT5580] vagy [Philips BT5880] feliratotapárosításés
csatlakoztatásmegkezdéséhez.Szükségeseténadjamegazalapértelmezett„0000”jelszót.
» Asikerespárosítástéscsatlakoztatástkövetőenahangsugárzókétszercsipogó
hangotad,ésaLED-jelzőfényelkezdfolyamatosankékenvilágítani.
Megjegyzés:
• Ahangsugárzómaximum4párosítotteszközttudmegjegyezni.
• Azinterferenciaelkerüléseérdekébentartsatávolmáselektronikuseszközöktől.
• ABluetoothpárosításimódbavalóbelépéshez,vagyaBluetootheszköz
lecsatlakoztatásához nyomja le, és 2 másodpercig tartsa nyomva a PAIRING gombot.
User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
PDF
www.philips.com/support.
EN
To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
CS
Kompletníuživatelskoupříručkunaleznetenaadresewww.philips.com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på www.philips.com/support.
DE
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen Sie www.philips.
com/support
EL
Γιανακατεβάσετετοπλήρεςεγχειρίδιοχρήσης,επισκεφτείτετηδιεύθυνση
www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/support.
FI
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-vous sur www.philips.com/
support.
HU
A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a www.philips.com/support
címre.
DE
Dieses Gerät kann über das Stromnetz oder über integrierte Batterien betrieben werden.
Betriebsmodus LED-Status
Modus Aus Blinkt während des Ladevorgangs rot;
wird bei vollständiger Ladung ausgeschaltet.
Bluetooth-Modus Blinkt während der Verbindungsherstellung oder dem Warten auf
Kopplung blau;
leuchtet nach Verbindungsherstellung kontinuierlich blau.
Audio-in-Modus: Keine LED-Anzeige
EL
ΑυτότοπροϊόνμπορείναλειτουργήσειμερεύμαACήμετιςενσωματωμένεςμπαταρίες.
Λειτουργίαενεργοποίησης ΚατάστασηLED
Λειτουργία
απενεργοποίησης
Αναβοσβήνειμεκόκκινοχρώμακατάτηδιάρκειατηςφόρτισης
καιαπενεργοποιείταιότανησυσκευήφορτιστείπλήρως.
ΛειτουργίαBluetooth Αναβοσβήνειμεμπλεχρώμακατάτησύνδεσηήτηναναμονή
γιασύζευξηκαιανάβεισταθεράμπλεότανοισυσκευέςέχουν
συνδεθεί.
Λειτουργίαεισόδουήχου ΚαμίαένδειξηLED
ES
EsteproductopuedefuncionarconalimentacióndeCAoconlasbateríasincorporadas.
Modo de funcionamiento Estado del LED
Modo de desconexión Parpadea en rojo durante la carga y se apaga cuando está
completamente cargado.
Modo Bluetooth Parpadea en azul mientras está conectado o esperando el
emparejamiento y se muestra azul permanente después de conectarlo.
Modo de entrada de audio No hay ningún indicador LED
FI
Tämä tuote voi käyttää joko verkkovirtaa tai akkua.
Laitteen tila LED-merkkivalo
Sammutettu Vilkkuu punaisena latauksen ajan ja sammuu,
kun akku on ladattu täyteen.
Bluetooth-tila Vilkkuu sinisenä pariliitoksen muodostamisen tai odottamisen ajan ja
palaa yhtäjaksoisesti, kun yhteys on muodostettu.
Äänitulotila Ei LED-merkkivaloa
FR
Ce produit peut être alimenté par secteur ou via la batterie intégrée.
Mode de fonctionnement État du voyant
Mode d'arrêt Clignote en rouge pendant la charge;
désactivé une fois la charge terminée.
Mode Bluetooth Clignote en bleu lors de l'établissement de la connexion ou du
couplage;
bleu continu une fois la connexion établie.
Mode Audio-in Aucun voyant
HU
Akészülékváltakozóáramúhálózatrólvagybeépítettakkumulátorrólműködtethető.
Használatiüzemmód ALEDállapota
Kikapcsolt mód Pirosan villog töltés közben;
Kikapcsol,miutánteljesenfeltöltődött.
Bluetooth üzemmód Kékenvillog,haéppencsatlakozikvagypárosításravár;
Csatlakozásutánfolyamatosankékenvilágít.
Hangbemenet üzemmód Nincs LED jelzés
EN
Specications
Amplier
Rated Output Power 10W RMS (BT5580);
12W RMS (BT5880)
Signal to Noise Ratio > 62 dBA
AUX Input 600 mV
Bluetooth
Bluetooth version V4.0
Supportedproles HFP, A2DP, AVRCP
Range 10 m (Free space)
General information
Power Supply
- AC Power (power adapter) Brand name: PHILIPS;
Model: OH-1024A1202000U-VDE;
Input: 100-240 V~, 50/60 Hz, 650 mA
Output: 12 V
2 A;
- Battery Li-ion battery (2200 mAh)
Charging Voltage and Current
5 V
1 A
Operation Power Consumption AC 24 W
Dimensions - Main Unit (W x H x D) 210 x 201 x 55 mm
Weight - Main Unit 1.4 kg
CS
Specikace
Zesilovač
Jmenovitývýstupnívýkon 10 W RMS (BT5580);
12 W RMS (BT5880)
Odstupsignál/šum >62 dBA
Vstup AUX 600 mV
Bluetooth
Verze Bluetooth V4.0
Podporovanéproly HFP, A2DP, AVRCP
Dosah
10 m (volný prostor)
Obecné informace
Napájení
–Napájenístřídavýmproudem
(napájecíadaptér)
Názevznačky:PHILIPS;
Model: OH-1024A1202000U-VDE;
Vstup: 100–240 V~, 50/60 Hz, 650 mA;
Výstup: 12 V 2 A
– Baterie Baterie Li-ion (2200 mAh)
Napětíaproudnabíjení
5 V 1 A
Spotřebaelektrickéenergiepři
provozu
24 W AC
Rozměry–hlavníjednotka(ŠxVxH) 210 x 201 x 55 mm
Hmotnost–Hlavníjednotka 1,4 kg
Specikationer
Forstærker
Faktisk effekt 10 W RMS (BT5580);
12 W RMS (BT5880)
Signal-/støjforhold > 62 dBA
AUX-indgang 600 mV
Bluetooth
Bluetooth-version V4.0
Understøttedeproler HFP, A2DP, AVRCP
Område 10 m (i fri luft)
Generelle oplysninger
Strømforsyning
- Vekselstrøm (strømadapter) Varemærkenavn: PHILIPS;
Model: OH-1024A1202000U-VDE;
Indgang: 100-240 V~, 50/60 Hz, 650
mA; .
Udgang: 12 V
2 A;
- Batteri Lithium-ion-batteri (2200 mAh)
Opladespænding og -strømstyrke
5 V
1 A
Strømforbrug ved drift Vekselstrøm 24 W
Mål – Hovedenhed (B x H x D) 210 x 201 x 55 mm
Vægt – Hovedenhed 1,4 kg
123-456-7890
CS
PoúspěšnémnavázánípřipojeníBluetoothmůžeteprostřednictvímreproduktoruovládatpříchozí
hovory.
Tlačítko Funkce
Stisknutímpřijmetepříchozíhovor.
Stisknutímapodrženímna2sekundyodmítnetepříchozíhovor.
Stisknutímukončíteprobíhajícíhovor.
Stisknutímapodrženímtlačítkaběhemhovoruhovorpřesměrujetedosvého
mobilníhozařízení.
Poznámka:Vpřípaděpříchozíhohovorusepřehráváníhudbypozastaví..
DA
Efter oprettelse af Bluetooth-forbindelsen kan du styre et indgående opkald med højttaleren.
Knap Funktion
Tryk for at besvare et indgående opkald.
Tryk og hold nede i 2 sekunder for at afvise et indgående opkald.
Under et opkald skal du trykke for at afslutte det aktuelle opkald.
Under et opkald skal du trykke og holde nede for at overføre opkaldet til din
mobile enhed.
Bemærk: Musikafspilning sættes på pause, når der er et indgående opkald.
DE
Nach der Bluetooth-Verbindung können Sie eingehende Anrufe über diesen Lautsprecher steuern.
Taste Funktion
Drücken, um einen eingehenden Anruf anzunehmen
2 Sekunden lang gedrückt halten, um einen eingehenden Anruf abzulehnen
Während eines Anrufs drücken, um den Anruf zu beenden
Während eines Anrufs gedrückt halten, um den Anruf auf Ihr Mobilgerät zu übertragen
Hinweis: Die Musikwiedergabe wird angehalten, wenn ein Anruf eingeht.
EL
ΜετάτησύνδεσηBluetooth,μπορείτεναελέγχετετιςεισερχόμενεςκλήσειςμεαυτότοηχείο.
Πλήκτρο Λειτουργία
Πατήστεγιανααπαντήσετεσεμιαεισερχόμενηκλήση.
Πατήστεγια2δευτερόλεπταγιανααπορρίψετεμιαεισερχόμενηκλήση.
Κατάτηδιάρκειαμιαςκλήσης,πατήστεγιανατερματίσετετηνκλήση.
Κατάτηδιάρκειαμιαςκλήσης,πατήστεπαρατεταμέναγιαναμεταφέρετετην
κλήσηστηφορητήσαςσυσκευή.
Σημείωση:Ηαναπαραγωγήτηςμουσικήςδιακόπτεταιπροσωρινάότανυπάρχειεισερχόμενη
κλήση.
ES
Cuando se realice la conexión Bluetooth, podrá controlar las llamadas entrantes con este altavoz.
Botón Función
Púlselo para responder una llamada entrante.
Manténgalo pulsado durante 2 segundos para rechazar una llamada entrante.
Duranteunallamada,púlseloparanalizarlallamadaactual.
Durante una llamada, manténgalo pulsado para transferir la llamada al dispositivo móvil.
Nota: La reproducción de música se pone en pausa cuando hay una llamada entrante.
FI
Kun olet muodostanut Bluetooth-yhteyden, voit hallita kaiuttimella saapuvia puheluja.
Painike Toiminto
Saapuvaan puheluun vastaaminen.
Hylkää saapuva puhelu pitämällä painiketta painettuna 2 sekuntia.
Nykyisen puhelun lopettaminen.
Puhelun aikana voit siirtää puhelun matkapuhelimeen painamalla pitkään.
Huomautus: musiikin toisto keskeytyy saapuvan puhelun aikana.
FR
Une fois la connexion Bluetooth établie, vous pouvez contrôler un appel entrant à l’aide de cette
enceinte.
Touche Fonction
Appuyez sur ce bouton pour répondre à un appel entrant.
Maintenez ce bouton enfoncé pendant 2 secondes pour refuser un appel entrant.
Pendantunappel,appuyezpourmettrenàl'appel.
Pendant un appel, maintenez enfoncé pour transférer l'appel vers votre appareil mobile.
Remarque : la lecture de musique s’interrompt lorsqu’il y a un appel entrant.
HU
ABluetooth-kapcsolatlétrehozásátkövetőenkezelhetiabejövőhívásokatezzelahangsugárzóval.
Gomb Funkció
Nyomjamegabejövőhívásfogadásához.
Tartsanyomva2másodpercigabejövőhíváselutasításához.
Hívásközbenezzelagombbalfejezhetibeazaktuálishívást.
Hívásközbennyomjaleéstartsalenyomvaeztagombotatelefonhívásmobilkészülékre
valóátirányításához.
Megjegyzés:Bejövőhíváseseténleállazenelejátszás.
EN
After Bluetooth connection, you can control an incoming call with this speaker.
Button Function
Press to answer an incoming call.
Press and hold for 2 seconds to reject an incoming call.
During a call, press to end the current call.
During a call, press and hold to transfer the call to your mobile device.
Note: Music play pauses when there is an incoming call.
CHARGING
EN
In AC power supply mode, charge your mobile devices with a USB cable (not supplied).
CS
VrežimunapájenímůžetenabítmobilnízařízeníprostřednictvímkabeluUSB(není
součástíbalení).
DA
I vekselstrømtilstand skal du oplade din mobile enhed med et USB-kabel (medfølger ikke).
DE
Laden Sie im Stromversorgungsmodus mit Wechselstrom Ihr mobiles Gerät über ein
USB-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) auf.
EL
ΌτανησυσκευήτροφοδοτείταιαπόρεύμαAC,μπορείτεναφορτίσετετηφορητή
σαςσυσκευήμεένακαλώδιοUSB(δενπαρέχεται).
ES
En el modo de fuente de alimentación de CA, cargue el dispositivo móvil con un cable
USB (no incluido).
FI
Kun laite on yhdistetty verkkovirtaan, lataa mobiililaite USB-kaapelilla (lisävaruste).
FR
En mode d’alimentation secteur, chargez votre périphérique mobile avec un câble USB
(non fourni).
HU
Tápfeszültség üzemmódban töltse mobilkészülékét USB-kábellel (nem tartozék).
DE
Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung 10 W RMS (BT5580);
12 W RMS (BT5880)
Signal/Rausch-Verhältnis > 62 dBA
AUX-Eingang 600 mV
Bluetooth
Bluetooth-Version V4.0
UnterstützteProle HFP, A2DP, AVRCP
Reichweite
10 m (freier Raum)
Allgemeine Informationen
Stromversorgung
- Netzspannung (Netzteil) Markenname: PHILIPS;
Modell: OH-1024A1202000U-VDE;
Eingangsleistung: 100 bis 240 V~, 50/60
Hz; 650 mA;
Ausgangsleistung: 12 V
2 A;
- Batterie Lithium-Ionen-Akku (2200 mAh)
Ladespannung und -strom
5 V 1 A
Betriebs-Stromverbrauch AC 24 W
Abmessungen – Hauptgerät
(B x H x T)
210 x 201 x 55 mm
Gewicht – Hauptgerät 1,4 kg
EL
Προδιαγραφές
Ενισχυτής
Διαβαθμισμένηισχύςεξόδου 10W RMS (BT5580)
12W RMS (BT5880)
Λόγοςσήματοςπροςθόρυβο > 62 dBA
ΕίσοδοςAUX 600 mV
Bluetooth
ΈκδοσηBluetooth V4.0
Υποστηριζόμεναπροφίλ HFP, A2DP, AVRCP
Εμβέλεια
10μέτρα(ελεύθεροςχώρος)
Γενικέςπληροφορίες
Τροφοδοσίαρεύματος
-ΡεύμαAC(τροφοδοτικό) Επωνυμία:PHILIPS,
Μοντέλο:OH-1024A1202000U-VDE
Είσοδος:100-240V~,50/60Hz,
650 mA,
Έξοδος:12V 2 A
-Μπαταρίες Μπαταρίαιόντωνλιθίου(2200mAh)
Τάσηκαιέντασηρεύματοςφόρτισης
5 V 1 A
Κατανάλωσηενέργειαςσε
λειτουργία
AC 24 W
Διαστάσεις–Κύριαμονάδα
(ΠxΥxΒ)
210x201x55χιλ.
Βάρος-Κύριαμονάδα 1,4κιλά
ES
Especicaciones
Amplicador
Potencia de salida 10 W RMS (BT5580);
12 W RMS (BT5880)
Relación señal/ruido > 62 dBA
Entrada AUX
600 mV
Bluetooth
Versión de Bluetooth V4.0
Perlescompatibles HFP, A2DP, AVRCP
Alcance
10 m (espacio libre)
Información general
Fuente de alimentación
- Alimentación de CA (adaptador de
corriente)
Nombre de la marca: PHILIPS;
Modelo: OH-1024A1202000U-VDE;
Entrada: 100-240 V~, 50/60 Hz,
650 mA;
Salida: 12 V 2 A;
- Pilas Bateríadeionesdelitio(2200mAh)
Voltaje y corriente de carga
5 V 1 A
Consumodeenergíaen
funcionamiento
CA 24 W
Dimensiones: unidad principal
(ancho x alto x profundo)
210 x 201 x 55 mm
Peso: unidad principal 1,4 kg
FI
Teknisiätietoja
Vahvistin
Ilmoitettu lähtöteho 10 W RMS (BT5580)
12 W RMS (BT5880)
Signaali–kohina-suhde > 62 dBA
AUX-tulo 600 mV
Bluetooth
Bluetooth-versio V4.0
Tuetutproilit HFP, A2DP, AVRCP
Kantoalue 10 m (vapaa tila)
Yleistä
Virtalähde
– verkkovirta (verkkolaite) Merkki: PHILIPS
Malli: OH-1024A1202000U-VDE
Tulo: 100–240 V~, 50/60 Hz, 650 mA;
Lähtö: 12 V 2 A;
- paristo Litiumioniakku (2200 mAh)
Latausjännite ja -virta
5 V
1 A
Virrankulutus käytössä AC 24 W
Mitat – päälaite (L x K x S) 210 x 201 x 55 mm
Paino – päälaite 1,4 kg
FR
Caractéristiques techniques
Amplicateur
Puissance de sortie nominale 10W RMS (BT5580) ;
12 W RMS (BT5880)
Rapport signal/bruit > 62 dBA
Entrée AUX 600 mV
Bluetooth
Version Bluetooth V4.0
Prolsprisencharge HFP, A2DP, AVRCP
Portée
10 m (sans obstacle)
Informations générales
Alimentation
- Alimentation secteur (adaptateur
secteur)
Marque : Philips ;
Modèle : OH-1024A1202000U-VDE;
Entrée : 100-240 V~, 50/60 Hz,
650 mA ;
Sortie : 12 V , 2 A ;
- Piles Batterie Li-ion (2200 mAh)
Tension et courant de charge
5 V 1 A
Consommation électrique en mode
de fonctionnement
CA 24 W
Dimensions - Unité principale
(l x H x P)
210 x 201 x 55 mm
Poids - Unité principale 1,4 kg
HU
Termékjellemzők
Erősítő
Névlegeskimenőteljesítmény 10 W RMS (BT5580);
12 W RMS (BT5880)
Jel-zaj arány > 62 dBA
AUX-bemenet 600 mV
Bluetooth
Bluetooth verzió V4.0
Támogatottprolok HFP, A2DP, AVRCP
Hatótávolság 10 m (szabad területen)
Általánosinformációk
Tápellátás
Tápfeszültség (hálózati adapter) Márkanév: PHILIPS;
Típus:OH-1024A1202000U-VDE;
Bemenet: 100-240 V~, 50/60 Hz, 650
mA;
Kimenet: 12 V
2 A;
- Elem Li-ion akkumulátor (2200 mAh)
Töltőfeszültségés-áram
5 V 1 A
Teljesítményfelvétel AC 24 W
Méretek-Főegység(SzxMaxMé) 210 x 201 x 55 mm
Tömeg-Főegység 1,4 kg
DA
Specicationsaresubjecttochangewithoutnotice.
2014©WOOXInnovationsLimited.Allrightsreserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered
trademarksofKoninklijkePhilipsN.V.andareusedbyWOOX
InnovationsLimitedunderlicensefromKoninklijkePhilipsN.V.
BT5580_BT5880_12_Short User Manual_V1.0
BT5580
BT5880
www.philips.com/welcome
Alwaystheretohelpyou
Register your product and get support at
DC IN
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
IT
Questo prodotto può funzionare tramite alimentazione CA mediante le batterie integrate.
Modalità di
funzionamento
Stato LED
Modalità di spegnimento Lampeggiante in rosso durante il processo di ricarica; spento dopo la
ricarica completa.
Modalità Bluetooth Lampeggiante in blu durante la connessione o durante l'attesa per
l'associazione;Blussadopolaconnessione.
Modalità ingresso audio Nessuna spia LED
KK
Бұлөнімайнымалытокқуатынаннемесекірістірілгенбатареяларданжұмысістейалады.
Жұмысрежимі ЖШДкүйі
Өшірулірежим Зарядтаукезіндежыпылықтайтынқызы;толығымензарядталғаннан
кейінөшірулі.
Bluetoothрежимі Қосылунемесежұптаудыкүтукезіндежыпылықтайтынкөк;
қосылғаннанкейінтұрақтыкөк.
Аудиокірісрежимі ЖШДкөрсеткішіжоқ
NL
Dit product werkt op netspanning of de ingebouwde accu.
Actieve modus LED-status
Uitmodus Knippert rood tijdens het opladen; uit als de accu volledig is opgeladen.
Bluetooth-modus Knippert blauw tijdens het tot stand brengen van een verbinding of
tijdens het wachten op koppeling; brandt onafgebroken blauw nadat de
verbinding tot stand is gebracht.
Audio-in-modus: Geen LED-indicatie
User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
PDF
www.philips.com/support.
PL
Urządzeniemożnabyćzasilaneprądemprzemiennymlubwbudowanymakumulatorem.
Tryb pracy StanwskaźnikaLED
Trybwyłączenia Miganaczerwonopodczasładowania;zostajewyłączonypo
całkowitymnaładowaniu.
Tryb Bluetooth Migananiebieskopodczaspodłączanialuboczekiwaniana
parowanie;świecinaniebieskoświatłemciągłympopodłączeniu.
Tryb Audio-In: WskaźnikLEDnieświeci
PT
Este produto pode funcionar através da alimentação de CA ou das baterias incorporadas.
Modo de funcionamento Estado do LED
Modo desligado Intermitente a vermelho durante o carregamento; desligado depois
de estar totalmente carregado.
Modo Bluetooth Intermitente a azul enquanto liga ou enquanto aguarda pelo
emparelhamento; continuamente aceso a azul depois de ligar.
Modo de entrada de
áudio
Nenhuma indicação LED
RU
Продуктработаетотсетипеременноготокаилиотвстроенныхбатарей.
Рабочийрежим Состояниесветодиодногоиндикатора
Выключенное
состояние
Вовремязарядкимигаеткраснымсветом;послеполной
зарядкивыключается.
РежимBluetooth Мигаетсинимсветомвовремяподключенияилиожидания
сопряжения;горитровнымсинимсветомпослевыполнения
подключения.
РежимAudio-in Светодиоднаяиндикацияотсутствует
SK
Tentoproduktmôžebyťnapájanýbuďzelektrickejsiete,alebovstavanýmibatériami.
Prevádzkovýrežim StavindikátoraLED
Režimvypnutia Počasnabíjaniablikánačerveno;Poúplnomnabitízhasne.
RežimBluetooth Počaspripájaniaalebočakanianaspárovanieblikánamodro;Po
pripojenísúvislesvietinamodro.
Režimzvukovéhovstupu Bez LED indikácie
SV
Den här produkten fungerar med växelström eller inbyggda batterier.
Driftsläge LED-status
Avstängt läge Blinkar rött vid laddning och släcks när apparaten är fulladdad.
Bluetooth-läge Blinkar blått när du ansluter eller väntar på ihopparning. Lyser med
ett fast, blått sken vid anslutning.
Audio-in-läge Ingen LED-indikator
UK
Цейпристрійможепрацюватияквідмережізмінногоструму,таківідвбудованихбатарей.
Режимроботи Станіндикатора
Режимвимкнення Блимаєчервонимсвітломпідчасзаряджання;згасаєпісля
завершеннязарядження.
РежимBluetooth Блимаєблакитнимсвітломпідчаспід'єднанняабоочікування
з'єднаннявпару;світитьсяблакитнимсвітломбезблимання
післяпід'єднання.
Режимвхідного
аудіосигналу
Світлодіодноїіндикаціїнемає
IT Manuale dell’utente breve
KK Қысқашапайдаланушы
нұсқаулығы
NL Korte gebruikershandleiding
PL Krótkainstrukcjaobsługi
PT Manualdoutilizadorresumido
RU Краткоеруководство
пользователя
SK Stručnýnávodnapoužívanie
SV Kortfattad användarhandbok
UK Короткийпосібник
користувача
IT
Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito Web www.philips.com/
support.
KK
Толықпайдаланушынұсқаулығынжүктепалуүшінwww.philips.com/support
торабынакіріңіз.
NL
De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden op www.philips.com/support.
PL
Pełnąwersjęinstrukcjiobsługimożnapobraćzestronyinternetowejwww.philips.
com/support.
PT
Para transferir o manual do utilizador completo, visite www.philips.com/support.
RU
Полнуюверсиюруководствапользователяможнозагрузитьнавеб-сайтеwww.
philips.com/support.
SK
Nastránkewww.philips.com/supportsimôžeteprevziaťúplnýnávodnapoužívanie.
SV
Denfullständigaanvändarhandbokennnspåwww.philips.com/support.
UK
Щобзавантажитиповнийпосібниккористувача,відвідайтевеб-сайт
www.philips.com/support.
IT
Prima di usare il prodotto, leggere tutte le relative informazioni sulla sicurezza.
KK
Өнімдіпайдаланбастанбұрын,барлыққосымшақауіпсіздікақпаратыноқыңыз.
NL
Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het product gebruikt.
PL
Przedrozpoczęciemużytkowaniaproduktuprzeczytajwszystkiedołączoneinformacje
dotyczącebezpieczeństwa.
PT
Antes de utilizar o seu produto, leia as informações de segurança que o acompanham.
RU
Передиспользованиемустройстванеобходимоознакомитьсясовсеми
прилагаемымиинструкциямипобезопасности.
SK
Predpoužívanímvýrobkusiprečítajtevšetkypribalenébezpečnostnéinformácie.
SV
Innan du använder produkten bör du läsa all medföljande säkerhetsinformation.
UK
Передвикористаннямпристроюпрочитайтеусюінформаціюзтехнікибезпеки,
щододається.
RU
Connect
Вариант1.ПодключениеустройстваспомощьютехнологииNFC
1 ВключитефункцииNFCиBluetoothнаустройстве.
2 Нажмите наАС.
» LED-индикаторначнетмигатьсинимсветом.
3 ТыльнойсторонойBluetooth-устройствакоснитесьNFC-меткинаАС.
4 Длязавершениясопряженияиподключенияследуйтеинструкциямнаэкране.
» ПослеуспешногосопряженияиподключенияАСиздастдвазвуковых
сигнала,аLED-индикаторначнетгоретьровнымсинимсветом.
Вариант2.ПодключениеустройствасподдержкойBluetoothвручную
1 Нажмите наАС.
2 ВключитеBluetoothнаBluetooth-устройствеивыполнитепоискустройств.
3 Чтобыначатьсопряжениеиподключение,наустройствевыберите[Philips
BT5580] или
[PhilipsBT5880].Принеобходимостивведитепарольпоумолчанию
«0000».
» ПослеуспешногосопряженияиподключенияАСиздастдвазвуковых
сигнала,аLED-индикаторначнетгоретьровнымсинимсветом.
Примечание.
• АСможетзапомнитьдо4сопряженныхустройств.
• Приборследуетрасполагатьнадостаточномрасстоянииотлюбыхдругих
электронныхустройств,которыемогутявлятьсяисточникамипомех.
• ЧтобывойтиврежимсопряженияBluetoothилиотключитьустройствос
поддержкойBluetooth,нажмитеиудерживайтеPAIRINGвтечение2секунд.
SK
Pripojenie
Možnosť1:PripojeniezariadeniacezNFC
1 ZapnitevovašomzariadenífunkcieNFCaBluetooth.
2 Stlačtetlačidlo na reproduktore.
» Indikátor LED bliká namodro.
3 DotknitesaznačkyNFCnareproduktorezadnoustranouvášhozariadeniaBluetooth.
4 Podľapokynovnaobrazovkedokončitepárovanieapripojenie.
» Poúspešnomspárovaníapripojeníreproduktordvakrátpípneaindikátor
LEDzačnesúvislesvietiťnamodro.
Možnosť2:RučnépripojeniezariadeniaBluetooth
1 Stlačtetlačidlo na reproduktore.
2 VzariadeníBluetoothaktivujterozhranieBluetoothavyhľadajtezariadeniasrozhraním
Bluetooth.
3 Výberompoložky[Philips BT5580] alebo [Philips BT5880] vovašomzariadeníspustite
párovanieapripájanie.Vprípadepotrebyzadajteprednastavenýkód„0000“.
» Poúspešnomspárovaníapripojeníreproduktordvakrátpípneaindikátor
LEDzačnesúvislesvietiťnamodro.
Poznámka:
• Tentoreproduktorsidokážezapamätaťmaximálne4spárovanézariadenia.
• Zariadenieudržujtemimodosahuostatnýchelektronickýchzariadení,ktorébymohli
spôsobovaťrušenie.
• AkchceteprejsťdorežimupárovaniacezBluetoothaleboodpojiťzariadenie
Bluetooth,stlačtea2sekundypodržtetlačidloPAIRING.
SV
Ansluta
Alternativ 1: Ansluta en enhet via NFC
1 Aktivera NFC- och Bluetooth-funktionerna på enheten.
2 Tryck på på högtalaren.
» LED-indikatorn blinkar blått.
3 Tryck på NFC-etiketten på högtalaren med baksidan av Bluetooth-enheten.
4 Följ anvisningarna på skärmen för att slutföra ihopparning och anslutning.
» Efter ihopparning och anslutning piper högtalaren två gånger och LED-
indikatorn lyser med ett fast blått sken.
Alternativ 2: Ansluta en enhetmanuellt
1 Tryck på på högtalaren.
2 Aktivera Bluetooth på Bluetooth-enheten och sök efter Bluetooth-enheter.
IT
Collegamento
Opzione1:collegamentodiundispositivotramiteNFC
1 Sul dispositivo, attivare le funzioni NFC e Bluetooth.
2 Premere sull’altoparlante.
» La spia a LED lampeggia in blu.
3 Toccare con la parte posteriore del dispositivo Bluetooth il tag NFC presente sulla parte
superiore dell’altoparlante.
4 Seguire le istruzioni a video per completare l’associazione e il collegamento.
» Dopo aver effettuato correttamente l’associazione e il collegamento, l’altoparlante
emetteduevolteunsegnaleacusticoelaspiaaLEDdiventablussa.
Opzione2:collegamentodiundispositivoBluetooth in modalità manuale
1 Premere sull’altoparlante.
2 Abilitare la funzione Bluetooth sul dispositivo e cercarne altri.
3 Selezionare [Philips BT5580] o [Philips BT5880] sul dispositivo per avviare l’associazione
elaconnessione.Senecessario,inserirelapasswordpredenita“0000”.
» Dopo aver effettuato correttamente l’associazione e il collegamento, l’altoparlante
emetteduevolteunsegnaleacusticoelaspiaaLEDdiventablussa.
Nota:
• L’altoparlante è in grado di memorizzare massimo 4 dispositivi associati.
• Tenere lontano da altri dispositivi elettronici che possano causare interferenze.
• Per accedere alla modalità di associazione Bluetooth o disconnettere il dispositivo
Bluetooth, tenere premuto PAIRING per circa 2 secondi.
KK
Қосу
1-параметр:құрылғыныNFCарқылықосу
1 ҚұрылғыңыздаNFCжәнеBluetoothфункцияларынқосыңыз.
2 Динамикте түймесінбасыңыз.
» ЖШДкөрсеткішікөктүстіболыпжыпылықтайды.
3 ДинамиктегіжағындағыNFCтегінBluetoothқұрылғысыныңартқыжағыментүртіңіз.
4 Жұптаужәнеқосуәрекетінаяқтауүшінэкрандағынұсқаулардыорындаңыз.
» Сәттіжұптап,қосқаннанкейін,динамикекіретсигналшығарадыжәне
ЖШДкөрсеткішітұтаскөктүскеайналады.
2-параметр:Bluetoothқұрылғысынқолменқосу
1 Динамикте түймесінбасыңыз.
2 BluetoothқұрылғыңыздағыBluetoothфункциясынқосыңызжәнеBluetooth
құрылғыларыніздеңіз.
3 Жұптаудыжәнеқосудыбастауүшінқұрылғыда[Philips BT5580] немесе [Philips
BT5880]
құрылғысынтаңдаңыз.Қажетболса,«0000»әдепкіқұпиясөзіненгізіңіз.
» Сәттіжұптап,қосқаннанкейін,динамикекіретсигналшығарадыжәне
ЖШДкөрсеткішітұтаскөктүскеайналады.
Ескертпе.
• Динамикеңкөбі4жұпталғанқұрылғыныестесақтайалады.
• Кедергікелтіруімүмкінкезкелгенбасқаэлектрқұрылғысынаналысұстаңыз.
• BluetoothжұптаурежимінекірунемесеBluetoothқұрылғысынажыратуүшін
PAIRINGтүймесін2секундбойыбасыптұрыңыз.
NL
Aansluiten
Optie 1: een apparaat verbinden via NFC
1 Schakel NFC en Bluetooth in op uw apparaat.
2 Druk op op de luidspreker.
» Het LED-lampje knippert blauw.
3 Raak de NFC-tag op de luidspreker aan met de achterkant van uw Bluetooth-apparaat.
4 Volg de instructies op het scherm om het koppelen te voltooien en de verbinding tot
stand te brengen.
» Nadat de apparaten zijn gekoppeld en de verbinding tot stand is gebracht, geeft de
luidspreker twee pieptonen en brandt het LED-lampje onafgebroken blauw.
Optie 2: een Bluetooth-apparaathandmatig verbinden
1 Druk op op de luidspreker.
2 Schakel Bluetooth in op het apparaat en zoek naar Bluetooth-apparaten.
PHILIPS BT5580
PHILIPS BT5880
NFC
A B
3 Selecteer [Philips BT5580] of [Philips BT5880] op uw apparaat om het koppelen te starten en
een verbinding tot stand te brengen. Voer zo nodig het standaardwachtwoord “0000” in.
» Nadat de apparaten zijn gekoppeld en de verbinding tot stand is gebracht, geeft de
luidspreker twee pieptonen en brandt het LED-lampje onafgebroken blauw.
Opmerking:
• De luidspreker heeft een geheugenfunctie voor maximaal 4 gekoppelde apparaten.
• Houd dit systeem uit de buurt van andere elektronische apparatuur die voor storing kan
zorgen.
• Houd PAIRING 2 seconden ingedrukt om de Bluetooth-koppelmodus te openen of de
verbinding met het Bluetooth-apparaat te verbreken.
PL
Podłączanie
Opcja1:podłączanieurządzeniazużyciemtechnologiiNFC
1 WurządzeniuwłączfunkcjeNFCiBluetooth.
2 Naciśnijprzycisk nagłośniku.
» WskaźnikLEDzaczniemigaćnaniebiesko.
3 DotknijznacznikaNFCnagłośnikutylnączęściąurządzeniaBluetooth.
4 Postępujzgodniezinstrukcjamiwyświetlanyminaekranie,abyprzeprowadzićparowaniei
nawiązaćpołączenie.
» Popomyślnymzakończeniuprocesuparowaniainawiązaniupołączeniagłośnik
wyemitujedwasygnałydźwiękowe,awskaźnikLEDzacznieświecićnaniebieskow
sposóbciągły.
Opcja2:ręcznepodłączanieurządzeniaBluetooth
1 Naciśnijprzycisk nagłośniku.
2 WurządzeniuBluetoothwłączfunkcjęBluetoothiwyszukajurządzeniaBluetooth.
3 Wybierzopcję[Philips BT5580] lub [Philips BT5880] wurządzeniu,abyrozpocząćparowaniei
nawiązywaniepołączenia.Wraziepotrzebywprowadźhasłodomyślne„0000”.
» Popomyślnymzakończeniuprocesuparowaniainawiązaniupołączeniagłośnik
wyemitujedwasygnałydźwiękowe,awskaźnikLEDzacznieświecićnaniebieskow
sposóbciągły.
Uwaga:
• Głośnikmożezapamiętaćmaksymalnie4sparowaneurządzenia.
• Zestawnależytrzymaćzdalaodinnychurządzeńelektronicznych,któremogłybypowodować
zakłócenia.
• AbyprzeprowadzićparowanielubodłączyćurządzenieBluetooth,naciśnijiprzytrzymaj
przycisk PAIRING przez 2 sekundy.
PT
Ligar
Opção 1: ligar um dispositivo via NFC
1 No seu dispositivo, active as funções NFC e Bluetooth.
2 Prima no altifalante.
» OindicadorLEDcaintermitenteaazul.
3 Toque na indicação NFC do altifalante com a parte posterior do seu dispositivo Bluetooth.
4 Siga as instruções no ecrã para concluir o emparelhamento e a ligação.
» Depois do emparelhamento e da ligação bem sucedidos, o altifalante emite dois
sinais sonoros e o indicador LED mantém-se continuamente aceso a azul.
Opção 2: ligar um dispositivo Bluetoothmanualmente
1 Prima no altifalante.
2 No seu dispositivo Bluetooth, active a função Bluetooth e procure dispositivos Bluetooth.
3 Seleccione [Philips BT5580] ou [Philips BT5880] no seu dispositivo para iniciar o
emparelhamentoealigação.Senecessário,introduzaapalavra-passepredenida“0000”.
» Depois do emparelhamento e da ligação bem sucedidos, o altifalante emite dois
sinais sonoros e o indicador LED mantém-se continuamente aceso a azul.
Nota:
• O altifalante pode memorizar um máximo de 4 dispositivos emparelhados.
• Mantenha afastados todos os outros dispositivos electrónicos que possam causar interferências.
• Para entrar no modo de emparelhamento Bluetooth ou desligar o dispositivo Bluetooth,
mantenha PAIRING premido durante 2 segundos.
3 Välj [Philips BT5580] eller [Philips BT5880] på enheten för att påbörja ihopparning och
anslutning. Om det behövs anger du standardlösenordet ”0000”.
» Efter ihopparning och anslutning piper högtalaren två gånger och LED-indikatorn
lyser med ett fast blått sken.
Obs!
• Högtalaren kan memorera upp till 4 tidigare ihopparade enheter.
• Håll systemet på avstånd från andra elektroniska enheter som kan orsaka störning.
• Tryck in och håll ned PAIRING i 2 sekunder för att aktivera läget för Bluetooth-ihopparning
eller för att koppla från Bluetooth-enheten.
UK
Під’єднання
Варіант№1:під’єднанняпристроючерезNFC
1 НапристроїувімкнітьфункціїNFCіBluetooth.
2 Натисніть нагучномовці.
» Світлодіоднийіндикаторпочнеблиматисинімсвітлом.
3 ТоркнітьсяміткоюNFCнагучномовцідозадньоїпанеліпристроюBluetooth.
4 Виконайтевказівкинаекрані,щобзавершитиз’єднанняупарутапід’єднання.
» Післяз’єднанняупарутапід’єднаннягучномовецьподастьдвазвукові
сигнали,асвітлодіоднийіндикаторпочнесвітитисясинімсвітломбез
блимання.
Варіант№2:під’єднанняпристроюBluetoothвручну
1 Натисніть нагучномовці.
2 НапристроїBluetoothувімкнітьфункціюBluetoothівиконайтепошукпристроїв
Bluetooth.
3 Виберітьнапристроїпункт[Philips BT5580] або[Philips BT5880],щоброзпочати
з’єднаннявпарутапідключення.Уразіпотребивведітьстандартнийпароль«0000».
» Післяз’єднанняупарутапід’єднаннягучномовецьподастьдвазвукові
сигнали,асвітлодіоднийіндикаторпочнесвітитисясинімсвітломбез
блимання.
Примітка.
• Гучномовецьможезапам’ятатищонайбільше4пристрої,зякимивиконувалося
з’єднанняупару.
• Тримайтесистемуподалівідіншихелектропристроїв,якіможутьстворювати
перешкоди.
• Щобперейтиврежимз’єднаннявпаруBluetoothабовід’єднатипристрійBluetooth,
натиснітьтаутримуйтекнопкуPAIRINGпротягом2секунд.
IT
Riproduzione
Dopo aver connesso il Bluetooth correttamente, riprodurre l’audio sul dispositivo Bluetooth.
KK
Ойнату
СәттіBluetoothқосылымынанкейінBluetoothқұрылғысындадыбыстыойнатыңыз.
NL
Afspelen
Breng een Bluetooth-verbinding tot stand en speel audio af op het Bluetooth-apparaat.
PL
Odtwarzanie
PopomyślnymnawiązaniupołączeniaBluetoothwłączodtwarzaniedźwiękuwurządzeniuBluetooth.
PT
Reprodução
Depois de ligação Bluetooth ser bem sucedida, reproduza áudio no dispositivo Bluetooth.
RU
Воспроизведение
ПослеуспешногоподключенияпоBluetoothвключитевоспроизведениемузыкинаBluetooth-
устройстве.
SK
Prehrávanie
PoúspešnompripojeníBluetoothprehrávajtezvukvzariadenísrozhranímBluetooth.
SV
Spela upp
Efter Bluetooth-anslutning kan du spela upp ljud på Bluetooth-enheten.
UK
Відтворення
Післяуспішногоз’єднанняBluetoothзапустітьвідтворенняаудіонапристроїBluetooth.
IT
Speciche
Amplicatore
Potenza caratteristica in uscita 10 W RMS (BT5580);
12 W RMS (BT5880)
Rapporto segnale/rumore > 62 dBA
Ingresso AUX 600 mV
Bluetooth
Versione Bluetooth V 4.0
Prolisupportati HFP, A2DP, AVRCP
Portata 10 m (spazio libero)
Informazionigenerali
Alimentazione
- Alimentazione CA (alimentatore) Marca: PHILIPS;
Modello: OH-1024A1202000U-VDE;
Ingresso: 100-240 V~, 50/60 Hz, 650
mA;
Uscita: 12 V
2 A;
- Batteria Batteria agli ioni di litio (2200 mAh)
Tensione e corrente di ricarica
5 V
1 A
Consumo energetico durante il
funzionamento
CA 24 W
Dimensioni - Unità principale
(L x A x P)
210 X 201 X 55 mm
Peso - Unità principale 1,4 kg
KK
Ерекшеліктер
Күшейткіш
Номиналдышығысқуаты 10ВтRMS(BT5580);
12ВтRMS(BT5880)
Сигнал-шуарақатынасы >62дБА
AUXкірісі 600мВ
Bluetooth
Bluetoothнұсқасы V4.0
Қолдаукөрсетілетінпрофильдер HFP, A2DP, AVRCP
Ауқымы
10м(босорын)
Жалпыақпарат
Қуаткөзі
-АТқуаты(қуатадаптері) Брендатауы:PHILIPS;
Үлгі:OH-1024A1202000U-VDE;
Кіріс:100-240В~,50/60Гц,650мA;
Шығыс:12В 2 A;
-Батарея Литий-иондыбатарея(2200мАс)
Зарядтаукернеуіжәнетогы
5В 1 A
Жұмысүшінқуаттұтынуы 24Втайнымалыток
Өлшемдер-негізгіқұрылғы(Еx
БxҚ)
210x201x55мм
Салмағы-негізгіқұрылғы 1,4кг
NL
Specicaties
Versterker
Nominaal uitgangsvermogen 10 W RMS (BT5580);
12 W RMS (BT5880)
Signaal-ruisverhouding > 62 dBA
AUX-ingang 600 mV
Bluetooth
Bluetooth-versie V4.0
Ondersteundeproelen HFP, A2DP, AVRCP
Bereik 10 m (vrije ruimte)
Algemene informatie
Stroomvoorziening
- Netspanning (voedingsadapter) Merknaam: PHILIPS;
Model: OH-1024A1202000U-VDE;
Ingang: 100-240 V~, 50/60 Hz, 650 mA;
Uitgang: 12 V
2 A;
- Batterij Lithium-ionaccu (2200 mAh)
Oplaadspanning en -stroom
5 V
1 A
Stroomverbruik in werking AC 24 W
Afmetingen - apparaat (b x h x d) 210 x 201 x 55 mm
Gewicht - apparaat 1,4 kg
123-456-7890
NL
Als er een Bluetooth-verbinding tot stand is gebracht, kunt u inkomende oproepen regelen met
deze luidspreker.
Knop Functie
Druk op deze knop om een inkomende oproep te beantwoorden.
Houd deze knop ingedrukt om een inkomende oproep te weigeren.
Druk tijdens een oproep op deze knop als u het gesprek wilt beëindigen.
Houd deze knop tijdens een oproep ingedrukt om de oproep door te schakelen naar uw
mobiele telefoon.
Opmerking:
• de muziek wordt onderbroken bij een inkomende oproep.
PL
PonawiązaniupołączeniaBluetoothmożnaobsługiwaćpołączeniaprzychodzącezapomocągłośnika.
Przycisk Funkcja
Naciśnij,abyodebraćpołączenieprzychodzące.
Naciśnijiprzytrzymaj,abyodrzucićpołączenieprzychodzące.
Wtrakciepołączenianaciśnij,abyzakończyćbieżącepołączenie.
Wtrakciepołączenianaciśnijiprzytrzymaj,abyprzekierowaćpołączeniedourządzenia
przenośnego.
Uwaga:
• wprzypadkupołączeniaprzychodzącegoodtwarzaniemuzykizostaniewstrzymane.
PT
Depois de efectuar a ligação Bluetooth, pode controlar uma chamada recebida com este altifalante.
Botão Função
Premir para atender uma chamada recebida.
Manter premido para rejeitar uma chamada recebida.
Durante uma chamada, premir para terminar a chamada actual.
Durante uma chamada, manter premido para transferir a chamada para o seu dispositivo
móvel.
Nota:
• A reprodução de música é colocada em pausa quando é recebida uma chamada.
RU
ПослевыполненияподключенияпоBluetoothвыможетеуправлятьвходящимивызовамина
этойАС.
Кнопка Функциональныевозможности
Нажмите,чтобыответитьнавходящийвызов.
Нажмитеиудерживайте,чтобыотклонитьвходящийвызов.
Вовремявызова:нажмитедлязавершениятекущеговызова.
Вовремявызова:нажмитеиудерживайте,чтобыперевестивызовнамобильное
устройство.
Примечание.
• Припоступлениивходящеговызовавоспроизведениеприостанавливается.
SK
PopripojenírozhraniaBluetoothmôžeteovládaťprichádzajúcihovorpomocoutohtoreproduktora.
Tlačidlo Funkcia
Stlačenímtlačidlaprijmeteprichádzajúcihovor.
Stlačenímapodržanímtlačidlaodmietneteprichádzajúcihovor.
Počashovorumôžetestlačenímtlačidlaukončiťhovor.
Počashovorustlačenímapodržanímtlačidlapresmerujetehovordosvojhomobilného
telefónu.
Upozornenie:
• Prehrávaniehudbysapozastavívprípadeprichádzajúcehohovoru.
SV
Efter Bluetooth-anslutning kan du styra inkommande samtal med högtalaren.
Knapp Funktion
Tryck när du vill svara på ett inkommande samtal.
Tryck in och håll ned om du vill avvisa ett inkommande samtal.
Tryck under ett pågående samtal så avslutas samtalet.
Håll nedtryckt under ett samtal så vidarebefordras samtalet till mobiltelefonen.
Obs!
• Musikuppspelningen pausas när du får ett inkommande samtal.
UK
Післяз’єднанняBluetoothможнакерувативхіднимивикликамизадопомогоюцьогогучномовця.
Кнопка Функція
Натискайтедлявідповідінавхіднийдзвінок.
Натиснітьтаутримуйтедлявідхиленнявхідногодзвінка.
Підчасвикликунатискайте,щобзавершитипоточнийвиклик.
Підчасвикликунатиснітьтаутримуйтедляпереведеннявикликунамобільнийпристрій.
Примітка.
• Уразінадходженнявхідноговикликувідтвореннямузикипризупиняється.
IT
Dopo aver connesso il Bluetooth correttamente, con questo altoparlante è possibile
controllare una chiamata in entrata.
Tasto Funzione
Premere per rispondere a una chiamata in entrata.
Tenerepremutoperriutareunachiamatainentrata.
Durante una chiamata, premere per terminarla.
Durante una chiamata, tenere premuto per trasferire la chiamata al telefono cellulare.
Nota:
• la riproduzione della musica si interrompe quando arriva una chiamata.
KK
Bluetoothқосылымынанкейінкірісқоңырауыносыдинамикпенбасқарааласыз.
Түйме Функция
Кірісқоңырауынажауапберуүшінбасыңыз.
Кірісқоңырауынанбастартуүшінбасыптұрыңыз.
Қоңыраукезіндеағымдағықоңыраудыаяқтауүшінбасыңыз.
Қоңыраукезіндеқоңыраудымобильдіқұрылғығатасымалдауүшінбасыптұрыңыз.
Ескертпе:
• кірісқоңырауыбаркездемузыкаойнатууақытшатоқтайды.
CHARGING
PL
Danetechniczne
Wzmacniacz
Zakresmocywyjściowej 10 W RMS (BT5580);
12 W RMS (BT5880)
Odstępsygnałuodszumu > 62 dBA
WejścieAUX 600 mV
Bluetooth
Wersja Bluetooth V4.0
Obsługiwaneprole HFP, A2DP, AVRCP
Zasięg
10m(wolnaprzestrzeń)
Informacjeogólne
Zasilanie
-Zasilanieprądemprzemiennym
(zasilacz sieciowy)
Marka: PHILIPS;
Model: OH-1024A1202000U-VDE;
Napięciewejściowe:100-240V~,
50/60 Hz, 650 mA;
Napięciewyjściowe:12V 2 A;
- Bateria Akumulator litowo-jonowy
(2200 mAh)
Napięcieinatężenieprąduładowania
5 V 1 A
Pobór mocy podczas pracy 24 W (AC)
Wymiary — jednostka centralna
(szer.xwys.xgłęb.)
210 x 201 x 55 mm
Waga — jednostka centralna: 1,4 kg
PT
Especicações
Amplicador
Potência efectiva 10 W RMS (BT5580);
12 W RMS (BT5880)
Relaçãosinal/ruído > 62 dBA
Entrada AUX 600 mV
Bluetooth
Versão do Bluetooth V4.0
Perssuportados HFP, A2DP, AVRCP
Alcance
10 m (em espaços livres)
Informaçõesgerais
Alimentação de corrente
- Alimentação de CA (transformador) Nome da marca: PHILIPS;
Modelo: OH-1024A1202000U-VDE;
Entrada: 100-240 V~, 50/60 Hz,
650 mA;
Saída:12V 2 A
- Pilhas Bateriadeiõesdelítio(2200mAh)
Tensão e corrente de carga
5 V 1 A
Consumo de energia em
funcionamento
24 W CA
Dimensões - Unidade principal (L x
A x P)
210 x 201 x 55 mm
Peso - Unidade principal 1,4 kg
.
RU
Характеристики
Усилитель
Номинальнаявыходнаямощность BT5580:среднеквадратичная
мощность10Вт;
BT5880:среднеквадратичная
мощность12Вт(макс.)
Отношениесигнал/шум >62дБА
ВходAUX
600мВ
Bluetooth
ВерсияBluetooth Вер.4.0
Поддерживаемыепрофили HFP, A2DP, AVRCP
Радиусдействия 10м(свободногопространства)
Общаяинформация
Питание
-Питаниепеременноготока
(адаптерпитания)
Наименованиебренда:PHILIPS;
Модель:OH-1024A1202000U-VDE;
Вход:100—240В~,50/60Гц,650мА;
Выход:12В 2А;
-Отбатарей Литий-ионнаябатарея(2200мА*ч)
Параметрынапряженияитокапри
зарядке
5В 1А
Энергопотреблениевовремя
работы
24Втперем.тока
Размеры—основноеустройство
(ШxВxГ) 210x201x55мм
Вес—основноеустройство 1,4кг
SK
Technickéúdaje
Zosilňovač
Menovitý výstupný výkon 10 W RMS (BT5580);
12 W RMS (BT5880)
Odstupsignáluodšumu > 62 dBA
Vstup AUX 600 mV
Bluetooth
Verzia rozhrania Bluetooth V4.0
Podporovanéproly HFP, A2DP, AVRCP
Dosah
10 m (otvorený priestor)
Všeobecnéinformácie
Napájanie
-Sieťovénapájanie(napájacíadaptér) Názov výrobcu: PHILIPS;
Model: OH-1024A1202000U-VDE;
Vstup : 100 – 240 V~, 50/60 Hz,
650 mA;
Výstup: 12 V 2 A;
- Batéria Lítium-iónovábatéria(2200mAh)
Nabíjacienapätieaprúd
5 V 1 A
Prevádzková spotreba energie AC 24 W
Rozmery–hlavnájednotka(ŠxVxH) 210 x 201 x 55 mm
Hmotnosť–hlavnájednotka 1,4 kg
SV
Specikationer
Förstärkare
Utgående märkeffekt 10 W RMS (BT5580),
12 W RMS (BT5880)
Signal/brusförhållande > 62 dBA
AUX-ingång 600 mV
Bluetooth
Bluetooth-version V4.0
Prolersomkanhanteras HFP, A2DP, AVRCP
Sortiment 10 m (ledigt utrymme)
Allmän information
Strömförsörjning
– Nätström (nätadapter) Märke: PHILIPS
Modell: OH-1024A1202000U-VDE;
Ineffekt: 100–240 V~, 50/60 Hz,
650 mA;
Uteffekt: 12 V 2 A;
– Batteri Litiumjonbatteri (2200 mAh)
Laddningsspänning och -ström
5 V 1 A
Effektförbrukning vid användning AC 24 W
Mått – Huvudenhet (B x H x D) 210 x 201 x 55 mm
Vikt – Huvudenhet 1,4 kg
UK
Технічніхарактеристики
Підсилювач
Номінальнавихіднапотужність 10ВтRMS(BT5580);
12ВтRMS(BT5880)
Співвідношення"сигнал-шум" >62дБ(А)
ВхідAUX 600мВ
Bluetooth
ВерсіяBluetooth V4.0
Підтримуваніпрофілі HFP, A2DP, AVRCP
Діапазон
10м(вільногопростору)
Загальнаінформація
Живлення
-Мережазмінногоструму(адаптер
джерелаживлення)
Назваторговоїмарки:PHILIPS;
Модель:OH-1024A1202000U-VDE;
Вхід:100-240Взмінногоструму,
50/60Гц,650мА;
Вихід:12В 2А;
–Батарея Літій-іоннабатарея(2200мАгод)
Струмтанапругазаряджання
5В 1А
Споживанняелектроенергіїпідчас
експлуатації
зміннийструм,24Вт
Розміри–головнийблок(ШxВxГ) 210x201x55мм
Вага–головнийблок 1,4кг
IT
Nella modalità di alimentazione CA, caricare il dispositivo portatile con un cavo USB
(non in dotazione).
KK
АйнымалытокқуаткөзірежиміндемобильдіқұрылғыныUSBкабель(жинақта
жоқ)көмегіменқосыңыз.
NL
Laad uw mobiele apparaat in de voedingsmodus op via een USB-kabel (niet
meegeleverd).
PL
Wtrybiezasilaniaprądemprzemiennymrozpocznijładowanieurządzeniamobilnegoz
użyciemprzewoduUSB(niedołączonydozestawu).
PT
No modo de alimentação de CA, carregue o seu dispositivo móvel com um cabo
USB (não fornecido).
RU
Передиспользованиемустройстванеобходимоознакомитьсясовсеми
прилагаемымиинструкциямипобезопасности.
SK
Vrežimenapájaniazelektrickejsietenabíjajtesvojemobilnézariadeniepomocou
káblaUSB(niejesúčasťoudodávky).
SV
I växelströmsläge laddar du den mobila enheten med en USB-kabel (medföljer inte).
UK
Урежиміживленнязміннимструмом:заряджайтемобільнийпристрійза
допомогоюUSB-кабелю(недодається).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Philips BT5580W/12 Stručná príručka spustenia

Typ
Stručná príručka spustenia
Tento návod je vhodný aj pre

v iných jazykoch