GOCLEVER Kitchen Scale Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Quick Start Guide
MODEL: HKSCALE
Quick Start Guide
English | GB
Polish | PL
Bulgarian | BG
Czech | CZ
German | DE
Grece |GR
Hungary |HU
Italian | IT
Lithuanian | LT
Portuguese | PT
Russian | RO
Slovak | SK
3
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
2 3
1
2
3
4
2 3
SCHEME 1
SCHEME 2
1
Symbol Description
Negative weight
Tare
LOW battery
function
TARE
+
-
OZ
ML
LB’OZ
g
+
-
2
3
Safety instructions
1. The device is an accurate device, it should be handled with
care. Beware of hitting, shaking and falling.
2. It should not be exposed to strong vibrations and mechanical
loading.
3. It should not be exposed to immediate solar radiation.
4. The scale should be cleaned with a damp soft cloth. It should not
be drown in water and you should not use chemical and scraping
detergents
5. All the elements of the scale should be cleaned immediately
after having contact with grease, seasoning, vinegar and subtan-
ces with strong flavor or colour. Beware of the contact with citric
acid.
EN
Device scheme 1:
1 – place of the measurement
2 – ON/OFF/TARE
3 - DISPLAY
4 - UNIT
Display scheme 2:
1 – negative weight
2 – tare function
3 - low battery
Operation instruction
1. Make sure there are batteries inside the device (2 x AAA). Batte-
ry lid is on the back of the device.
2. Place the scale on a flat, stable surface.
3. Turn of the device (buton 2 scheme 1).
4. Choose measurement unit (button 4 scheme 1)
5. Use tare function if you measure a substance placed in a vessel.
In order to do that, first place only the vessel on the scale and press
TARE. Wait until on the display there is a value 0 again.
6. Place measured substance on the scale. The display will show
measurement in a selected unit.
4 5
6. The scale is not waterproof, it should not be cleaned under run-
ning water or in dishwasher.
7. The scale works properly between 2 – 5000 g.
4 5
Correct dosposal of this product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European co-
untries with separate collection systems)
This marking indicates that at the end of its working life this
product should not be disposed of with other household wa-
ste in the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, please se-
parate this from other types of wastes and recycle it respon-
sible to promote the sustainable reuse of material resources.
To dispose of your used device, please use the return and
collection systems available in your area or contact the re-
tailer where the product was purchased. They can take this
product for safe environmental recycling.
Wskazówki ostrożności
1. Waga jest urządzeniem precyzyjnym, należy obchodzić się z nią
ostrożnie. Chronić przed uderzeniami, wstrząsami, upadkami.
2. Nie należy narażać urządzenia na działanie silnych wibracji i ob-
ciążeń mechanicznych.
3. Unikać bezpośredniego promieniowania słonecznego.
4. Wagę należy czyścić lekko zwilżoną szmatką. Nie zanurzać w wo-
dzie i nie używać chemicznych i rysujących środków czyszczących.
5. Wszystkie elementy wagi należy bezzwłocznie wyczyścić po
zetknięciu się z tłuszczem, przyprawami, octem i środkami silnie
aromatyzowanymi lub barwiącymi. Unikać kontaktu z kwaskiem
cytrynowym.
PL
Schemat urządzenia 1:
1 – miejsce pomiaru
2 włącz/wyłącz/tara
3 - wyświetlacz
4 wybór jednostki
Schemat wyświetlacza 2:
1 – waga ujemna
2 – tara
3 – niski poziom baterii
Sposób wykonywania pomiarów
1. Upewnij się, że w urządzeniu znajdują się baterie (2 x AAA). Po-
krywa baterii znajduje się od spodniej strony produktu.
2. Umieść wagę na równej, stabilnej powierzchni.
3. Włącz urządzenie (przycisk 2 schemat 1).
4. Wybierz jednostkę pomiaru (przycisk 4 schemat 1)
5. Użyj funkcji tarowania, jeśli mierzysz substancję umieszczoną w
pojemniku. Aby to zrobić, postaw najpierw na wadze sam pojem-
nik i wciśnij przycisk tara. Poczekaj, na wyświetlaczu ponownie
pojawi się 0.
6. Umieść na wadze mierzoną substancję. Na wadze pojawi się wy-
nik pomiaru w odpowiednio wybranej jednostce.
6 7
6 7
Poprawna utylizacja tego produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny– utylizacja odpa-
dów elektrycznych i elektronicznych.
(Dotyczy Unii Europejskiej oraz innych krajów Europy posia-
dających odrębne systemy utylizacji)
To oznaczenie wskazuję, iż pod koniec życia produktu to
urządzenie nie powinno być utylizowane wraz z innymi opa-
dami na terenie UE. By zapobiec możliwemu negatywnemu
wpływowi na środowisko naturalne oraz zdrowie człowieka
wskazana jest segregacja odpadów oraz odpowiedzialny
recycling promujący ponowne wykorzystywanie zasobów
materialnych. By zutylizować Państwa urządzenie prosimy
korzystać z funkcjonujących systemów zbierania odpadów
lub skontaktować się ze sklepem, gdzie zakupiono towar.
6. Waga nie jest wodoodporna, nie należy myć jej pod bieżącą
wodą ani w zmywarce.
7. Waga działa prawidłowo w zakresie wagowym 2 5000 g.
1. GOCLEVER SP. Z O.O. z siedzibą w Wysogotowie k. Poznania (62-
081 Przeźmierowo) przy ul. Skórzewskiej 35 zwany dalej Gwarantem
zapewnia, że urządzenie marki GOCLEVER jest wolne od wad kon-
strukcyjnych i materiałowych, które mogłyby naruszyć jego funk-
cjonalność, o ile przestrzegana była instrukcja obsługi dostarczona
przy zawarciu umowy.
2. Gwarancja obejmuje wyłącznie na terytorium Polski, a okres
gwarancji na urządzenia GOCLEVER wynosi 24 miesiące, licząc od
daty sprzedaży sprzętu, jednak nie dłużej niż 27 miesięcy od daty
produkcji umieszczonej na produkcie. Gwarancja na lampę wynosi
12 miesięcy od daty sprzedaży sprzętu.
3. Wady ujawnione w okresie gwarancji będą usuwane bezpłatnie
w możliwie najkrótszym terminie nieprzekraczającym 21 dni robo-
czych od przyjęcia urządzenia fizycznie do serwisu. W przypadku
konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy, termin
może ulec przedłużeniu o kolejne 30 dni.
4. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z
winy klienta, ponadto gwarant nie odpowiada za szkody i straty
powstałe w wyniku korzystania z urządzenia będącego w napra-
wie.
5. Postanowieniami niniejszej gwarancji dalej idące roszczenia od-
szkodowawcze są wyłączone, chyba że wynikają one z bezwzględ-
nie obowiązujących przepisów prawa. Niniejszy tekst jest jedynie
skróconym opisem warunków gwarancji. Pełne warunki gwarancji
oraz informacje o znajdują się na stronie goclever.com.
Указания за безопасност
1. Кантарът е прецизно устройство, трябва да се отнасяте с него
внимателно. Да се пази от удари, сътресения, падания.
2. Не бива да се излага устройството на въздействието на силни
вибрации и механически натоварвания.
3. Да се избягва директната слънчева светлина.
4. Кантарът трябва да се почиства с леко навлажнена тъкан. Да
не се потапя във вода и да не се използват химически и драскащи
средства за почистване.
5. Всичките елементи на кантара трябва незабавно да се почистят
след допира с мазнина, подправки, оцет и силно ароматизирани и
BG
Схема на устройството 1
1 място на измерването
2 включи/изключи/тара
3 - дисплей
4 избор на единица
Схема на дисплея 2
1 отрицателно тегло
2 тара
3 ниско ниво на батериите
Начин за извършване на измерванията
1. Проверете, дали в устройството се намират батерии (2 x AAA).
Капакът на батериите се намират в долната част на продукта.
2. Разполагате кантара върху равна, стабилна повърхност.
3. Включете устройството (бутон 2 схема 1).
4. Изберете единицата за измерване (бутон 4 схема 1)
5. Използвайте функцията на тариране, ако измервате субстанция
разположена в съд. За да направите това, поставете първо върху
кантара самия съд и натиснете бутона тара. Почакайте, докато на
дисплея отново се появи 0.
6. Разположете на кантара измерваната субстанция. Върху кантара
ще се появи резултатът от измерването в съответно избрана
8 9
8 9
Правилно утилизиране на този продукт
(използвано електрическо и електронно оборудване
утилизиране на електрическите и електронни отпадъци.
(Касае се за Европейския Съюз, както и другите страни в
Европа притежаващи отделни системи за утилизиране)
Тази маркировка показва, че в края на живота на продукта
устройството не бива да бъде утилизирано заедно с другите
отпадъци на територията на ЕС. За да се избегне възможното
негативно влияние спрямо околната среда и здравето на
човека, препоръчва се сегрегация на отпадъците и отговорен
рециклинг, който отново осигурява промоция на използването
на материалните ресурси. За да утилизирате Вашето
устройство, моля използвайте функциониращите системи за
събиране на отпадъци или се свържете с магазина, в който
сте купили стоката.
багрещи средства. Да се избягва контакта с лимонена киселина.
6. Кантарът не е водоустойчив, не бива да се мие с текуща вода или
в мивката.
7. Кантарът действа правилно в диапазона на тежести от 2 5000 g.
Bezpečnostní pokyny
1. Váha je přesné zařízení, zacházejte s ní opatrně. Chraňte ji proti nára-
zům, otřesům a pádům.
2. Zařízení nevystavujte působení silných vibrací a mechanickému za-
tížení.
3. Zabraňte přímému slunečnímu záření.
4. Váhu čistěte lehce navlhčeným hadříkem. Neponořujte ji do vody a
nepoužívejte chemické a abrazivní čisticí prostředky.
5. Ihned vyčistěte všechny součásti váhy, které přišly do styku s tukem,
kořením, octem a silně aromatizovanými nebo barvicími látkami. Za-
braňte styku s kyselinou citronovou.
CZ
Obrázek váhy 1:
1 místo vážení
2 zap/vyp/tára
3 displej
4 výber jednotky
Obrázek displeje 2:
1 záporná hmotnost
2 – tára
3 nízká kapacita baterií
Způsob provádění vážení
1. Ujistěte se, že do váhy jsou vloženy baterie (2x AAA). Kryt baterií se
nachází na spodní straně zařízení.
2. Váhu umístěte na rovný, pevný povrch.
3. Zapněte váhu (tlačítko 2 obr. 1).
4. Vyberte váhovou jednotku (tlačítko 4 obr. 1).
5. Vážíte-li materiál nadávkovaný do nádoby, použijte funkci tárování.
Chcete-li to provést, nejprve postavte na váhu samotnou nádobu a stisk-
něte tlačítko tára. Počkejte, se na displeji zobrazí 0.
6. Položte na váhu vážený materiál. Na displeji se zobrazí výsledek
vážení ve vybrané jednotce.
10 11
10 11
Správná likvidace tohoto výrobku
(použitá elektrická a elektronická zařízení – likvidace elektric-
kého a elektronického odpadu)
(Týká se Evropské unie a jiných evropských států, které mají jiné
systémy likvidace odpadů)
Tento symbol znamená, že na konci životnosti výrobku nesmí
být výrobek likvidován společně s dalším odpadem na území
Evropské unie. Aby se zabránilo možným negativním dopadům
na lidské zdraví a životní prostředí, doporučuje se třídění odpadů
a odpovědná recyklace podporující druhotné využití surovin. K
likvidaci vašeho zařízení použijte fungující systémy sběru odpadů
nebo se obraťte na prodejnu, kde bylo zboží zakoupeno.
6. Váha není vodeodolná, nemyjte ji pod tekoucí vodou ani v mece.
7. Váha váží správně ve vážním rozsahu 2–5000 g.
Vorsichtsmaßnahmen
1. Die Waage ist ein präzises Gerät, mit dem es sorgfältig umgegan-
gen werden soll. Gegen Stöße, Erschütterungen, Fallen schützen.
2. Das Gerät vor starken Vibrationen und mechanischen Belastun-
gen schützen.
3. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
4. Die Waage sollte mit einem leicht feuchten Tuch gereinigt wer-
den. Nicht in Wasser tauchen und keine chemischen Reinigun-
gsmittel und solche, die Kratzer verursachen, verwenden.
DE
Schema des Gerätes 1:
1 - Ort der Messung
2 – EIN/AUS/Tara
3 - Display
4 - Auswahl der Einheit
Display-Schema 2:
1 – negatives Gewicht
2 - Tara
3 – niedriger Batterie Level
Die Durchführung der Messungen
1. Stellen Sie sicher, dass die Batterien (2 X AAA) sich im Gerät
befinden. Das Batteriefach befindet sich auf der Unterseite des
Produkts.
