AEG BP5013001M Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

BP5013021M
BP501302PM
BP5313001B
BP5501302M
HU Használati útmutató
TARTALOMJEGYZÉK
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. TERMÉKLEÍRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. NAPI HASZNÁLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. ÓRAFUNKCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. TARTOZÉKOK HASZNÁLATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. TOVÁBBI FUNKCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11. MIT TEGYEK, HA... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
12. MŰSZAKI ADATOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Reméljük, hogy készülékünk
kifogástalan teljesítményével hosszú éveken át elégedett lesz. Pontosan ezért alkalmaztunk
olyan innovatív technológiákat és jellemzőket, melyek a mindennapi teendőket nagymértékben
megkönnyítik, és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet
az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
Látogassa meg a weboldalunkat:
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk:
www.aeg.com
További előnyökért regisztrálja készülékét:
www.aeg.com/productregistration
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.aeg.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
2
www.aeg.com
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan ol‐
vassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzem‐
be helyezés vagy használat által okozott károkért nem
vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érde‐
kében tartsa elérhető helyen az útmutatót.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
VIGYÁZAT
Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság kockáza‐
ta.
A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizi‐
kai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfele‐
lő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek a
biztonságukért felelős személy felügyelete mellett
használhatják.
Ne hagyja, hogy gyerekek játsszanak a készülékkel.
3 évnél fiatalabb gyermekeket tilos felügyelet nélkül
hagyni a készülék közelében.
Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermek‐
ektől.
A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a
készüléktől működés közben, és működés után, lehű‐
léskor. A készülék elérhető részei forróak.
Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék,
akkor célszerű azt bekapcsolni.
Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztí‐
tási vagy karbantartási tevékenységet.
1.2 Általános biztonság
A készülék üzembe helyezését és a hálózati kábel
cseréjét csak képesített személy végezheti el.
A készülék belseje használat közben felforrósodik.
Ne érintse meg a készülék belsejében lévő fűtőel‐
MAGYAR 3
emeket. Amikor a sütőből kiveszi vagy behelyezi az
edényeket, mindig használjon konyhai edényfogó
kesztyűt.
A készülék tisztításához ne használjon gőzölős taka‐
rítógépet.
A karbantartás megkezdése előtt válassza húzza ki a
hálózati dugaszt a fali aljzatból.
Ne használjon súrolószert vagy éles fém kaparóesz‐
közt a sütőajtó üvegének tisztítására, mivel ezek
megkarcolhatják a felületet, ami az üveg megrepedé‐
sét eredményezheti.
A kiömlött anyagokat a pirolitikus tisztítás előtt el kell
távolítani. Távolítson el minden tartozékot a sütőből.
A polcvezető sín eltávolításához először a sín elejét,
majd a hátulját húzza el az oldalfaltól. A polcvezető
síneket a kiszereléssel ellentétes sorrendben tegye
vissza.
Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
hivatalos márkaszerviznek vagy más hasonlóan kép‐
zett személynek ki kell cserélnie, nehogy veszélyhely‐
zet álljon elő.
Az izzó cseréje előtt győződjön meg arról, hogy a ké‐
szülék ki van kapcsolva, hogy megelőzze áramütést.
2.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
2.1 Üzembe helyezés
VIGYÁZAT
A készüléket csak képesített sze‐
mély helyezheti üzembe.
Távolítsa el az összes csomagolóa‐
nyagot.
Ne helyezzen üzembe, és ne is hasz‐
náljon sérült készüléket.
Tartsa be a készülékhez mellékelt
üzembe helyezési útmutatóban foglal‐
takat.
Súlyos a készülék, ezért legyen körül‐
tekintő a mozgatásakor. Mindig visel‐
jen munkavédelmi kesztyűt.
Soha ne húzza a készüléket a fogan‐
tyújánál fogva.
Tartsa meg a minimális távolságot a
többi készüléktől és egységtől.
A készüléket biztonságos szerkezetek
alá és mellé helyezze.
A készüléket azonos magasságú ké‐
szülékek vagy egységek mellett he‐
lyezze el.
4
www.aeg.com
Elektromos csatlakoztatás
VIGYÁZAT
Tűz- és áramütésveszély.
Minden elektromos csatlakoztatást
szakképzett villanyszerelőnek kell el‐
végeznie.
A készüléket kötelező földelni.
Ellenőrizze, hogy az adattáblán sze‐
replő elektromos adatok megfelelnek-
e a háztartási hálózati áram paraméte‐
reinek. Amennyiben nem, forduljon
szakképzett villanyszerelőhöz.
Mindig megfelelően felszerelt, áramü‐
tés ellen védett aljzatot használjon.
Ne használjon hálózati elosztót és
hosszabbító kábelt.
Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és
a hálózati kábel épségére. Ha a háló‐
zati kábel cserére szorul, forduljon a
márkaszervizhez vagy villanyszerelő‐
höz.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelek
ne érjenek hozzá a készülék ajtajá‐
hoz, különösen akkor, ha az forró.
A feszültség alatt álló és szigetelt al‐
katrészek érintésvédelmi részeit úgy
kell rögzíteni, hogy szerszám nélkül ne
lehessen eltávolítani azokat.
Csak az üzembe helyezés befejezése
után csatlakoztassa a hálózati csatla‐
kozódugót a hálózati csatlakozóaljzat‐
ba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati du‐
gasz üzembe helyezés után is kön‐
nyen elérhető legyen.
Amennyiben a hálózati konnektor rög‐
zítése laza, ne csatlakoztassa a csat‐
lakozódugót hozzá.
A készülék csatlakozásának bontásá‐
ra, soha ne a hálózati kábelnél fogva
húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt
mindig a csatlakozódugónál fogva
húzza ki.
Kizárólag megfelelő szigetelőberende‐
zést alkalmazzon: hálózati túlterhelés‐
védő megszakítót, biztosítékot (a tok‐
ból eltávolított csavaros típusú biztosí‐
tékot), földzárlatkioldót és védőrelét.
Az elektromos készüléket egy szigete‐
lőberendezéssel kell ellátni, amely le‐
hetővé teszi, hogy minden ponton le‐
válassza a készüléket az elektromos
hálózatról. A szigetelőberendezésnek
legalább 3 mm-es érintkezőtávolság‐
gal kell rendelkeznie.
2.2 Használat
VIGYÁZAT
Sérülés-, égés-, áramütés- és
robbanásveszély.
A készüléket háztartási környezetben
használja.
Ne változtassa meg a készülék mű‐
szaki jellemzőit.
Ellenőrizze, hogy a készülék szellőző‐
nyílásai nincsenek-e lezárva.
Működés közben tilos a készüléket fel‐
ügyelet nélkül hagyni.
Minden használat után kapcsolja ki a
készüléket.
Körültekintően járjon el, ha működés
közben kinyitja a készülék ajtaját. For‐
ró levegő távozhat a készülékből.
Ne működtesse a készüléket nedves
kézzel, vagy amikor az vízzel érintke‐
zik.
Ne gyakoroljon nyomást a nyitott ajtó‐
ra.
Ne használja a készüléket munka-
vagy tárolófelületként.
Működés közben mindig tartsa csukva
a készülék ajtaját.
Óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját.
Az alkoholtartalmú alkotóelemek alko‐
holos levegőelegyet hozhatnak létre.
Ügyeljen arra, hogy szikra vagy nyílt
láng ne legyen a készülék közelében,
amikor kinyitja az ajtót.
Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy
gyúlékony anyaggal szennyezett tár‐
gyat a készülékbe, annak közelébe, il‐
letve annak tetejére.
VIGYÁZAT
A készülék károsodásának ve‐
szélye áll fenn.
A zománc elszíneződésének vagy ká‐
rosodásának megakadályozása érde‐
kében:
– ne tegyen edényt vagy egyéb tár‐
gyat közvetlenül a készülék sütőteré‐
nek aljára.
– ne tegyen alufóliát közvetlenül a ké‐
szülék sütőterének aljára.
MAGYAR 5
– Ne engedjen vizet a forró készülék‐
be.
– A főzés befejezése után ne tárolja a
nedves edényeket vagy az ételt a ké‐
szülékben.
– A tartozékok kivételekor vagy ber‐
akásakor óvatosan járjon el.
A zománc elszíneződése nincs hatás‐
sal a készülék teljesítményére. Ez a
garanciajog szempontjából nem szá‐
mít hibának.
A nagy nedvességtartalmú sütemé‐
nyek esetében mély tepsit használjon
a sütéshez. A gyümölcsök leve mara‐
dandó foltokat ejthet.
2.3 Ápolás és tisztítás
VIGYÁZAT
Személyi sérülés, tűz vagy a ké‐
szülék károsodásának veszélye
áll fenn.
Karbantartás előtt kapcsolja ki a ké‐
szüléket, és húzza ki a hálózati csatla‐
kozódugót a csatlakozóaljzatból.
Ellenőrizze, hogy lehűlt-e a készülék.
Máskülönben fennáll a veszély, hogy
az üvegtáblák eltörnek.
A sütőajtó sérült üvegtábláját haladék‐
talanul cserélje ki. Forduljon a márka‐
szervizhez.
Legyen óvatos, amikor az ajtót lesze‐
reli a készülékről. Az ajtó nehéz!
Rendszeresen tisztítsa meg a készülé‐
ket, hogy elkerülje a felületének ron‐
gálódását.
A készülékben maradt zsír vagy étel
tüzet okozhat.
A készüléket puha, nedves ruhával
tisztítsa. Csak semleges tisztítószert
használjon. Ne használjon súrolószert,
súrolószivacsot, oldószert vagy fém
tárgyat.
Amennyiben tűzhelytisztító aeroszolt
használ, tartsa be a tisztítószer cso‐
magolásán feltüntetett biztonsági uta‐
sításokat.
Ne tisztítsa a katalitikus zománcréte‐
get (ha van) semmilyen mosószerrel.
Pirolitikus tisztítás
VIGYÁZAT
Pirolitikus tisztítás üzemmódban
sérülés / tűz / vegyianyag-kibo‐
csátás (gázok) veszélye áll fenn.
A pirolitikus öntisztító funkció vagy a
készülék első használata előtt távolít‐
sa el a sütőtérből az alábbiakat:
Minden ételmaradványt, olaj- vagy
zsírcseppet/lerakódást.
Minden eltávolítható tárgyat (bele‐
értve a termékhez mellékelt polco‐
kat, vezetősíneket stb.), különösen
a tapadásmentes felületű lábasokat,
fazekakat, edényeket, tepsiket, tál‐
cákat, konyhai eszközöket stb.
A pirolitikus tisztítás alkalmazása köz‐
ben tartsa távol a gyermekeket a ké‐
szüléktől. A készülék nagyon felforró‐
sodik.
A pirolitikus tisztítás alkalmazása köz‐
ben tartsa távol a gyermekeket a ké‐
szüléktől. A készülék nagyon felme‐
legszik, és forró levegőt bocsát ki az
elülső hűtőnyílásain keresztül.
A pirolitikus tisztítás magas hőmérsék‐
letű funkció, és működése során gáz‐
ok szabadulhatnak fel az ételmaradvá‐
nyokból és a készülék szerkezeti
anyagaiból, így a vásárlóknak be kell
tartaniuk az alábbiakat:
Az első, maximális hőfokú üzemel‐
tetés közben és után biztosítson
megfelelő szellőzést.
Az egyes pirolitikus tisztítások során
és után biztosítson megfelelő szellő‐
zést.
Az emberekkel ellentétben egyes ma‐
darak és hüllők kivételesen érzéke‐
nyek lehetnek a pirolitikus tűzhelyek
tisztítási folyamata során kibocsátott
gázokra.
Tartsa távol a háziállatokat (különö‐
sen a madarakat) a készülék köze‐
léből a pirolitikus tisztítás során és
után, és a legmagasabb hőmérsék‐
let funkciót először csak megfelelő‐
en szellőző helyen használja.
A kistestű háziállatok szintén igen ér‐
zékenyek lehetnek a pirolitikus tűzhely
közelében fellépő hőmérséklet-inga‐
dozásokra.
6
www.aeg.com
A lábasok, fazekak, tepsik, konyhai
eszközök stb. tapadásgátló bevonata
károsodhat a tűzhelyek pirolitikus ön‐
tisztításának magas hőmérséklete mi‐
att, és kibocsáthat kismértékben káros
gázokat.
A pirolitikus tűzhelyekből és ételma‐
radványokból felszabaduló gázok nem
ártalmasak az emberi egészségre
(ideértve a gyermekeket és a gyógy‐
ászati kezelés alatt álló személyeket
is).
2.4 Belső világítás
Az izzó, illetve halogén lámpa olyan tí‐
pusú, amely kizárólag háztartási ké‐
szülékekhez használható. Otthona ki‐
világítására ne használja.
VIGYÁZAT
Vigyázat! Áramütés-veszély.
A lámpa cseréje előtt húzza ki a háló‐
zati dugaszt a hálózati aljzatból.
Kizárólag az eredetivel megegyező
műszaki jellemzőkkel rendelkező lám‐
pát használjon.
2.5 Ártalmatlanítás
VIGYÁZAT
Sérülés- vagy fulladásveszély.
Bontsa a készülék hálózati csatlako‐
zását.
Vágja le a hálózati tápkábelt, és he‐
lyezze a hulladékba.
Szerelje le az ajtókilincset, hogy me‐
gakadályozza gyermekek és kedvenc
állatok készülékben rekedését.
3. TERMÉKLEÍRÁS
12
7
9
11
10
8
41 2 3 5 6
1
2
3
4
5
13
1
Kezelőpanel
2
Sütőfunkciók szabályozógombja
3
Üzemi jelzőlámpa / szimbólum
4
Elektronikus programkapcsoló
5
Hőmérséklet-szabályozó gomb
6
Üzemi jelzőlámpa
7
Fűtőelem
8
Sütőtér világítás
9
Ventilátor
10
Hátsó fali fűtőelem
11
Alsó sütés
12
Polcvezető sín, eltávolítható
13
Polcszintek
3.1 Tartozékok
Huzalpolc
Főzőedényekhez, tortaformákhoz, sütőe‐
dényekhez.
MAGYAR 7
Sütő tálca
Tortákhoz és süteményekhez.
Grillező / sütőedény
Sütemények és húsok sütéséhez, illetve
zsírfelfogó edényként.
Teleszkópos sütősín
Polcokhoz és tálcákhoz.
4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
VIGYÁZAT
Lásd a „Biztonság” című részt.
4.1 Kezdeti tisztítás
Távolítson el minden alkatrészt a ké‐
szülékből.
Az első használat előtt tisztítsa meg a
készüléket.
Olvassa el az „Ápolás és tisztí‐
tás” című fejezetet.
4.2 Az óra beállítása
Az elektromos hálózatra történő első
csatlakoztatás után néhány másodpercig
az összes szimbólum megjelenik a kijel‐
zőn. A következő néhány másodpercben
a szoftververzió látható a kijelzőn.
Miután a szoftververzió eltűnik, a kijelzőn
ez látható:
és „12:00”. "12" kijelzés
villog.
1.
Az óra pontos beállításához nyomja
meg a
vagy gombot.
2.
A megerősítéshez nyomja meg az
gombot (kizárólag az első beállí‐
táskor szükséges. A későbiekben a
készülék az új időt 5 másodperc
múlva automatikusan menti).
A kijelzőn megjelenik a
felirat
és a beállított óra. "00" kijelzés vil‐
log.
3.
A perc pontos beállításához nyomja
meg a
vagy gombot.
4.
A megerősítéshez nyomja meg az
gombot (kizárólag az első beállí‐
táskor szükséges. A későbiekben a
készülék az új időt 5 másodperc
múlva automatikusan menti).
A hőmérséklet/óra kijelzője az új időt
jeleníti meg.
A pontos idő módosítása
A pontos idő csak akkor módosítható, ha
a sütő ki van kapcsolva.
8
www.aeg.com
Nyomja meg az gombot. A kijelzőn
villog a beállított idő és az
szimbó‐
lum. Új időpont beállításához kövesse
„Az óra beállítása” című részben leírta‐
kat.
5. NAPI HASZNÁLAT
VIGYÁZAT
Lásd a „Biztonság” című részt.
A készülék használatához nyom‐
ja meg a szabályozó gombot. A
szabályozó gomb kiugrik.
5.1 A készülék be- és
kikapcsolása
1.
A sütőfunkció kiválasztásához for‐
gassa el a sütőfunkciók gombját.
2.
A kívánt hőmérséklet kiválasztásá‐
hoz forgassa el a hőmérséklet-sza‐
bályozó gombot a
/ irányba.
3.
A készülék kikapcsolásához forgas‐
sa a sütőfunkciók gombját kikapcsolt
(„0”) helyzetbe.
Gomb szimbólum, visszajelző,
illetve lámpa (modelltől függően
– lásd a termék leírását):
A visszajelző akkor kapcsol be,
amikor a sütő felmelegszik.
A lámpa a készülék működé‐
sekor kapcsol be.
A szimbólum azt jelzi, hogy a
gomb az egyik főzőzónát, a
sütőfunkciót vagy a hőmérsék‐
letet vezérli-e.
5.2 Sütőfunkciók
Sütőfunkció Alkalmazás
Gyors felfűtés Csökkenti a felmelegedési időt.
Hőlégbefúvás, nagy
hőfok
Sütés egyszerre maximum 3 sütőszinten, il‐
letve aszalás. 20 – 40 °C-kal alacsonyabbra
állítsa a sütő hőmérsékletét, mint az Alsó +
felső sütés esetén.
Pizzasütés Ha a sütő 1 szintjén szeretné sütni az ételt,
és jól megpirítani, illetve ropogóssá tenni az
alsó rétegét. 20 – 40 °C-kal alacsonyabbra
állítsa a sütő hőmérsékletét, mint az Alsó +
felső sütés esetén.
Alsó + felső sütés 1 szinten történő tészta- és hússütés szá‐
mára.
Alsó sütés Ropogós alapú sütemények készítéséhez
és étel tartósításához.
Felolvasztás Fagyasztott élelmiszerek felolvasztásához.
Grill Laposabb élelmiszerek grillezéséhez és pirí‐
tós készítéséhez.
Grill + felső sütés Laposabb élelmiszer grillezése nagy men‐
nyiségben, és pirítás.
MAGYAR 9
Sütőfunkció Alkalmazás
Infrasütés Nagyobb egybesült húsok vagy baromfi sü‐
téséhez 1 szinten. Továbbá, ha rácson sze‐
retne sütni és pirítani.
Pirolitikus tisztítás A készülék automatikus pirolitikus tisztítási
funkciójának bekapcsolása. Ez a funkció
égetéssel eltávolítja az ételmaradványokat a
sütőből. A sütő kb. 500 °C hőmérsékletre
melegszik fel.
5.3 Gyors felfűtés funkció
A Gyors felfűtés funkció csökkenti a ké‐
szülék felmelegedési idejét.
1.
Állítsa be a Gyors felfűtés funkciót.
Lásd a Sütőfunkciók táblázatot.
2.
A kívánt hőmérséklet kiválasztásá‐
hoz forgassa el a hőmérséklet-sza‐
bályozó gombot a
/ irányba.
3.
Amikor a készülék eléri a beállított
hőmérsékletet, egy hangjelzés hall‐
ható.
A Gyors felfűtés funkció nem
kapcsol ki a hangjelzést követő‐
en. A funkciót kézi vezérléssel
kell kikapcsolni.
4.
Állítson be egy sütőfunkciót.
5.4 Kijelzés
A B C
DEFG
A)
Időzítő
B)
Felfűtés és maradékhő visszajelző
C)
Víztartály (csak bizonyos modelle‐
ken)
D)
Húshőmérő (csak bizonyos modelle‐
ken)
E)
Elektronikus ajtózár (csak bizonyos
modelleken)
F)
Óra / perc
G)
Órafunkciók
5.5 Gombok
Gomb Funkció Leírás
ÓRA Egy óra funkció beállítása.
,
MÍNUSZ, PLUSZ A pontos idő beállítása.
PERCSZÁMLÁLÓ A PERCSZÁMLÁLÓ beállítása. A
sütővilágítás be- vagy kikapcsolásá‐
hoz nyomja meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig.
HŐMÉRSÉKLET A sűtő vagy a húshőmérő hőmér‐
sékletének ellenőrzésére (ha alkal‐
mazható). Csak valamely sütőfunk‐
ció működése közben használja.
10
www.aeg.com
5.6 Felfűtés / maradékhő
visszajelző
Amikor bekapcsolja a sütő valamelyik
funkcióját, a kijelzőn egymás után vona‐
lak
jelennek meg. A vonalak azt jel‐
zik, hogyan emelkedik vagy csökken a
sütő hőmérséklete.
6. ÓRAFUNKCIÓK
SZIM‐
BÓ‐
LUM
FUNKCIÓ LEÍRÁS
PERCSZÁMLÁ‐
Visszaszámlálási idő beállítása. Ez a funkció
nincs hatással a sütő működésére. Bármikor, a
készülék kikapcsolt állapotában is beállíthatja a
PERCSZÁMLÁLÓ funkciót.
ÓRA A pontos idő beállításához, módosításához vagy
ellenőrzéséhez. Lásd „Az óra beállítása” című
részt.
IDŐTARTAM Segítségével beállítható, hogy mennyi ideig mű‐
ködjön a készülék. A funkció kiválasztása előtt ál‐
lítson be egy sütőfunkciót.
BEFEJEZÉS Segítségével beállítható, hogy mikor kapcsoljon ki
a készülék. A funkció kiválasztása előtt állítson be
egy sütőfunkciót. Egyidejűleg használhatja az
Időtartam és a Befejezés (időkésleltetés) funkciót
annak beállítására, hogy a készülék mikor kap‐
csoljon be és ki.
Az óra funkció módosításához
többször nyomja meg az
gombot.
Az órafunkciók megerősítésére
használja az
gombot, vagy
várjon 5 másodpercet az auto‐
matikus megerősítésre.
6.1 Az IDŐTARTAM vagy
BEFEJEZÉS beállítása
1.
Nyomja meg ismételten az gom‐
bot, amíg a kijelzőn a
vagy
meg nem jelenik.
A
vagy villogni kezd a kijel‐
zőn.
2.
Az értékek beállításához nyomja
meg a
vagy gombot, majd
megerősítéshez a
gombot.
Az Időtartam
esetén először a
percet, majd az órát, míg a Befeje‐
zés
esetén először az órát, majd
a percet állítsa be.
Az idő lejártát követően 2 percen át
hangjelzés hallható. A
vagy a
szimbólum és az időbeállítás vil‐
log a kijelzőn. A sütő leáll.
3.
A hangjelzés leállításához nyomja
meg bármelyik gombot, vagy nyissa
ki a sütő ajtaját.
Ha megnyomja az gombot,
miután az IDŐTARTAM
funk‐
cióhoz az órák számát beállítja, a
készülék a BEFEJEZÉS
funkció beállításához lép.
6.2 A PERCSZÁMLÁLÓ
beállítása
1.
Nyomja meg a gombot.
MAGYAR 11
A és a „00” villog a kijelzőn.
2.
A PERCSZÁMLÁLÓ beállításához
nyomja meg a
vagy a gombot.
Az idő számlálása először percben
és másodpercben történik. Amennyi‐
ben a beállított idő 60 percnél hos‐
szabb, a
felirat jelenik meg a ki‐
jelzőn. A készülék ilyen esetben az
időt órában és percben számolja.
3.
A készülék öt másodperc elteltével
automatikusan elindítja a PERC‐
SZÁMLÁLÓ funkciót.
A beállított időtartam 90%-ának
leteltekor hangjelzés hallható. A
jelzés kikapcsolásához nyomjon
meg egy gombot.
4.
Ha a beállított idő letelik, akkor két
percig hangjelzés hallható. "00:00"
és
villog a kijelzőn. A jelzés kikap‐
csolásához nyomjon meg egy gom‐
bot.
Ha úgy állítja be a PERCSZÁM‐
LÁLÓ-t, hogy a IDŐTARTAM
vagy a BEFEJEZÉS funkció mű‐
ködik, a
szimbólum megjele‐
nik a kijelzőn.
6.3 Számláló
Használja a Számlálót, ha figyelni kíván‐
ja, hogy a sütő milyen hosszú ideig üze‐
mel. A sütő felmelegítésének kezdetén
azonnal bekapcsol.
A Számláló visszaállításához nyomja
meg és tartsa lenyomva a
és
gombokat.
A Számláló nem alkalmazható,
ha az Időtartam és a Befejezés
funkció működik.
7. TARTOZÉKOK HASZNÁLATA
VIGYÁZAT
Lásd a „Biztonság” című részt.
7.1 Tartozékok behelyezése
Huzalpolc és mély tepsi együtt:
A mély tepsi és a huzalpolc oldalsó pere‐
mekkel rendelkeznek. Ezek a peremek
és a vezetősínek alakja speciális esz‐
közként szolgálnak a főzőedény csúszá‐
sának megakadályozására.
12
www.aeg.com
Huzalpolc:
Csúsztassa be a huzalpolcot a polcveze‐
tő sínek közé, és ügyeljen arra, hogy
lábai lefelé mutassanak.
A nagyobb biztonság érdekében min‐
den tartozék tetején, a jobb és bal ol‐
dalon egy kis mélyedés található. Ez‐
ek a mélyedések megakadályozzák a
megbillenést.
A polc körüli magas perem megakadá‐
lyozza a főzőedény megcsúszását.
7.2 Teleszkópos sütősínek - a sütőtartozékok behelyezése
Helyezze a sütőtálcát vagy a mély tepsit
a teleszkópos sütősínekre.
Helyezze rá a huzalpolcot a teleszkópos
sütősínekre úgy, hogy a lábak lefelé néz‐
zenek.
A huzalpolc magas pereme egy
speciális eszköz arra, hogy me‐
gakadályozza a főzőedény csú‐
szását.
MAGYAR 13
7.3 A huzalpolc és a mély tepsi együttes behelyezése
Helyezze a huzalpolcot a mély tepsire.
Helyezze a huzalpolcot és a mély tepsit
a teleszkópos sütősínekre.
8. TOVÁBBI FUNKCIÓK
8.1 Gyerekzár
A Gyerekzár funkció megakadályozza a
készülék véletlen bekapcsolását.
A Gyerekzár funkció bekapcsolása és
kikapcsolása:
1.
Ne állítson be sütőfunkciót.
2.
Egyszerre nyomja le, és 2 másod‐
percig tartsa lenyomva az
és a
gombot.
3.
Hangjelzés hallható. A SAFE megje‐
lenik/kialszik a kijelzőn (amikor be‐
kapcsolja vagy kikapcsolja a Gye‐
rekzár funkciót).
Ha a sütő rendelkezik Pirolitikus
tisztítás funkcióval, és a funkció
éppen működik, akkor zárva van
az ajtó.
Amikor elfordít vagy megnyom
egy gombot, aSAFE megjelenik
a kijelzőn.
Funkciózár
A Funkciózár megakadályozza a sütő‐
funkció véletlen módosítását. Csak a ké‐
szülék működése közben lehet bekap‐
csolni a Funkciózár opciót.
A Funkciózár opció bekapcsolása és
kikapcsolása:
1.
Kapcsolja be a készüléket.
2.
Kapcsoljon be egy sütőfunkciót vagy
beállítást.
3.
Egyszerre nyomja le, és 2 másod‐
percig tartsa lenyomva az
és a
gombot.
4.
Hangjelzés hallható. A Loc megjele‐
nik/kialszik a kijelzőn (amikor bekap‐
csolja vagy kikapcsolja a Funkciózár
opciót).
Ha a sütő rendelkezik Pirolitikus
tisztítás funkcióval, és a funkció
éppen működik, akkor zárva van
az ajtó.
A készüléket kikapcsolhatja, ami‐
kor a Funkciózár aktív. Ha kikap‐
csolja a készüléket, a Funkciózár
is kikapcsol.
Amikor elfordít vagy megnyom
egy gombot, aLoc megjelenik a
kijelzőn.
8.2 Maradékhő visszajelző
A kijelzőn a maradékhő visszajelző
jelenik meg, ha a készülék ki van kap‐
csolva, és a sütő belsejében a hőmér‐
séklet 40 °C-nál magasabb. A sütő hő‐
mérsékletének megtekintéséhez hasz‐
nálja a hőmérséklet-szabályozó gombot.
8.3 Hűtőventilátor
Amikor a készülék üzemel, a hűtőventilá‐
tor automatikusan bekapcsol, hogy hid‐
egen tartsa a készülék felületeit. Amikor
kikapcsolja a készüléket, a hűtőventilátor
továbbra is működik, amíg a készülék le
nem hűl.
14
www.aeg.com
8.4 Automatikus kikapcsolás
Biztonsági okokból a készülék bizonyos
idő elteltével kikapcsol:
amikor egy sütőfunkció üzemel.
ha nem módosítja a sütőhőmérsékle‐
tet.
Sütő hőmérséklete Kikapcsolási idő
30 - 115 °C 12,5 óra
120 - 195 °C 8,5 óra
200 - 245 °C 5,5 óra
250 °C-tól a maximális hőmérsékletig 3,0 óra
Az automatikus kikapcsolást követően a
sütő ismételt működtetéséhez nyomja
meg bármelyik gombot.
Az Automatikus kikapcsolás min‐
den sütőfunkcióval használható,
kivéve az Időtartam, Befejezés
és Késleltetési időtartam funkci‐
ót.
9. HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
9.1 Az ajtó belső oldala
Bizonyos modelleknél az ajtó belső
oldalán az alábbiakat találja:
a polcszintek számát.
tájékoztatást a sütőfunkciókról, a polc‐
szintek ajánlott számát, valamint a tipi‐
kus edényekhez való hőmérsékletet.
A táblázatban szereplő hőmér‐
sékleti értékek és sütési időtarta‐
mok csak tájékoztatásként szol‐
gálnak. A valós értékek a recep‐
tektől, a felhasznált összetevők
minőségétől és mennyiségétől
függenek.
9.2 Tésztasütés
Általános tudnivalók
Előfordulhat, hogy az új sütő az Ön
korábbi készülékétől eltérően fogja
sütni a húsokat vagy a süteményeket.
Igazítsa a megszokott beállításait (hő‐
mérséklet, főzési időtartam) és a polc‐
szinteket a táblázatban szereplő érté‐
kekhez.
Ha hosszabb ideig tart a sütés, a süté‐
si idő vége előtt kb. 10 perccel ki is
kapcsolhatja a sütőt, és így felhasz‐
nálhatja a készülékben felhalmozódott
maradékhőt.
Amikor fagyasztott ételt főz, a sütőben
lévő tepsik sütés közben deformálódhat‐
nak. Amikor a tepsik újra lehűlnek, a tor‐
zulás megszűnik.
A tésztasütési táblázatok használata
Azt javasoljuk, hogy a legelső alkalom‐
mal alacsonyabb hőmérsékletet alkal‐
mazzon.
Ha egy konkrét recepthez nem talál
beállítást, keressen egy olyat, amelyik
majdnem megegyezik vele.
A sütési időtartam 10 – 15 perccel
meghosszabbítható, ha egyszerre
több szinten süt süteményeket.
A különböző magasságokra helyezett
torták és sütemények kezdetben nem
mindig egyenletesen barnulnak. Ha
ezt tapasztalja, ne változtasson a hő‐
mérséklet beállításán. A különbségek
a sütés folyamán kiegyenlítődnek.
MAGYAR 15
9.3 Sütési tanácsok
A sütés eredménye Lehetséges ok Javítási mód
Alul túl világos a süte‐
mény.
A polcmagasság nem
megfelelő.
Tegye a süteményt a sü‐
tő egyik alacsonyabb
szintjére.
Összeesik a sütemény,
és nyúlóssá, ragacsos‐
sá, csíkokban vizessé
válik.
A sütőhőmérséklet túl
magas.
A következő sütéskor va‐
lamivel alacsonyabb sü‐
tőhőmérsékletet állítson
be.
Összeesik a sütemény,
és nyúlóssá, ragacsos‐
sá, csíkokban vizessé
válik.
Túl rövid sütési időt vá‐
lasztott.
Növelje meg a sütési
időt. Magasabb hőmér‐
séklet beállításával nem
rövidíthető le a sütés ide‐
je.
Összeesik a sütemény,
és nyúlóssá, ragacsos‐
sá, csíkokban vizessé
válik.
Túl sok folyadék van a
tésztában.
Használjon kevesebb fo‐
lyadékot. Ügyeljen a ke‐
verési időre, főleg akkor,
ha keverőgépet használ.
A sütemény túlságosan
száraz.
A sütőhőmérséklet túl
alacsony.
A következő sütéskor
magasabb sütőhőmér‐
sékletet állítson be.
A sütemény túlságosan
száraz.
Túl hosszú sütési időt
választott.
A következő sütéskor rö‐
videbb sütési időt állítson
be.
A sütemény egyenetle‐
nül sül meg.
A sütőhőmérséklet túl
magas, míg a sütés ideje
túl rövid.
Állítson be alacsonyabb
sütőhőmérsékletet és
hosszabb sütési időtarta‐
mot.
A sütemény egyenetle‐
nül sül meg.
A tésztát nem egyenlete‐
sen terítette el.
Egyenletesen ossza el a
tésztát a sütőlapon.
A sütemény nem sül
meg az adott idő alatt.
A sütőhőmérséklet túl
alacsony.
A következő sütéskor va‐
lamivel magasabb sütő‐
hőmérsékletet állítson
be.
9.4 Sütés egy szinten:
Sütés sütőformákban
Étel típusa Sütőfunkció Polcmagas‐
ság
Hőmérséklet
(°C)
Idő (perc)
Forma torta /
briós
Hőlégbefú‐
vás, nagy hő‐
fok
1 150 - 160 50 - 70
16
www.aeg.com
Étel típusa Sütőfunkció Polcmagas‐
ság
Hőmérséklet
(°C)
Idő (perc)
Piskóta / gyü‐
mölcsös süte‐
mény
Hőlégbefú‐
vás, nagy hő‐
fok
1 140 - 160 70 - 90
Fatless spon‐
ge cake / Pis‐
kóta (zsiradék
nélkül)
Hőlégbefú‐
vás, nagy hő‐
fok
2 140 - 150 35 - 50
Fatless spon‐
ge cake / Pis‐
kóta (zsiradék
nélkül)
Alsó + felső
sütés
2 160 35 - 50
Tortalap – va‐
jas tészta
Hőlégbefú‐
vás, nagy hő‐
fok
2
170 - 180
1)
10 - 25
Tortalap – ke‐
vert tészta
Hőlégbefú‐
vás, nagy hő‐
fok
2 150 - 170 20 - 25
Apple pie / Al‐
más pite (2
forma, átmé‐
rő: 20 cm, át‐
lósan elhe
lyezve)
Hőlégbefú‐
vás, nagy hő‐
fok
2 160 60 - 90
Apple pie / Al‐
más pite (2
forma, átmé‐
rő: 20 cm, át‐
lósan elhe
lyezve)
Alsó + felső
sütés
1 180 70 - 90
Sajttorta Alsó + felső
sütés
1 170 - 190 60 - 90
1)
Melegítse elő a sütőt.
Sütőtálcán sütött sütemény / tészta / kenyér
Étel típusa Sütőfunkció
Polcmagas
ság
Hőmérséklet
(°C)
Idő (perc)
Fonott ka
lács / kenyér
Alsó + felső
sütés
3 170 - 190 30 - 40
Karácsonyi
kalács
Alsó + felső
sütés
2
160 - 180
1)
50 - 70
MAGYAR 17
Étel típusa Sütőfunkció
Polcmagas
ság
Hőmérséklet
(°C)
Idő (perc)
Kenyér (rozs‐
kenyér):
1.
A sütési
folyamat
első ré‐
sze.
2.
A sütési
folyamat
második
része.
Alsó + felső
sütés
1
1.
230
1)
2.
160 - 180
1.
20
2.
30 - 60
Krémes fánk /
képviselőfánk
Alsó + felső
sütés
3
190 - 210
1)
20 - 35
Keksztekercs Alsó + felső
sütés
3
180 - 200
1)
10 - 20
Morzsás tete‐
jű sütemény
(szárazon)
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 150 - 160 20 - 40
Vajas mandu‐
latorta / cuk‐
ros sütemé‐
nyek
Alsó + felső
sütés
3
190 - 210
1)
20 - 30
Gyümölcsko‐
sarak (élesz‐
tős tészta /
piskótatészta
keverékével)
2)
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 150 35 - 55
Gyümölcsko‐
sarak (élesz‐
tős tészta /
piskótatészta
keverékével)
2)
Alsó + felső
sütés
3 170 35 - 55
Omlós tésztá‐
val készült
gyümölcsko‐
sarak
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 160 - 170 40 - 80
Kelt sütemé‐
nyek kényes
feltéttel (pl. tú‐
ró, tejszín, so‐
dó)
Alsó + felső
sütés
3
160 - 180
1)
40 - 80
1)
Melegítse elő a sütőt.
2)
Használjon mély tepsit.
18
www.aeg.com
Aprósütemények
Étel típusa Sütőfunkció
Polcmagas
ság
Hőmérséklet
(°C)
Idő (perc)
Aprósüte‐
mény omlós
tésztából
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 150 - 160 10 - 20
Short bread /
Linzer / omlós
tészták
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 140 20 - 35
Short bread /
Linzer / omlós
tészták
Alsó + felső
sütés
3
160
1)
20 - 30
Aprósüte‐
mény kevert
piskótatésztá‐
ból
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 150 - 160 15 - 20
Tojásfehérjé‐
ből készült sü‐
temények /
habcsókok
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 80 - 100 120 - 150
Puszedli
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 100 - 120 30 - 50
Kelt tésztájú
sütemény
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3 150 - 160 20 - 40
Leveles tészta
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3
170 - 180
1)
20 - 30
Roládok
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3
160
1)
10 - 25
Roládok
Alsó + felső
sütés
3
190 - 210
1)
10 - 25
Small cakes /
Aprósüte‐
mény (20 db/
tepsi)
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
3
150
1)
20 - 35
Small cakes /
Aprósüte‐
mény (20 db/
tepsi)
Alsó + felső
sütés
3
170
1)
20 - 30
1)
Melegítse elő a sütőt.
Tészták és felfújtak
Étel Sütőfunkció
Polcmagas
ság
Hőmérséklet
(°C)
Idő (perc)
Tésztafelfújt
Alsó + felső
sütés
1 180 - 200 45 - 60
MAGYAR 19
Étel Sütőfunkció
Polcmagas
ság
Hőmérséklet
(°C)
Idő (perc)
Lasagne
Alsó + felső
sütés
1 180 - 200 25 - 40
Csőben sült
zöldség
1)
Infrasütés
vagy Hőlég‐
befúvás, nagy
hőfok
1 160 - 170 15 - 30
Olvasztott saj‐
tos tetejű ba‐
gett
Infrasütés
vagy Hőlég‐
befúvás, nagy
hőfok
1 160 - 170 15 - 30
Édes felfújtak
Alsó + felső
sütés
1 180 - 200 40 - 60
Halfelfújt
Alsó + felső
sütés
1 180 - 200 30 - 60
Töltött zöld‐
ség
Infrasütés
vagy Hőlég‐
befúvás, nagy
hőfok
1 160 - 170 30 - 60
1)
Melegítse elő a sütőt.
9.5 Több szinten való sütés
Sütőtálcán sütött sütemény / tészta / kenyér
Étel típusa
Hőlégbefúvás, nagy hőfok
Hőmérséklet
(°C)
Idő (perc)
Polcmagasság
2 polcmagas‐
ság
3 polcmagas‐
ság
Krémes fánk /
képviselőfánk
1 / 4 -
160 - 180
1)
25 - 45
Száraz streu‐
sel torta
1 / 4 - 150 - 160 30 - 45
1)
Melegítse elő a sütőt.
Kekszek / small cakes / aprósütemény / tészták / péksütemény
Étel típusa
Hőlégbefúvás, nagy hőfok
Hőmérséklet
(°C)
Idő (perc)
Polcmagasság
2 polcmagas‐
ság
3 polcmagas‐
ság
Aprósüte‐
mény omlós
tésztából
1 / 4 1 / 3 / 5 150 - 160 20 - 40
20
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

AEG BP5013001M Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre