Remington FC1000 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre čistiacu kefu na tvár Remington Reveal FC-1000. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa funkcií, používania, údržby a riešenia problémov s týmto zariadením. Prírurka popisuje tri rôzne nástavce, tri rýchlostné stupne a funkciu časovača pre optimálne čistenie pleti.
  • Ako dlho trvá úplné nabitie kefy?
    Koľko času môžem kefu používať na jedno nabitie?
    Ako často by sa mali meniť nástavce kefy?
    Dá sa kefa používať v sprche?
FC-1000
FAC IAL CL E A NS IN G B RU SH
2
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY
TO PERSONS:
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they
are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach
of children under 8 years.
2 An appliance should never be left unattended when plugged into a power
outlet, except when charging.
3 Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped
or damaged, or dropped in water.
4 Do not twist or kink the cable, and don’t wrap it around the appliance.
5 Store the product at a temperature between 1C and 35°C.
6 Do not use attachments other than those we supply.
7 Make sure the power plug and cord do not get wet.
8 Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
9 Keep the charger away from water and heated surfaces
10 This appliance is not intended for commercial or salon use.
11 Use only as instructed.
12 This cleansing brush is designed for wet use and may be used in the
shower. DO NOT fully submerge in water.
13 After use the appliance should be cleaned to avoid the accumulation of
grease and other residues.
14 This appliance should be supplied with approved safety isolating adaptors
PA-0510E (for Europe) and PA-0510U (for United Kingdom) with the output
capacity of 5.0 dc; 1A (adaptor output).
ENGLISH
3
C GETTING ACQUAINTED WITH THE REVEAL FACIAL CLEANSING
BRUSH
t The REVEAL Cleansing Brush has been designed and developed for cleansing
the face, and neck.
t The rotating (and vibrating) bristles gently provide a deep cleanse to remove
make-up and impurities leaving the skin feeling clean and fresh.
t The REVEAL Cleansing Brush includes 3 Brush Heads for all your cleansing
needs:
t NORMAL: For everyday deep cleansing suitable for all skin types.
t SENSITIVE: Gentle cleansing, ideal for sensitive skin.
t MASSAGE: To revitalise tired skin for a radiant complexion.
F WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS
, Before you start using the REVEAL Cleansing Brush, be sure to read all the
warnings and safety information to check the product is suitable for you.
1 Avoid using on the delicate skin around the eyes.
2 DO NOT use the cleansing brush on the same area more than twice a day.
3 DO NOT use the cleansing brush on areas with open wounds, sunburnt skin,
chapped or irritated skin.
4 DO NOT use if you suer from skin diseases or skin irritations such as severe/
active acne or skin infection.
5 DO NOT use if you are taking steroid-based medication
6 DO NOT use the Cleansing Brush with cleansers containing harsh chemicals or
rough particles.
7 If you wish to share this product with other users, for hygiene reasons, ensure
you change the brush head. DO NOT share brush heads between multiple
users.
8 If you experience any pain or discomfort, stop using this product and contact
your doctor.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
4
C KEY FEATURES
1 Normal Brush Head
2 LED Indicator Lights
3 On/O and Speed Selection Switch
4 Cleansing Brush Handle
5 Charging Stand
6 Sensitive Brush Head
7 Massaging Attachment
8 Beauty Bag
9 Protective Cap (not shown)
10 Power Adaptor (not shown)
C GETTING STARTED
Be patient when rst using your REVEAL Cleansing Brush as with any new
product, it may take a little while to familiarise yourself with the product. Take
the time to acquaint yourself with your Cleansing Brush, as we are condent you
will receive years of enjoyable use and complete satisfaction.
ENGLISH
1
8
5
4
3
2
7
6
5
F INSTRUCTIONS FOR CHARGING
1 Always ensure that your hands, cleansing brush and mains adapter are dry
before charging.
2 Before using for the first time, fully charge the Cleansing Brush. One full
charge will take 6 hours
3 Ensure the appliance is switched off.
4 Insert the charging adapter into the charging stand Fig. 1
5 Plug the adaptor into the wall socket
6 Place the Cleansing Brush on the charging stand.
7 The charging indicator lights will glow in a rotating sequence whist the
cleansing brush is charging.
8 When the Cleansing Brush is fully charged, all charging indicator light’s will
remain illuminated for 5 minutes, then turn off.
9 One full charge will take 6 hours.
10 One full charge allows up to 30 minutes of cordless usage time (30 x 1min
uses).
, NOTE: If the battery charge is low, all three LED lights will pulse on and off
whilst in use.
, QUICK CHARGE FUNCTION
t The cleansing brush is also equipped with a quick charge function.
t 5PVUJMJTFUIJTGVODUJPODIBSHFUIF$MFBOTJOH#SVTIGPSNJOVUFT
t 5IJTXJMMQSPWJEFBQQSPYJNBUFMZVTFT
F INSTRUCTIONS FOR USE
t 5IJTQSPEVDUJTTVJUBCMFGPSXFUVTFBOENBZCFVTFEJOUIFTIPXFS
t %0/05TVCNFSHFJOXBUFS
t 5IFDIBSHJOHTUBOEBOEBEBQUPSDBOOPUCFVTFEJOBCBUIPSTIPXFS
t 5IF$MFBOTJOH#SVTIIBTTQFFETFUUJOHTBOEDPNFTXJUICSVTIIFBET
t "MXBZTDIPPTFUIFTQFFETFUUJOHCSVTIIFBENPTUDPNGPSUBCMFGPSZPV
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
Fig. 1
6
, NOTE: If you suffer from sensitive skin, we recommend selecting speed setting
1 for the first few uses. If you do not experience any skin reactions then
TQFFETNBZCFVTFE
t 5IF$MFBOTJOH#SVTIBMTPDPNFTFRVJQQFEXJUIBPOFNJOVUFUJNFSUPIFMQ
ensure thorough cleansing of the whole face.
We recommend cleansing in 3 sections: T-Zone (1), Right side (2) and Left side
(3). Fig. 2
t 5IFDMFBOTJOHCSVTIXJMMHFOUMZQBVTFFWFSZTFDPOETUPJOEJDBUFXIFOUP
move to the next zone
t 5IFDMFBOTJOHCSVTIXJMMBVUPNBUJDBMMZTXJUDIPGGBGUFSTFDPOETUPJOEJDBUF
the end of the brushing time.
, NOTE: If you change speed setting’s during cleansing, the timer will set back
to zero and the timer will start again.
F HOW TO USE
1 Select the brush head to suit your skin type and
cleansing need. Gently push the bush head onto the
cleansing brush handle until you hear a click. Fig. 3
2 Moisten the brush bristles by running under water.
, NOTE: DO NOT use the cleaning brush whilst
completely dry as this can cause skin irritation.
3 Dampen your skin with water and apply cleanser onto
your skin. Alternatively, apply your cleanser directly
onto the brush.
4 Place the cleansing brush directly onto your skin.
5 Switch on using the On/Off button.
6 Select the speed:
t 5IFDMFBOTJOHCSVTIXJMMBVUPNBUJDBMMZTUBSUPOTQFFE
one.
t 1SFTTUIFCVUUPOBHBJOGPSTQFFE
1
Fig. 2
3
2
Fig. 3
ENGLISH
7
t 1SFTTUIFCVUUPOBHBJOUXJDFGPSTQFFE
, TIP: When changing brush heads, test each head on different speeds to
identify which is most comfortable for you.
7 Gently glide the brush over the skin in circular motions avoiding the
delicate eye area. Fig. 4 When you feel a pause, move to the next area.
, NOTE: Try to avoid applying too much pressure with
the brush when directly on the skin. If this happens
the brush will automatically stop its cycle and switch
off. This is perfectly normal and helps to ensure a
comfortable treatment. The cleansing brush can be
restarted by pressing the On switch.
t *GZPVXJTIUPFOEUIFDMFBOTJOHDZDMFFBSMZQSFTTUIF
On/ Off button as per below:
t 8IFOVTJOHTQFFEQSFTT0O0GGCVUUPOUJNFT
t 8IFOVTJOHTQFFEQSFTT0O0GGCVUUPOUXJDF
t 8IFOVTJOHTQFFEQSFTT0O0GGCVUUPOPODF
t 8IFOOPUJOVTFTUPSFUIFCSVTIBUUBDINFOUTXJUIUIF
protective caps on. Fig. 5
t &OTVSFUIFCSJTUMFTBSFESZCFGPSFBUUBDIJOHUIF
protective cap.
C REPLACING THE BRUSH HEADS
, Removing the brush head:
t )PMEUIFCSVTIIBOEMFXJUIPOFIBOE
t 8JUIUIFPUIFSIBOEHFOUMZQVMMUIFCSVTIIFBEVQXBSETVOUJMJUDPNFTPGG
Fig. 6
t 5PSFQMBDFUIFCSVTIIFBEHFOUMZQVTIUIFIFBECBDLPOVOUJMZPVIFBSB
click. Fig. 7
Fig. 4
Fig. 5
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
8
t 'PSCFTUSFTVMUTXFSFDPNNFOESFQMBDJOHUIF/PSNBM4FOTJUJWFCSVTIIFBET
approximately every 3 months.
t 8FSFDPNNFOESFQMBDJOHUIF.BTTBHFIFBEMFTTGSFRVFOUMZ"QQSPYJNBUFMZ
every 6 months.
t 3FQMBDFNFOU#SVTI)FBETBSFBWBJMBCMF
t /PSNBM41'$
t 4FOTJUJWF41'$
t &YGPMJBUJOH41'$
t .BTTBHF41'$
t $POUBDUZPVSOFBSFTU3FNJOHUPOTFSWJDFDFOUSFGPSNPSFJOGPSNBUJPO
C CLEANING AND MAINTENANCE
t 5PFOTVSFMPOHMBTUJOHQFSGPSNBODFPGZPVSDMFBOTJOHCSVTIDMFBOUIFCSVTI
head and the handle regularly.
t &OTVSFUIFDMFBOTJOHCSVTIJTTXJUDIFEPòCFGPSFDMFBOJOH
t %0/05BUUFNQUUPDMFBOBOZQBSUPGUIJTQSPEVDUJOBEJTIXBTIFS
t %0/054VCNFSHFUIFCSVTIIBOEMFPSDIBSHJOHTUBOEJOXBUFS
t #SVTI)FBE3JOTFUIFCSVTIIFBEBOECSJTUMFTBGUFSFBDIVTF
t #SVTI)BOEMF5PDMFBOUIFIBOEMFXJQFXJUIBEBNQDMPUI
t $IBSHJOHTUBOE8JQFXJUIBEBNQDMPUI
, CAUTION: Ensure all parts are dry before connecting the charger into a wall
socket.
BATTERY REMOVAL
t The battery must be removed from the cleansing brush before it is scrapped.
t The appliance must be disconnected from the supply mains when removing
the battery.
Fig. 7Fig. 6
ENGLISH
9
t To remove the rechargeable battery:
t Run the cleansing brush until the motor stops.
t Remove brush head
t Remove the two screws at the base of the handle
t Using a small screwdriver, pry the top cap o the handle
t Pry the battery from the internal assembly.
t Dispose of the battery safely.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste,
but recovered, reused or recycled.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
10
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden
haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren
Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN,
STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen
die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen
die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Pege dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden
dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
2 Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall
unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.
3 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, zu Boden
gefallen, beschädigt oder ins Wasser gefallen ist.
4 Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln
Sie es auch nicht um das Gerät.
5 Bewahren Sie das Gerät zwischen 15 °C und 35 °C auf.
6 Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.
7 Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass
werden.
8 Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an.
9 Achten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit Wasser und heißen
Oberächen in Berührung kommt.
10 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
11 Halten Sie sich an die Bedienungsanleitung.
12 Diese Reinigungsbürste ist für die Nassanwendung geeignet und
kann unter der Dusche verwendet werden. Tauchen Sie sie NICHT
komplett in Wasser.
13 Nach dem Gebrauch sollte das Gerät gereinigt werden, um die Ansammlung
von Fettrücksnden und sonstigen Verschmutzungen zu vermeiden.
14 Dieses Gerät sollte mit dem zugelassenen schutzisolierten Adapter
PA-0510E (für EU-Ausführungen) oder PA-0510U (für britische
Ausführungen) mit einer Leistung von 5,0 V DC; 1A aufgeladen werden.
DEUTSCH
11
C MACHEN SIE SICH MIT DER REVEAL
GESICHTSREINIGUNGSBÜRSTE VERTRAUT
t Die REVEAL Reinigungsbürste wurde speziell für die Reinigung von Gesicht
und Hals konzipiert.
t Die rotierenden (und vibrierenden) Borsten sorgen für eine sanfte
Tiefenreinigung, entfernen sowohl Make-up als auch Unreinheiten und
verleihen der Haut ein angenehm frisches und sauberes Gefühl.
t Die REVEAL Reinigungsbürste enthält 3 Bürstenköpfe für unterschiedliche
Pegebedürfnisse:
t NORMAL: Tägliche Reinigung für alle Hauttypen.
t SENSIBEL: Sanfte Reinigung, ideal für empndliche Haut.
t MASSAGE: Belebt müde Haut, für einen strahlenden Teint.
F SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE
, Bevor Sie die REVEAL Reinigungsbürste benutzen, lesen Sie sich unbedingt
die Warn- und Sicherheitsinformationen vollständig durch, um
sicherzugehen, dass das Gerät für Sie geeignet ist.
1 Sparen Sie bei der Verwendung die empndliche Augenpartie aus.
2 NICHT öfter als zweimal täglich auf derselben Hautpartie anwenden.
3 NICHT auf oenen Wunden, Sonnenbrand, rissiger oder irritierter Haut
anwenden.
4 NICHT anwenden, wenn Sie an Hautkrankheiten oder Hautirritationen, wie
schwerer und aktiver Akne, oder Infektionen leiden.
5 NICHT anwenden, wenn Sie Medikamente auf Steroidbasis einnehmen.
6 NICHT mit aggressiven oder grobkörnigen Hautreinigungsprodukten
verwenden.
7 Wenn die Reinigungsbürste von verschiedenen Personen benutzt wird,
sollten die Bürstenköpfe aus hygienischen Gründen stets ausgetauscht
werden. Benutzen Sie Ihren Bürstenkopf NICHT zusammen mit anderen
Personen.
8 Beim Auftreten etwaiger Schmerzen oder Beschwerden stellen Sie die
Verwendung ein und suchen Sie einen Arzt auf.
C HAUPTMERKMALE
1 Bürstenkopf für normale Haut
2 LED-Anzeigelämpchen
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
DEUTSCH
12
3 Ein-/Ausschalter, Geschwindigkeitsregler
4 Bürstengri
5 Ladestation
6 Bürstenkopf für
7 Massageaufsatz
8 Beautytasche
9 Schutzkappe (Nicht abgebildet)
10 Adapter (Nicht abgebildet)
C VORBEREITUNGEN
Nehmen Sie sich beim ersten Gebrauch Zeit, um sich mit Ihrer REVEAL
Reinigungsbürste vertraut zu machen. Dies kann, wie bei jedem neuen Produkt,
eine Zeitlang dauern. Wir sind sicher, dass Sie Ihre Reinigungsbürste jahrelang zu
Ihrer vollsten Zufriedenheit verwenden werden.
F LADEN DES GERÄTS
1 Achten Sie immer darauf, dass Ihre Hände, die Reinigungsbürste und das
Netzgerät trocken sind, bevor Sie die Reinigungsbürste auaden.
2 Laden Sie die Reinigungsbürste vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
Eine vollständige Ladung des Akkus dauert 6 Stunden.
3 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
4 Stecken Sie den Ladeadapter in die Ladestation, Abb. 1
5 Schließen Sie den Adapter an eine Steckdose an.
6 Stellen Sie die Reinigungsbürste in die Ladestation.
7 Während des Ladevorgangs leuchten die Lämpchen der
Ladekontrollanzeige kreisrmig nacheinander auf.
8 Wenn die Gesichtsreinigungsbürste vollständig geladen ist, wird die
Ladekontrollanzeige weiterhin für 5 Minuten leuchten und dann erlöschen.
9 Ist das Gerät vollständig geladen, kann es bis zu 30 Minuten lang im
Akkubetrieb verwendet werden (30 Anwendungen à 1 min).
Fig. 1
DEUTSCH
13
, HINWEIS: Bei niedrigem Ladestand des Akkus beginnen alle drei LED-
mpchen zu blinken, während das Gerät in Betrieb ist.
, SCHNELLLADEFUNKTION
t Die Reinigungsbürste ist auch mit einer Schnellladefunktion ausgestattet.
t Um diese Funktion zu nutzen, laden Sie die Reinigungsbürste 30 Minuten
lang auf.
t Dies reicht für etwa 4-6 Anwendungen.
F BEDIENUNGSANLEITUNG
t Dieses Gerät ist für die Nassanwendung geeignet und kann unter der
Dusche verwendet werden.
t NICHT in Wasser tauchen.
t Die Ladestation und der Adapter dürfen nicht in der Badewanne oder in
der Dusche verwendet werden.
t Die Reinigungsbürste vergt über 3 Geschwindigkeitsstufen und wird mit
3 Bürstenköpfen ausgeliefert.
t Wählen Sie die Geschwindigkeit und den Bürstenkopf nach Ihren
persönlichen Bedürfnissen aus.
, HINWEIS: Bei empndlicher Haut empfehlen wir für die ersten
Anwendungen die Geschwindigkeitsstufe 1. Wenn Ihre Haut daraufhin
LFJOF*SSJUBUJPOFO[FJHULÚOOFO4JF[V4UVGFàCFSHFIFO
t Um Ihnen dabei zu helfen, die optimale Reinigungsdauer für eine
gründliche Gesichtsreinigung einzuhalten, ist die Reinigungsbürste mit
einem 1-Minuten-Timer ausgestattet. Wir empfehlen die Reinigung in 3
Bereichen: T-Zone (1), Rechte Seite (2) und Linke Seite (3). Abb. 2.
t Die Reinigungsbürste pausiert alle 20 Sekunden, um den Wechsel zum
nächsten Bereich anzuzeigen.
1
Fig. 2
3
2
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
14
t Nach dem Ende der Reinigungsdauer von 60 Sekunden schaltet sich die
Reinigungsbürste automatisch aus.
, HINWEIS: Wenn Sie die Geschwindigkeitsstufe während der Reinigung
wechseln, stellt sich der Timer zurück auf null und startet von neuem.
F ANWENDUNG
1 Wählen Sie einen für Ihren Hauttyp geeigneten
Bürstenkopf, der ihren persönlichen
Reinigungsbedürfnissen entspricht, aus. Drücken Sie
den Bürstenkopf sanft auf den Bürstengri, bis er
hörbar einrastet. Abb. 3
2 Befeuchten Sie die Borsten unter ießendem Wasser.
, HINWEIS: Benutzen Sie die Reinigungsbürste NICHT in
komplett trockenem Zustand, da dies zu
Hautirritationen führen kann.
3 Befeuchten Sie Ihre Haut mit Wasser und tragen Sie
ein Hautreinigungsprodukt auf. Sie können das
Reinigungsprodukt auch direkt auf die Bürste
auftragen.
4 Halten Sie die Reinigungsbürste direkt an Ihre Haut.
5 Schalten Sie das Gerät mithilfe des Ein-/Ausschalters ein.
6 Wählen Sie die Geschwindigkeit:
t %JF3FJOJHVOHTCàSTUFCFHJOOUBVUPNBUJTDINJU(FTDIXJOEJHLFJUTTUVGF
t 'àS(FTDIXJOEJHLFJUTTUVGFESàDLFO4JFEFO4DIBMUFSOPDIFJONBM
t 'àS(FTDIXJOEJHLFJUTTUVGFESàDLFO4JFEFO4DIBMUFSOPDI[XFJNBM
, TIPP: Wenn Sie den Bürstenkopf wechseln wollen, probieren Sie jeden
Bürstenkopf auf verschiedenen Geschwindigkeitsstufen aus, um
herauszunden, welche für Sie am angenehmsten ist.
7 Lassen Sie die Reinigungsbürste in kreisenden Bewegungen sanft über Ihr
Gesicht gleiten und sparen Sie dabei die empndliche Augenpartie aus.
Abb. 4 Wechseln Sie nach jeder Pause zum nächsten Bereich.
Fig. 3
Fig. 4
DEUTSCH
15
, HINWEIS: Üben Sie mit der Bürste nicht zu starken
Druck auf die Haut aus.
t %JF#àSTUFTDIBMUFUTJDICFJ[VTUBSLFN%SVDL
automatisch aus, um eine schonende Behandlung zu
gewährleisten. Durch Drücken des Einschalters
kann die Reinigungsbürste wieder eingeschaltet
werden.
t 8FOO4JFEFO3FJOJHVOHTWPSHBOHWPS[FJUJH
abbrechen wollen, drücken Sie den Ein-/Ausschalter
wie folgt:
t "VG(FTDIXJOEJHLFJUTTUVGFESàDLFO4JFEFO&JO
Ausschalter dreimal.
t "VG(FTDIXJOEJHLFJUTTUVGFESàDLFO4JFEFO&JO
Ausschalter zweimal.
t "VG(FTDIXJOEJHLFJUTTUVGFESàDLFO4JFEFO&JO
Ausschalter einmal.
t #FXBISFO4JFEJF#àSTUFOBVGU[FNJUBVGHFTFU[UFO4DIVU[LBQQFOBVG
wenn Sie sie nicht benutzen. Abb. 5
t 7FSHFXJTTFSO4JFTJDITUFUTEBTTEJF#PSTUFOUSPDLFOTJOECFWPS4JFEJF
Schutzkappe aufsetzen.
C AUSWECHSELN DER BÜRSTENKÖPFE
, Entfernen des Bürstenkopfes:
t )BMUFO4JFEFO#àSTUFOHSJòJOFJOFS)BOE
t ;JFIFO4JFNJUEFSBOEFSFO)BOEEFO#àSTUFOLPQGWPSTJDIUJHOBDIPCFO
bis er sich vom Gri löst. Abb. 6
t 6NEFO#àSTUFOLPQGXJFEFSBVG[VTFU[FOESàDLFO4JFJIOXJFEFSWPSTJDIUJH
auf den Gri, bis er hörbar einrastet. Abb. 7
Fig. 5
Fig. 7Fig. 6
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
16
t Für eine optimale Reinigung empfehlen wir, die Bürstenköpfe für normale
und sensible Haut etwa alle 3 Monate auszuwechseln.
t Die Massagebürste muss nicht so häug ausgewechselt werden,
idealerweise alle 6 Monate.
t Folgende Ersatz-Bürstenköpfe sind erhältlich:
t Normal: SP-FC1
t Sensibel: SP-FC2
t Peeling: SP-FC3
t Massage: SP-FC4
t Für weiterführende Informationen wenden Sie sich an das Remington
Service Center.
C REINIGUNG UND PFLEGE
t Um eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit Ihrer Reinigungsbürste zu
gewährleisten, reinigen Sie den Bürstenkopf und den Gri regelmäßig.
t Achten Sie vor der Reinigung darauf, dass die Reinigungsbürste
ausgeschaltet ist.
t Waschen Sie das Gerät oder Teile davon NICHT in der Spülmaschine.
t Tauchen Sie den Gri oder die Ladestation NICHT unter Wasser.
t Bürstenkopf: Spülen Sie den Bürstenkopf und die Borsten nach jedem
Gebrauch ab.
t Bürstengri: Um den Gri zu reinigen, wischen Sie ihn mit einem feuchten
Tuch ab.
t Ladestation: Wischen Sie die Ladestation mit einem feuchten Tuch ab.
, VORSICHT: Achten Sie immer darauf, dass alle Teile trocken sind, bevor Sie
das Ladegerät an das Stromnetz anschließen.
AKKU ENTFERNEN
t Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt
werden.
t Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt wird.
t Entfernen des wiederauadbaren Akkus:
t Verwenden Sie die Reinigungsbürste, bis der Akku leer ist.
t Entfernen Sie den Bürstenkopf.
t Entfernen Sie die zwei Schrauben am Boden des Gris.
t Verwenden Sie einen kleinen Schraubenzieher, um die obere Abdeckung
vom Gri zu lösen.
t Lösen Sie den Akku aus dem Inneren des Geräts.
DEUTSCH
17
t Der Akku muss vorschriftsmäßig entsorgt werden.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten
verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoe dürfen
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
18
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING - OM HET RISICO OP BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND
OF PERSOONLIJK LETSEL TE VERMINDEREN:
1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale
vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan/ instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die
van toepassing zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Schoonmaak en onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden
tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat
en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar.
2 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact
is aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.
3 Gebruik het apparaat niet indien het niet naar behoren werkt, of indien het
gevallen, beschadigd of in het water gevallen is.
4 Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer
niet om het apparaat.
5 Berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
6 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door
Remington® zijn/worden geleverd.
7 Zorg ervoor dat het snoer en de stekker niet nat worden.
8 Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het
stopcontact steekt of deze eruit haalt.
9 Houd de oplader weg van water en warme oppervlakken.
10 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een
salon.
11 Gebruik het apparaat alleen zoals hierin wordt beschreven.
12 Deze reinigingsborstel is ontworpen voor gebruik met water en mag
onder de douche worden gebruikt. Dompel het apparaat NIET
volledig onder in water.
13 Het apparaat moet na elk gebruik worden gereinigd om de ophoping van
vet en ander vuil te vermijden.
14 Dit apparaat moet worden opgeladen met de goedgekeurde geïsoleerde
veiligheidsadapters PA-0510E (voor EU-versie) of PA-0510U (voor UK-versie)
met een uitgangsvermogen van 5.0V dc; 1A;
NEDERLANDS
19
C KENNISMAKING MET DE REVEAL-GEZICHTSREINIGINGSBORSTEL
t De REVEAL-reinigingsborstel is ontworpen en vervaardigd voor de
reiniging van het gezicht en de nek.
t De roterende (en vibrerende) borstelharen bieden een zachte en diepe
reiniging voor de verwijdering van make-up en onzuiverheden waardoor
de huid schoon en fris aanvoelt.
t De REVEAL-reinigingsborstel heeft 3 opzetborstels om aan al uw
behoeften bij het reinigen te voldoen:
t NORMAL: Voor een dagelijkse diepe reiniging, geschikt voor alle huidtypes.
t SENSITIVE: Zachte reiniging, ideaal voor gevoelige huid.
t MASSAGE: Om vermoeide huid te revitaliseren en een stralende teint te
bekomen.
C WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSMAATREGELEN
, Voordat u de REVEAL-reinigingsborstel gebruikt, leest u alle
waarschuwingen en veiligheidsinformatie om na te gaan of het apparaat
voor u geschikt is.
1 Gebruik het apparaat niet op de gevoelige huid rond de ogen.
2 Gebruik de reinigingsborstel NIET meer dan twee keer per dag op dezelfde
huidzone.
3 Gebruik de reinigingsborstel NIET op open wonden of op verbrande,
gebarsten of geïrriteerde huid.
4 Gebruik de reinigingsborstel NIET bij huidziekten of huidirritaties zoals
ernstige/actieve acne of huidinfecties.
5 Gebruik de reinigingsborstel NIET als u medicijnen op basis van steroïden
neemt.
6 Gebruik de reinigingsborstel NIET met reinigers met agressieve
chemicaliën of ruwe deeltjes.
7 Als u dit apparaat met andere gebruikers wilt delen, verwisselt u om
hygiënische redenen de opzetborstel. Deel eenzelfde opzetborstel NIET
met anderen.
8 Als u bij het gebruik van dit apparaat pijn of ongemak ondervindt, gebruikt
u het niet langer en neemt u contact op met uw arts.
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 Sensitive-opzetborstel
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
20
2 LED-indicatielampjes
3 Aan/uit- en snelheidsschakelaar
4 Handvat van reinigingsborstel
5 Oplaadstandaard
6 Normal-opzetborstel
7 Massaging-opzetstuk
8 Beauty bag
9 Beschermkapje (Geen afbeelding)
10 Adapter (Geen afbeelding)
C OM TE BEGINNEN
Wees geduldig wanneer u de REVEAL-reinigingsborstel voor het eerst gebruikt.
Zoals met elk nieuw product, duurt het even voordat u er helemaal vertrouwd
mee bent. Neem de tijd om de reinigingsborstel te leren kennen. Wij zijn ervan
overtuigd dat u er jarenlang van zult genieten en uitermate tevreden zult zijn.
F UW APPARAAT OPLADEN
1 Zorg ervoor dat uw handen, de reinigingsborstel en de netadapter droog
zijn alvorens het apparaat op te laden.
2 Laad de reinigingsborstel vóór het eerste gebruik volledig op. Het apparaat
volledig opladen duurt 6 uur.
3 Controleer of de reinigingsborstel is uitgeschakeld.
4 Steek de adapter in de oplaadstandaard (Afb. 1)
5 Steek de adapter in het stopcontact
6 Plaats de reinigingsborstel op de oplaadstandaard.
7 De oplaadindicators lichten op in draaiende volgorde terwijl de
reinigingsborstel wordt opgeladen.
8 Wanneer de Cleansing Brush volledig is opgeladen, zullen alle batterij-
indicatoren gedurende 5 minuten blijven branden en vervolgens
uitschakelen.
NEDERLANDS
Fig. 1
/