2. Stellen Sie die Waage auf eine ebene, stabile Fläche.
3. Schalten Sie das Gerät ein (Taste 2 Schema 1).
4. Wählen Sie die Messeinheit (Taste 4 Schema 1)
5. Verwenden Sie die Tara-Funktion, wenn Sie eine Substanz in
einem Behälter messen. Um dies zu tun, legen Sie zuerst den Be-
hälter auf die Waage und drücken die Taste „Tara“. Warten Sie, bis
auf dem Display wieder „0“ erscheint.
6. Legen Sie auf die Waage die gemessene Substanz. Auf der Wa-
age erscheint das Messergebnis entsprechend der gewählten Ein-
heit.
12 13
12 13
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(gebrauchte elektrische und elektronische Geräte - Entsor-
gung von elektrischen und elektronischen Abfällen.)
(Dies gilt für die Europäische Union und andere europäische
Länder mit eigenen Abfallentsorgungssystemen)
Dieses Zeichen bedeutet, dass das Gerät in der EU nicht mit
anderen Abfällen entsorgt werden darf. Um mögliche ne-
gative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden, empfehlen wir die Trennung der
Abfälle und eine verantwortungsvolle Entsorgung, welche
die Wiederverwendung von materiellen Ressourcen fördert.
Um Ihr Gerät zu entsorgen, nutzen Sie die bestehenden Sam-
melsysteme oder kontaktieren Sie den Verkäufer, bei dem
Sie das Produkt erworben haben.
5. Alle Elemente der Waage sollten nach Kontakt mit Fett, Gewürze,
Essig und stark aromatisieren oder färbenden Mitteln sofort gere-
inigt werden. Den Kontakt mit der Zitronensäure vermeiden.
6. Die Waage ist nicht wasserdicht, sie sollte nicht unter fließendem
Wasser oder im Geschirrspüler gereinigt werden.
7. Die Waage arbeitet richtig im Gewichtsbereich von 2 bis 5000 g.
Προφυλάξεις
1. Η ζυγαριά είναι συσκευή υψηλής ακριβείας, γι’ αυτό θα πρέπει να
την χειρίζεστε με προσοχή. Προστατεύστε την συσκευή από χτυπήματα,
δονήσεις και πτώσεις.
2. Μην εκθέτετε την συσκευή σε ισχυρές δονήσεις και μηχανικές
καταπονήσεις.
3. Αποφεύγετε την έκθεση στο άμεσο ηλιακό φως.
4. Η ζυγαριά θα πρέπει να καθαρίζεται με ένα ελαφρώς υγρό πανί. Μην
βυθίζετε στο νερό και μην χρησιμοποιείτε χημικά και σκληρά καθαριστικά.
5. Καθαρίζετε άμεσα όλα τα μέρη της ζυγαριάς που έρχονται σε επαφή
με λίπος, μπαχαρικά, ξύδι και ουσίες έντονα αρωματισμένες ή χρωστικές.
GR
Σχέδιο περιγραφής συσκευής 1:
1 σημείο μέτρησης
2 ενεργοπ./απενεργοπ./λειτουργία απόβαρου
3 - οθόνη
4 επιλογή μονάδας
Σχέδιο περιγραφής οθόνης 2:
1 αρνητικό βάρος
2 λειτουργία απόβαρου
3 χαμηλό επίπεδο μπαταρίας
Τρόπος εκτέλεσης μετρήσεων
1. Βεβαιωθείτε ότι βρίσκονται στην συσκευή δύο μπαταρίες (2 x AAA). Το
κάλυμμα των μπαταριών βρίσκεται στο κάτω μέρος της συσκευής.
2. Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
3. Ενεργοποιήστε την συσκευή (πλήκτρο 2 σχέδιο 1).
4. Επιλέξτε μονάδα μέτρησης (πλήκτρο 4 σχέδιο 1)
5. Χρησιμοποιήστε την λειτουργία απόβαρου, αν θέλετε να ζυγίσετε
κάποιο τρόφιμο που τοποθετείται μέσα σε δοχείο. Για να γίνει αυτό,
τοποθετήστε πρώτα στην ζυγαριά μόνο το δοχείο και πατήστε το πλήκτρο
του απόβαρου. Περιμένετε έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη και πάλι το 0.
6. Τοποθετήστε στην ζυγαριά το υλικό που επιθυμείτε να ζυγίσετε. Στην
συσκευή θα εμφανιστεί το αποτέλεσμα της μέτρησης στην αντίστοιχη
επιλεγμένη μονάδα μέτρησης.
14 15
14 15
Σωστή ανακύκλωση του προϊόντος
(άχρηστος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός - ανακύκλωση
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών αποβλήτων.)
(Αφορά την Ευρωπαϊκή Ένωση καθώς και άλλες Ευρωπαϊκές
χώρες που κατέχουν ξεχωριστά συστήματα ανακύκλωσης)
Η σήμανση αυτή δείχνει, ότι στο τέλος της ζωής του προϊόντος
η συσκευή αυτή δεν θα πρέπει να ανακυκλώνεται μαζί με άλλα
απορρίμματα σε εδάφη της ΕΕ. Για την αποφυγή πιθανών
αρνητικών επιπτώσεων στο φυσικό περιβάλλον καθώς και
στην ανθρώπινη υγεία, ενδεικνύεται ο διαχωρισμός των
απορριμάτων και η υπεύθυνη ανακύκλωση που προωθεί την
επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για την ανακύκλωση της
συσκευής σας, παρακαλούμε να χρησιμοποιείτε τα λειτουργικά
συστήματα περισυλλογής απορριμάτων ή να επικοινωνήσετε με
το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Αποφεύγετε την επαφή με κιτρικό οξύ.
6. Η ζυγαριά δεν είναι αδιάβροχη. Δεν θα πρέπει να πλένεται κάτω από
τρεχούμενο νερό ή στο πλυντήριο πιάτων.
7. Η ζυγαριά λειτουργεί σωστά σε εύρος βάρους 2 5000 g.
Biztonsági útmutatások
1. A mérleg egy precíz eszköz, ezért óvatosan bánjon vele. Védje az
ütéstől, rázástól és a leesés ellen.
2. Az eszközt nem érheti erős vibrációs hatás valamint mechanikai meg-
terhelés.
3. Óvja a napsugár közvetlen hatásától.
4. A mérleg nedves ronggyal tisztítható. Ne merítse vízbe és ne használ-
jon kémiai és karcoló tisztítószereket.
5. A mérleg összes elemét azonnal tisztítsa meg, ha zsírral, fűszerrel,
ecettel vagy erősen aromás illetve színező anyaggal érintkeztek. Kerülje
a citromsavval való érintkezést.
HU
Az eszköz leírása 1:
1 - mérési pont
2 - be-/kikapcsolás/göngyölegsúly mérése (Tára)
3 - kijelző
4 - egység kiválasztása
A kijelző leírása 2:
1 negatív súly
2 tára
3 gyenge elem jelző
A mérési módszer
1. Győződjön meg arról, hogy az eszközben benne vannak az elemek (2
x AAA). Az elemtartó fedele a termék alján található.
2. A mérleget sima, stabil felületen helyezze el.
3. Kapcsolja be a mérleget (2-es gomb, 1. sz. ábra).
4. Válassza ki a mértékegységet (4-es gomb, 1. sz. ábra)
5. Használja a göngyölegsúly mérési funkciót, ha tartóban elhelyezett
anyagot mér. Ehhez először tegye a mérlegre a tartót és nyomja meg
a tára gombot. Várjon addig, ameddig a kijelzőn nem jelenik meg a 0.
6. Helyezze el a mérlegen a mérésre szánt anyagot. A mérlegen meg-
jelenik a mérés eredménye a kiválasztott mérési egységben.
16 17
16 17
Hulladékkezelés - A „kuka” piktogram jelentése
(az elektromos készülékek kezelése, megsemmisítése)
(EU valamint más Európai országokra vonatkozik, amelyek külön
hulladékkezelési rendszerrel rendelkeznek)
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztar-
tási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártal-
matlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elek-
tromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok
a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás” gyakorolhat
a környezetre és az emberi egészségre. Ezzel hozzájárul az új-
rahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és
elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz. Az ön-
kormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban vagy a bol-
tokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
6. A mérleg nem vízálló, nem mosható folyó víz alatt és mosogatóban.
7. A mérleg 2 5000 g mérési tartományban működik helyesen.
Avvertenze
1. La bilancia è un dispositivo di precisione, bisogna usarla con
cautela. Proteggere da urti, scosse, cadute.
2. Non esporre il dispositivo a forti vibrazioni e sollecitazioni mec-
caniche.
3. Evitare l’esposizione a raggi solari diretti.
4. Pulire con un panno leggermente umido. Non immergere in
acqua, non usare detergenti chimici e aggressivi.
5. Pulire immediatamente tutti gli elementi della bilancia che sono
entrati in contatto con grasso, spezie, aceto, sostanze fortemente
aromatizzate o coloranti. Evitare il contatto con l’acido citrico.
IT
Schema del dispositivo 1:
1 – punto di misurazione
2 – on/off/tara
3 - display
4 – scelta dell’unità di misura
Schema del display 2:
1 – peso negativo
2 – tara
3 – batteria scarica
Modalità di misurazione
1. Assicurarsi che nel dispositivo ci siano due batterie (2 x AAA). Il
coperchio del vano batterie è sul fondo del prodotto.
2. Sistemare la bilancia su una superficie livellata e stabile.
3. Accendere il dispositivo (tasto 2 Schema 1).
4. Scegliere l’unità di misura (tasto 4 Schema 1)
5. Usare la funzione di tara, se si misura la sostanza messa in un
contenitore. Per farlo, prima sistemare sulla bilancia solo il conteni-
tore. Premere il tasto tara. Attendere che sul display ritorni lo zero.
6. Sistemare sulla bilancia la sostanza che si vuole pesare. Sul
display sarà visualizzato il risultato della misurazione, nell’unità di
misura selezionata.
18 19
18 19
Smaltimento corretto del prodotto
(rifiuti di apparecchiatura elettrica ed elettronica – smalti-
mento dei rifiuti elettrici ed elettronici. Concerne l’Unione
Europea e altri Paesi europei con sistemi separati di smal-
timento).
Questo simbolo significa che, al termine del ciclo di vita del
prodotto, il dispositivo deve essere smaltito insieme ad altri
rifiuti sul territorio dell’Unione Europea. Per prevenire il pos-
sibile flusso negativo sull’ambiente naturale e sulla salute
umana, si consiglia la raccolta differenziata dei rifiuti e il
riciclaggio responsabile che promuova il riutilizzo delle risor-
se materiali. Per smaltire correttamente il vostro dispositivo,
avvalersi dei sistemi di raccolta locali o contattare il negozio
dove è stato acquistato il prodotto.
6. La bilancia non è idrorepellente. Non deve essere lavata sotto
l’acqua corrente, né in lavastoviglie.
7. La bilancia misura correttamente i pesi da 2 a 5000 g.
Atsargumo priemonės:
1. Svarstyklės yra tikslus įrenginys, su kuriuo reikia elgtis atsargiai. Sau-
goti nuo smūgių, sukrėtimų, nukritimų.
2. Saugoti įrenginį nuo stiprios vibracijos ir mechaninių apkrovų.
3. Vengti tiesioginių saulės spindulių.
4. Svarstykles reikia valyti šiek tiek sudrėkinta šluoste. Nenardinti į van-
denį, nenaudoti cheminių medžiagų ir abrazyvinių valymo priemonių.
5. Visus svarstyklių elementus, ant kurių liko riebalų, prieskonių, acto,
stiprių aromatinių medžiagų ar dažiklių likučių, reikia nedelsiant nuvalyti.
Vengti sąlyčio su ir citrinų rūgštimi.
LT
Įrenginio schema 1:
1 matavimo vieta
2 įjungti / išjungti /tara
3 ekranas
4 matavimo vienetų parinkimas
Ekrano schema 2:
1 neigiamas svoris
2 tara
3 žemas baterijų įkrovimo lygis
Matavimo būdas:
1. Įsitikinkite, kad įrenginyje yra įdėtos dvi AAA tipo baterijos. Baterijų
skyriaus dangtelis yra apatinėje įrenginio dalyje.
2. Pastatykite svarstykles ant stabilaus ir lygaus paviršiaus.
3. Įjunkite įrenginį (1 schema, 2 mygtukas).
4. Pasirinkite matavimo vienetą (1 schema, 4 mygtukas).
5. Jeigu sveriate į indą įdėtas medžiagas, naudokite taros funkciją. No-
rint tai atlikti, reikia ant svarstyklių pirmiausiai uždėti indą ir paspausti
taros mygtuką. Palaukti, kol ekrane pasirodys 0.
6. Padėkite ant svarstyklių sveriamą medžiagą. Bus parodytas svėrimo
rezultatas pasirinktu matavimo vienetu.
20 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

GOCLEVER Kitchen Scale Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka